Братья по магии. Точка отсчета

G
В процессе
1433
19
автор
ira1719 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 476 страниц, 565 129 слов, 159 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1433 Нравится 2777 Отзывы 795 В сборник

Глава 147. Тайна убитого единорога

Настройки
      Со стороны лестниц, которые вели в центральную часть замка, в сторону подземелий Слизерина двигалась большая группа волшебников.              Мысленно обругав Малфоя, из-за которого Снейпу пришлось их бросить, Алекс указал брату на ту нишу, где прятался до этого Драко. Поттер понятливо кивнул, и через несколько секунд мальчики надежно спрятались в глубоком выступе стены, укрывшись дополнительно мантией-невидимкой. Теперь их не найти ни одним поисковым заклинанием. Их обнаружат, только если наткнутся, но братья не собирались позволять кому-то непонятному вытащить их из укрытия: они готовились при необходимости задействовать Пространственный карман. Почему-то казалось очень важным, чтобы те, кого обозначали многочисленные точки на Карте, даже не заподозрили о присутствии Поттера и Грея в слизеринских подземельях глубокой ночью.              Скоро о приближении неизвестных можно было узнать не только по Карте. Они не шумели, но и не скрывались — они уверенно шагали, как будто имели право находиться в коридорах школы в такой час. Подойдя непосредственно к тому месту, где скрывались Алекс и Гарри, неизвестные волшебники не захотели оказаться в кромешной темноте, возникшей после того, как профессор Снейп погасил факелы. Шедший во главе процессии маг зажег Люмос. Несмотря на острое ощущение опасности, братья с интересом выглянули из ниши, пытаясь рассмотреть пришедших, однако тех скрывали длинные черные мантии с капюшонами, которые у Алекса прочно ассоциировались с одеяниями Пожирателей смерти, хотя он, конечно, не знал их покрой наверняка, а еще напоминали те балахоны, в которых любили щеголять старшекурсники Слизерина, сочувствующие Лорду.              Сообразив, что опознать никого не удастся, Алекс и Гарри уже собрались сдать назад и укрыться в нише поглубже в ожидании Снейпа, как вдруг они увидели Панси Паркинсон и Тео Нотта. Оба первокурсника шли в арьергарде и, в отличие от старших, не только не скрывали свою личность, но, похоже, были просто не в состоянии это сделать. Они оделись, как для уличной прогулки, но позднее время и странная компания, а главное, затравленный вид Паркинсон и угрюмая сосредоточенность Нотта наводили на нерадостные размышления. Неверный свет Люмоса позволил заметить только это, к тому же, на разглядывания у мальчиков была какая-то секунда. Но увиденного хватило. Алекс не сомневался, что они с братом стали свидетелями чего-то очень серьезного.              Оба мальчика задумались, чем могла заниматься за пределами школы в ночное время эта странная компания. Несмотря на наличие Барьера, они даже не пытались обменяться впечатлениями. В этом не было необходимости — оба чувствовали одно и то же: сильное волнение из-за неожиданной встречи, опасение, что их обнаружат, и беспокойство о своей безопасности, когда такие одиозные личности разгуливают по школе, невзирая на правила распорядка.              Единственную фразу, которая была сказана, произнес Гарри многозначительным голосом:              — Они идут на Слизерин. Вряд ли они разминутся со Снейпом.              Алекс был согласен. Он кивнул, хотя Гарри не мог его видеть в темноте.              А потом пришел Снейп. Он был немногословен, и, как и ожидалось, обошел молчанием группу своих студентов, шатавшихся неизвестно где по ночам. Если, конечно, это были студенты Слизерина, хотя вся ситуация в целом намекала именно на них. Разумеется, мальчики не решились расспрашивать профессора, и весь путь до башни Гриффиндора прошел в молчании. Когда они были на месте, Алекс и Гарри вздохнули с облегчением: было ощущение, что Снейп их конвоирует, а не провожает.              — Я бы тоже был не в духе, если бы у меня на факультете творилось такое, — проницательно заметил Гарри, проходя по абсолютно пустой гостиной. Было непривычно оказаться там в одиночестве.              — Знаешь, Гарри, мне кажется, нам лучше не знать, что именно там творится, — мудро заметил Алекс.              Пока мальчики шли, в их крови кипел адреналин, им казалось, что они не уснут до утра. Но стоило им оказаться в общежитии, как они поняли, что сейчас упадут с ног от усталости. Сил хватило только на то, чтобы посетить туалет, тихо раздеться, чтобы не разбудить соседей, и положить голову на подушку…              На следующее утро Алекс и Гарри проснулись очень поздно, пропустив завтрак. Здоровый сон помог им гораздо больше, чем еда. Но тем не менее в обед они с удовольствием поели, накладывая порции гораздо бо́льшие, чем следовало бы. Гарри решил вернуться к своей прежней тактике: он прошелся вдоль стола Гриффиндора, как маленькое торнадо, набирая всего понемногу, главное, чтобы было вкусным и удобным для хранения в Пространственном кармане.              После этого мальчики вернулись в общежитие, где не торопясь занялись подготовкой к занятиям. Оба были довольны, что жизнь постепенно возвращается в прежнюю колею. Единственное, что их огорчало, это осознание, что, возможно, профессор Снейп больше не позовет их помогать при варке сложных зелий. Мальчики, конечно, понимали, что могли сильно преувеличить значимость загадочной встречи в подземельях, но что-то им подсказывало, что у зельевара теперь ощутимо прибавилось забот.       

