Узник Дурмстранга

NC-17
В процессе
156
1
автор
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 53 938 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
156 Нравится 255 Отзывы 70 В сборник

Квиддич

Настройки
      Конец февраля, Когтевран против Слизерина. Три месяца тренировок. Третий матч по квиддичу. И первый раз, когда Ичиго видит игру Гриммджо со стороны.       В прошлый раз он полностью растворился в матче, и за Гриммджо следил лишь краем глаза. Но сейчас Ичиго – зритель. От поля его отделяет ограждение трибуны, а наблюдению мешает лишь расстояние. Но даже так Ичиго явственно видит различия в их стилях.       Если он делает упор на скорость, то Гриммджо – на ловкость. Проворно уворачивается от бладжеров и других игроков. Быстро меняет траектории, носясь за снитчем. Мелькает то там, то тут, и лишь опыт помогает не потерять его на поле.       Гриммджо невероятно маневренный. Место загонщика отлично ему подходило. Видит сразу все поле, ловко выписывая виражи и умудряясь ни с кем не столкнуться. Снитч все ближе, и когтевранский ловец летит наперерез. Ичиго вцепляется в перила и подается вперед. Не отводя взгляда от ловкого слизеринца.       Гриммджо быстро маневрирует, уклоняясь от бладжеров. Едва не сталкиваясь с чужим загонщиком, в последний момент уходя от столкновения. Быстрая реакция, удивительная ловкость. На него невозможно не любоваться. Невозможно не восхищаться. Невозможно оторвать взгляд…       – Ее-е-есть! Снитч пойман! Сто пятьдесят очков уходят Слизерину! Они – победители! Счет мачта…       – Смотри не грохнись, фанат, – раздается грозный голос, и Ичиго грубо хватают за шиворот, дергая на трибуну.       Ренджи. Смотрит неодобрительно, крепко его держа. Да уж, Ичиго и правда едва не свалился, следя за ловцами. Матч захватил все внимание, даже за собой не следил. Ичиго виновато кривится и переводит взгляд на поле. Гриммджо и не разглядеть среди слизеринцев. Столпились в кучу, обнимаясь и хлопая друг друга по спинам.       Сегодня Слизерин празднует вторую победу. Сегодня Гриммджо не придет за ним. Даже немного жаль. Хотелось бы поздравить его с блестящей победой. Хотя и в прошлый раз Гриммджо наверняка прекрасно играл. В пошлый раз…       Прошло три месяца с последнего исполнения Непреложного обета.       И Гриммджо действительно вылавливает его только на следующий день. Уводя в такую же Выручай-комнату, что и в прошлый раз. Они раздеваются, все также жарко лаская друг друга. Но Ичиго отчетливо чувствует разницу с их первым разом.       Гриммджо голоден.       Он ждал, жаждал его. И сейчас с трудом сдерживается, кусая и целуя Ичиго. Сжимая крепко, не давая вырваться. Оставляя яркие синяки и засосы на торсе, снова и снова отмечая его. Надежно придавливая сильным телом, горячо выдыхая на шею. И Ичиго притягивает его ближе, обнимая еще теснее. Еще жарче и лучше.       Восторженно касаясь красивого тела. Литых мышц и темного шрама. Запутываясь в голубых волосах, рисуя губами невероятные узоры. Крупно вздрагивая и стискивая зубы, остро чувствуя болезненное проникновение. Больно кусаясь в ответ на «хранил себя для меня, а, Куросаки-и-и-и?»       Задыхаясь под ним, слепо царапая широкую спину. Крупно вздрагивая и утыкаясь губами в манящую шею. Не давая перевернуть себя, зло шипя «я тоже хочу тебя видеть». Царапая сильные руки, оставляя ответные засосы на крепкой шее. Забываясь и вновь теряя себя.       Чтобы проснуться в жестких объятиях красивого книзла.

