Последствия случайностей

NC-17
Завершён
995
11
автор
Размер:
142 страницы, 58 599 слов, 60 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
995 Нравится Отзывы 204 В сборник

XV

Настройки
– …а я ей говорю: сил моих больше… Сил моих больше нет! – Фенцио хряпнул кулаком по столу так, что кубок с остатками глифта на донышке бойко подпрыгнул. – Понимаешь? – Фенцио шмыгнул носом и попытался посмотреть на друга, но с трудом фокусировал взгляд. Геральд раздраженно вздохнул, но звук на выдохе больше напоминал рычание. Возможно, студенты и знали ангела Фенцио как строгого блюстителя морали, всегда собранного и правильного, но откуда им было знать, во что превращается этот идиот после бутылки глифта? – Почему ты мне не сказал? – Геральд сцепил руки перед собой в замок, наклоняясь в кресле. – Мы столько лет дружим. Почему ты скрыл? – Да-а? Вот сказал бы я тебе… А ты бы… А ты бы мне сказал: зачем тебе эти бабы, друг мой Фенцио? – Ангел опрокинул в себя остатки глифта. – От них одни неп… Неприятности от них одни… – Он разочаровано уставился в свой пустой кубок. – Налей… – Фенцио сунул кубок под нос Геральду. Геральд молча взял кубок и поставил его на стол. – Злой ты… – Недовольно скривился Фенцио, почесывая щеку. – Тебе жалко что ли глифта для старого друга? – Мне тебя жалко. – Геральд всмотрелся в лицо ангела. – Ты глянь на себя. Надрался, как школяр после экзамена. – Да, надрался! – Фенцио вновь хряпнул кулаком по столу. – И ты бы надрался… Когда такая женщина… – Он замолчал, возведя глаза к потолку и качая головой. Геральд в очередной раз раздраженно вздохнул. – Ты понимаешь, женщина… – Фенцио наклонился в своем кресле и положил ладонь на плечо демону. – Женщина – она ведь из тебя что угодно сделать может… – Пьяные глаза Фенцио с некоторым скептицизмом осмотрели Геральда. – Ну, может, не из тебя… И не что угодно… В любом случае, женщина – существо коварное… Но хрупкое… Она как цветок, понимаешь? С колючками… Геральд убрал руку Фенцио со своего плеча и встал. – Поговорим завтра, когда протрезвеешь. – Ты не понимаешь… – Фенцио ухватил Геральда за край мантии. – Вот будет у тебя женщина… – Тебе надо проспаться. – Геральд принялся отдирать пальцы Фенцио от своего плаща. – Я-то просплюсь! – Хватка Фенцио была на удивление крепкой для того, кто даже на ногах стоять не мог. – Но у тебя-то женщины не будет… – Он со страдальческим лицом замотал головой и посмотрел на демона. Геральд закатил глаза и присел на корточки перед другом. – Я это как-нибудь переживу. – Он шлепнул Фенцио по руке, которую ангел попытался вновь положить ему на плечо. – А вот переживешь ли ты, если я расскажу Мисселине, в каком ты из-за нее состоянии… – Не сметь! – Взревел Фенцио, резко поднимаясь на ноги. – Не сметь шантажировать друга! Какой же ты… Какой же ты все-таки… Подколодный… – Фенцио замотал головой и зашелся в рыданиях, уткнувшись в грудь поднявшемуся на ноги Геральду. Демон в очередной закатил глаза и похлопал рыдающего друга по спине. В общем-то, прав был Фенцио – от баб и правда одни неприятности. Вон до чего довели. От достоинства одно название осталось. – Вот скажи мне. – Фенцио немного отстранился, слегка покачиваясь. – Почему у тебя женщины нет? – Были у меня женщины. – Геральд попытался отпихнуть от себя пьяного друга. – Знаю я твоих женщин. – Хрюкнул Фенцио. – Одноразовые они у тебя… Как бутылки глифта… – Меня все устраивает. – Геральд хотел усадить ангела обратно в кресло, но пьяный Фенцио был таким же упертым, как и трезвый. – Не хочу обременять себя серьезными отношениями. Я слишком занят другими делами. – А я не занят? – Возмутился Фенцио и стукнул себя кулаком в грудь. – У меня сын! Я отец! Геральд закатил глаза. «Начинается». – У меня сын, понимаешь? И у меня женщина… – Рад за тебя. – Кисло улыбнулся демон. – Вот будет у тебя женщина – и я за тебя порадуюсь… И ты поймешь… – Боюсь, не судьба. – Геральду удалось, наконец, посадить друга в кресло. – Я в тебя верю. – Фенцио расплылся в пьяной улыбке и похлопал демона по щеке. – Ты умный… Поймешь… – Лестно слышать. – Геральд выпрямился. Фенцио все еще цеплялся за его мантию, но встать больше не порывался. Чертов кретин. И, главное, разозлиться на него толком не получалось. А ведь завтра будет делать вид, что ничего не было. Геральд вздохнул и посмотрел в окно. И как только Мисселине удалось окрутить этого идиота? Впрочем, он же идиот… – Ты только… – Фенцио подергал друга за край мантии. – Ты только ей не рассказывай… Не говори, что я напился… Она не любит… – Ни одна женщина не оценит, что ее избранник доводит себя до такого состояния. – Геральд взял Фенцио под руки и поднял его на ноги. – Пойдем, провожу тебя до постели. – Ты думаешь, я не в состоянии дойти до постели?! – Возмутился ангел, вырываясь с неожиданным рвением. – Я сам! – Сам ты только глифт хлебать горазд. – Геральд удержал Фенцио, который едва не рухнул поперек стола. – По крайней мере сейчас. – А она… Она хорошая… – Фенцио уткнулся лицом в плечо друга. – Такая хорошая… – Я знаю. – Знаешь? – Фенцио поднял глаза и подозрительно посмотрел на Геральда. – Откуда ты знаешь? У тебя с ней что-то было?! – Он попытался схватить демона за грудки, но руки не слушались. – Не было у меня с ней ничего. – Геральд поморщился, когда в лицо дыхнули перегаром. – Ну ладно… – Фенцио похлопал друга по груди. – Прощен… – Шепфа простит. – Прокряхтел Геральд, забрасывая руку ангела себе на плечо. – За что он тебя простит? – Заплетающимся языком поинтересовался Фенцио. – Вот за это. – Геральд положил руку на лоб ангелу и мысленно приказал ему спать. Фенцио почти сразу отключился, едва не рухнув на пол. При других обстоятельствах его воли бы хватило, чтобы не пустить Геральда к себе в голову, но сейчас он был просто в стельку пьян. Геральд дотащил ангела до постели и устало опустился на край кровати друга. Фенцио посапывал, подложив ладони под щеку, и недовольно хмурился во сне. Геральд накрыл его одеялом, похлопал по плечу и устало вздохнул. Прав ты, друг мой Фенцио. От баб одни неприятности.
995 Нравится Отзывы 204 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором