ID работы: 9523887

Жизнь без тебя

Гет
NC-21
В процессе
43
автор
Fkey_di бета
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 46 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 10. Лазарет.

Настройки текста
26 мая, 1912 год. 14:40 Едва голова Эстер дотронулась до подушки, она сразу же провалилась в сон. За эти бессонные дни она слишком сильно вымоталась, и даже тупая, не проходящая боль в ногах больше не беспокоила, она к ней привыкла. И снова у неё в ушах послышалось шептание, но в этот раз голоса были еле слышны. Бэйли почувствовала холодный ветер, который обдувал её лицо и босые ноги. «Опять этот сон», — подумала она, но почему всё так реалистично? Вокруг было темно, но Эстер сделала шаг вперёд, вытянув перед собой руки и пытаясь нащупать хоть что-нибудь, но её руки ловили только леденящий кожу воздух. Она шла неуверенными шагами дальше, по мокрому деревянному полу, прислушиваясь к непонятному шептанию. — Эстер? — и снова его голос произнёс её имя. Эстер остановилась, но ничего не ответила. Она замотала головой и, неожиданно, увидела слабый свет у себя за спиной. Она побежала к нему, уже не боясь упасть или напороться на что-то. Свет становился всё ярче и ярче до тех пор, пока она уже не могла на него смотреть. Она остановилась и закрыла руками глаза, но даже сквозь них яркий свет слепил её. Спустя секунды Эстер почувствовала, что свет начал постепенно тускнеть. Открыв глаза, её охватила ещё большая паника. Она стояла посреди длинного коридора, который Бэйли без труда узнала. Белые панельные стены и красный аксминстерский ковёр. Перед ней был один из коридоров Титаника. — Господи, — прошептала Бэйли. Тяжело сглотнув, она двинулась вперёд. Ступая по мягкому ковру она поняла, что в помещении всё так же холодно, но ещё больше её шокировало то, что ковёр становился мокрым от её шагов. Она остановилась и опустила голову, аккуратно проводя правой ногой по ковру, который был теперь сухим, но стоило ей чуть надавить ногой — и из него сразу же сочилась вода. — Эстер? Бэйли резко подняла голову, напротив неё, вдалеке, стоял человек, но она не могла разглядеть его. — Уилл? — крикнула Эстер. Не получив ответа, она побежала вперёд, но чем дальше она бежала, тем сильнее кренился пол. Она не останавливалась, продолжая взбираться вверх по мокрому, накренённому коридору. В это время шёпот стих, сменив себя ужасным скрежетом и неожиданно погас свет. Эстер не заметила, как упала на мокрый пол, ударившись левой щекой. Проклиная всё, она нащупала руками стену и аккуратно поднялась на ноги, надеясь, что свет появится снова. Казалось, прошла вечность, пока она стояла в темноте, тяжело дыша и дрожа от холода. Её пижама почти насквозь промокла, со лба капал ледяной пот. Раздражённая, Бэйли решила идти дальше на ощупь без света. И когда она дошла до ближайшего поворота и повернула за угол, в коридоре снова стало светло. В этот раз она поняла, в какой именно части судна находится. Эстер стояла посреди коридора офицерских кают, смотря прямо на дверь, ведущую к мостику. В двух метрах от неё, слева, была её каюта. Эстер кинулась к ней и открыла дверь. Её сердце бешено забилось, когда она увидела свою комнату. Внутри был привычный бардак, который она так и не успела прибрать. Её тяжёлые толстые книги по морскому праву лежали на кровати, а около неё были разбросаны фантики от любимых мятных конфет. На полу валялись чулки, нижнее бельё и халат. На столе стояли фотографии самых дорогих ей людей. Увидев всё это, она не смогла сдержать слёзы. Эстер зашла к себе в каюту и упала на колени посреди комнаты. Она почти ничего не могла разглядеть, в глазах всё плыло, во рту стоял солёный привкус от слёз. Она сидела так несколько минут, оплакивая ту жизнь, которую она потеряла вместе с Титаником. Эстер вспомнила, как вошла в эту каюту впервые, и как она была счастлива получить желанную должность офицера. Она думала о местах, которые обещал ей показать Мёрдок, и она не могла перестать думать о том, каким могло быть её будущее, если бы Титаник не затонул. Всхлипывая, Эстер вытерла рукавом пижамы глаза и, как ни в чём не бывало, наклонилась вперёд, чтобы собрать фантики. — Немного поздновато для уборки, не думаешь? Бэйли застыла на месте. Услышав голос Мёрдока, у неё бешено забилось сердце, и она зажмурилась. Не решаясь обернуться, Эстер продолжала молча стоять на коленях и слушать тяжёлые шаги. Подойдя ближе, он остановился у неё за спиной, и Эстер вздрогнула, когда едва тёплая рука дотронулась до её плеча. — Тебя нет, — прошептала она с закрытыми глазами. Мёрдок ещё сильнее сжал её плечо. — Эстер, — тихо произнёс он. — Это всё сон, я сплю, — сквозь слёзы произнесла она. Эстер почувствовала, как он присел на корточки у неё за спиной, горячо дыша ей в шею. Мёрдок жадно вдыхал запах её волос, одновременно закапываясь в них. Но даже зная, что всё это сон, Бэйли не могла заставить себя отстраниться. Она не могла даже пошевелиться, отказываясь верить в происходящее. — Эстер, — хриплым голосом прошептал Мёрдок, прижимая её к себе. Он поцеловал