***

      Гриммджо следит за ним.       Ичиго знает это, даже не смотря на трибуны. Сегодня Гриффиндор играет с Пуффендуем. Точно так же, как Ичиго две недели назад, Гриммджо не сводит с него взгляда. Тоже изучает его игру. Тоже сравнивает со своим стилем. И точно также любуется, вцепившись в перила.       Ичиго думает об этом ровно до того, как взлетает в небо. А после остается только поле, квиддич, и золотой снитч. Да и пуффендуйский ловец, так и норовящий залезть под руку! Быстрые перемещения, уклонения от бладжеров – и желанная золотая искра мелькает у края поля.       Сердце делает кульбит, и Ичиго срывается вниз. Следуя за мельтешащим снитчем, все быстрее нагоняя золотой шар. Вот так удача – он появляется почти в начале матча! Теперь остается только не потерять его из вида… А уж Ичиго его поймает – в этом он уверен.       Иначе просто и быть не может.       Резкие финты, крутые повороты – но Ичиго не отстает. И вот пальцы почти касаются снитча… как метла взбрыкивает, едва его не скидывая. Ичиго заваливается, вцепляясь в древко, пытаясь удержать шаткое равновесие. Да что ж такое… Ведь все было в порядке, он проверил метлу перед матчем! А сейчас она словно с ума сошла, брыкаясь и твердо намереваясь его сбросить.       И даже палочку не достать, чтобы снять пространственное заклятие! А это наверняка оно – слишком неожиданно взбесилась метла. Он угодил в магическую ловушку, и даже вырваться из нее не может! Метла делает кульбит, переворачиваясь вверх ногами, и Ичиго обнимает ее изо всех сил. Ладно, похрен на палочку, не упасть бы вообще!       Тряска прекращается так же внезапно, как и начинается. Ичиго выравнивает метлу, не спеша выпрямляться. Тяжело дыша, как после утомительного кросса. Руки трясутся от напряжения, и приходится проморгаться, чтобы вновь увидеть происходящее.       Как трепыхается снитч в руке ловца Пуффендуя.       Сердце ухает куда-то вниз, и Ичиго едва опять не падает с метлы. Он ведь был так близко! Почти касался снитча! Он почти победил!.. Почти.       Минута заминки стала решающей.       – Ичиго! – Рявкает Иккаку, зависая рядом и напряженно смотря в глаза. – Ты как? Цел?       – В порядке, – отвечает Ичиго, отворачиваясь от капитана. – Иккаку, я…       – Забей, – фыркает тот. – Чудо, что ты вообще не упал! Я уж думал, будем нового ловца искать!       – Ерунда, – сипит Ичиго, и голос все-таки подводит. – Угодил в такую тупую пространственную ловушку…       – Это было проклятие.       Рев трибуны Пуффендуя ударяет по ушам. Ичиго поднимает тяжелый взгляд. Иккаку смотрит хмуро, не улыбаясь. И подлетает еще ближе, пристально смотря в глаза.       – Ты почти поймал снитч. Кто-то наслал проклятие, чтобы тормознуть тебя. Или даже свалить с метлы. Это была не ловушка – иначе бы еще кто-нибудь попался. Целились именно в тебя, Ичиго.       Пальцы крепче вцепляются в древко. Иккаку не шутит. Черт побери, да он же серьезно!       – Да брось! – Нервно отвечает Ичиго. – Я на такой скорости несся! В меня невозможно было попасть. На таком расстоянии от зрителей! Да и если бы кто-то наслал проклятие, на трибунах бы заметили!       Иккаку сощуривается. Кидает быстрый взгляд на ликующих пуффендуйцев и быстро шепчет:       – Не только слизеринцы играют грязно. Не расслабляйся, даже если твой противник – Пуффендуй.       Его слова не лишены смысла. Вот только невозможно незаметно наслать такое заклятие. Пуффендуйцы исключаются – слишком сложно одновременно лететь и целиться в него. Да и взгляды зрителей устремлены на них. А зрители…       Тоже исключены. Большое расстояние, сильная магия, быстрая мишень. В него даже не прицелишься! А зрители увидели бы взмах палочкой! Да и трибуны Слизерина на другом конце поля. Гриммджо если бы и захотел – ни за что бы не попал.       Это была магическая ловушка, в которую он попался только по собственной глупости.
156 Нравится 255 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (13)