её в шею, и Бэйли почувствовала, как по её плечу проскользнула его слеза. Она открыла глаза и медленно обернулась. Увидев перед собой Мёрдока, у Эстер подступил ком к горлу и перехватило дыхание. Двумя руками он крепко сжал её лицо и начал целовать, плача, Эстер целовала его в ответ. Она гладила его руки и шею, прижимаясь как можно ближе к нему. Оторвавшись от губ, он начал целовать её нос, щёки, лоб. — Уилл, — сквозь слёзы произнесла Бэйли, крепко сжимая в кулаки его пальто. — Не уходи, не бросай меня, — всхлипывая, говорила она. Отстранившись от неё, он аккуратно вытер слёзы с её лица и убрал прядь волос за ухо. — Я никогда тебя не брошу, — ответил он, смотря ей в глаза. — Я всегда с тобой, я всегда рядом. Глаза Эстер пробежались по его лицу, замечая каждую морщинку и слабую россыпь веснушек у его носа. Таким она его помнила и таким запомнит навсегда. Её грудь разрывало от боли, от одной мысли, что она может проснуться в любую секунду. Эстер заставила себя успокоиться и тихо прошептала: — Я схожу с ума? Мёрдок улыбнулся. Он сел на полу, напротив неё, поджав одну ногу и, слегка согнув в колене, вытянул другую. Эстер наблюдала за каждым его движением, откладывая в памяти каждую деталь, ей хотелось сидеть так всю жизнь, рядом с ним, на полу каюты и никогда не просыпаться. — Не знаю, — наконец ответил он. — Может мы оба сходим с ума? — Эстер тихо засмеялась. Сняв фуражку, он провёл рукой по затылку. — Ты знаешь, я думал что смерть — это пустота, забытие, где ничего нет. Но я здесь, на чёртовом корабле, изо дня в день брожу по палубам и коридорам, и всё словно в тумане. А самое страшное, — тихо произнёс Мёрдок, смотря на пол, улыбка исчезла с его лица. — Я понимаю, что мёртв, знаю, что это конец, но я ничего не могу сделать… И кто теперь сошёл с ума? А может мы оба спим? Эстер тяжело сглотнула, медленно придвигаясь к нему. Когда она взяла его за руку, Мёрдок поднял голову и посмотрел на неё. Она аккуратно сняла его перчатку, затем, закрыв глаза, прислонила его ладонь к своей щеке. — Жизнь без тебя не имеет никакого смысла, — прошептала она. Мёрдок молча смотрел на неё, стараясь подавить все свои эмоции, от которых у него горело в груди. — Но ты должна жить, Эстер, — ответил он, изо всех сил скрывая дрожь в голосе. — Я хочу чтобы ты жила. Хочу чтобы осуществила все свои мечты. Ты должна, слышишь? Ради меня. Эстер открыла глаза, продолжая держать его руку у щеки. — После всего, что произошло, меня с позором выгонят из компании. Все мои мечты теперь не имеют никакого смысла. Я никогда не смогу работать в море, я не… — Сможешь, — перебил её Мёрдок. Он приподнял её подборок и посмотрел в глаза. — Они не посмеют выгнать тебя. В конце концов, твой дядя им не позволит. Ты сильная, Эстер, ты со всем справишься, я знаю. Не смей опускать руки, слышишь? — Он аккуратно потряс её за плечи. Бэйли кивнула. — Эстер, — теперь её имя произнёс другой голос. Она отвела взгляд от Мёрдока. Вокруг снова стало темно, а знакомый голос не переставал произносить её имя. Бэйли открыла глаза и резко подняла голову, поняв, что за дверью в её каюту стоит Лоу и тихо стучится, произнося её имя. — Эстер, ты спишь? — он снова постучался. — Чёрт, — прошептала она. — Нет, нет, — Бэйли упала на подушку и закрыла лицо руками. Глубоко в душе она продолжала винить Лоу за то, что он спас её, и сейчас, он снова всё испортил. Но взяв себя в руки, Эстер вылезла из под одеяла и подошла к двери. — Я уже думал, что тебя нет в каюте, — с улыбкой до ушей произнёс Лоу, когда она открыла дверь. Увидев её расстроенное выражение лица и осмотрев её сверху вниз, пятый офицер слегка нахмурился, перестав улыбаться. — Всё хорошо? — растерянно спросил он. — Да, — тихо ответила Бэйли, стараясь звучать как можно нейтральнее. — Я просто спала. — Ясно. — Лоу замолчал, словно пытаясь подобрать слова. Эстер это заметила, поэтому решила сама заговорить. — Ты что-то хотел, Гарри? — Эм… я думал пригласить тебя на завтрак, — ответил Лоу, не отводя от неё своих карих глаз. — Извини, Гарри, я уже договорилась со своим дядей, — с сожалением в голосе сказала она. — Может в другой раз позавтракаем? Лоу сжал губы. — Да… конечно, без проблем, — он опустил глаза и снова нахмурился. — У тебя точно всё хорошо, может моя помощь нужна? Эстер тяжело вздохнула, теряя терпение от его настойчивости. — Гарри, со мной всё хорошо, — резко ответила она, сердито сжимая ручку двери. — Понял, — Лоу приподнял брови. — Но ты всё равно сходи к врачу, вдруг что… — В каком смысле? — прошипела Бэйли, испепеля взглядом бедного парня, который уже пожалел о том, что вообще пришёл. Не зная как начать, он аккуратно вытянул руку вперёд. — У тебя… там… эм, кровь. — Эстер опустила голову. Её бросило в жар, когда она увидела, что её белые шёлковые пижамные штаны в крови. Она покачнулась, и Лоу сделал резкий шаг к ней. — Эстер, давай я отведу тебя к доктору? — он придерживал её за руку. Бэйли подняла на него глаза, но вокруг всё плыло, и не успев ответить что-либо, у неё подкосились ноги, и она потеряла сознание.

***

Эстер пришла в себя в лазарете спустя два часа. В носу стоял сильный запах лекарств, а перед глазами была белая больничная ширма. Рядом никого, голосов не слышно. В помещении была тишина, за исключением отчётливого шума двигателей. Она скинула с себя одеяло, теперь на ней была чистая больничная пижама. Не понимая, что произошло, она с трудом встала с больничной койки и поплелась к двери, проходя через ряд кроватей. Поднявшись по лестнице вверх, Эстер оказалась в медпункте. — Мисс Бэйли, — удивлённо произнёс молодой парень лет двадцати пяти, медленно вставая из-за своего стола. — Доктор сказал, что вам нужно ещё лежать. Эстер остановилась около его стола и руками взялась за столешницу, слегка наклонившись вперёд. — Что произошло? — хрипло произнесла она. Молодой помощник растерялся, аккуратно расправляя халат. — Давайте я позову доктора Дюрана, он всё объяснит. — Девушка кивнула, медленно усаживаясь на стул. Парень исчез в коридоре и спустя минуту вернулся уже в компании пожилого доктора. Мужчина был высокого роста, худощав, с полностью седыми волосами и морщинистым лицом. Увидев Эстер, он тепло улыбнулся. — Мисс Бэйли, — он подошёл ближе и протянул ладонь, Эстер привстала и пожала ее в ответ. — Давайте зайдём ко мне в кабинет? — он аккуратно взял её под локоть и приглашающе вытянул руку в сторону коридора, из которого только что вышел. Оказавшись в кабинете доктора Дюрана, Бэйли украдкой осмотрела помещение. Внутри было светло, белые панельные стены переливались под солнечными лучами, которые проникали через два иллюминатора. Разместившись на стуле рядом со столом из красного дерева, Эстер ожидающе посмотрела на доктора, который садился во главе стола, убирая в сторону разбросанные бумаги. — Что со мной случилось? — потеряв терпение спросила она. Сев в кресло, мужчина сцепил пальцы на столе и с сочувствием её осмотрел. — Мне жаль, мисс, — начал он, и после этих слов ей снова стало жарко. — Я ничего не мог сделать, вы слишком долго пробыли в ледяной воде, шансов было… — О чём вы? Каких шансов? — сквозь зубы произнесла Эстер, нервно осматривая его лицо. — Я о вашем ребёнке, мисс, — мягким тоном ответил мужчина, но затем нахмурился. — Вы были беременны. Вы не знали? После этих слов Эстер не могла дышать, сердце бешено колотилось в груди, руки невольно задрожали. — Что? — еле слышно прошептала она, чувствуя как по щеке скатилась слеза. — Я была беременна? Доктор встал из-за стола и пересёк свой маленький кабинет. Подойдя к противоположенной от стола стене, он налил в стакан воды и достал из шкафчика пузырёк с таблетками. — Выпейте, — он поставил перед ней стакан и положил ей в руку две маленькие жёлтые таблетки. Эстер молчала, смотря в одну точку. — Выпейте, мисс, — настаивал он, поднимая её руку с таблетками ко рту. Бэйли послушалась. Быстро проглотив лекарство, она жадно запила его водой, даже не спросив, что это было. Мужчина забрал у неё из рук стакан и осторожно поднял со стула. — Давайте, мисс, я вас провожу в лазарет, отдохните немного, — тихо говорил он, ведя её к двери. Вокруг Эстер всё было как в тумане, ей хотелось плакать, кричать, крушить всё на своём пути, но у неё не было сил. Она шла ватными ногами по лестнице, не понимая и не желая принимать произошедшее. Когда они дошли до её кровати, Бэйли упала на живот на матрас, сжимая руками подушку под головой. Слёзы текли по щекам, и Эстер медленно закрыла глаза, проваливаясь в сон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.