***

      Холодный вечер опустился на Хогвартс, окутывая замок таинственной дымкой. В кабинете директора, за высокими витражными окнами, мерцал свет свечей. Альбус Дамблдор сидел за столом, его голубые глаза за привычными очками-половинками были серьезны.              — Северус, — тихо произнес он, — в Запретном лесу нашли убитого единорога.              Снейп, стоявший у камина, резко повернулся. Его черные глаза сверкнули. Вот теперь понятно, к чему это приглашение, оторвавшее его от воскресного патрулирования.              — Кровь единорога, ну конечно… — прошипел он. — Вы думаете, это…              — Пока рано делать выводы, — прервал его Дамблдор. — Но я попросил Хагрида усилить ночные патрули. Он и сам не против, он очень переживает, что такое могло произойти. Рубеус приступит этой же ночью.              Снейп сжал губы.              — Надеюсь, он не наткнется на то, что ему не по зубам.              Непонятно было, кого именно он имел в виду.       

***

             Ночью, когда Хагрид ушел патрулировать лес, две темные фигуры прокрались к его хижине.              — Ты уверен, что он не вернется? — прошептал Джордж.              — Конечно, — ответил Фред. — Мы же видели, как он шагал к лесу с этим своим пустобрехом. Он снарядился на долгую прогулку.              — Ну вот пусть и походит подольше…              Мальчишки осторожно проникли внутрь. Это было нетрудно: все знали, что хижина лесника не запирается. В нос ударил спертый запах плохо проветриваемого помещения, в котором оказалось неожиданно жарко. В углу, под старой шкурой, что-то шевелилось.              — Вот оно! — прошептал Джордж, поднимая драконье яйцо. Оно было горячим и покрыто странными узорами.              — Тяжелое, — скривился Фред. — Тащить до башни будет непросто.              Они выскользнули из хижины и, спотыкаясь, вдвоем потащили яйцо. Приходилось самим нести его, потому что наложенные транспортировочные чары не держались и полминуты. На улице это было еще не так сложно, но когда они понесли его через замок, стало совсем неудобно. И опасно.              — Если нас поймают… — пробормотал Джордж.              — Нас не поймают, — бодро ответил Фред. — Мы же гении.              Но когда они уже поднимались по лестнице, от которой до конечного пункта назначения было совсем рукой подать, яйцо вдруг дрогнуло.              — Оно… оно треснуло! — ахнул Джордж.              Из трещины брызнул яркий свет.              — О нет, — прошептал Фред. — Оно вылупляется.              И в тот же миг раздался оглушительный треск — яйцо раскололось пополам, и крошечный дракончик, покрытый блестящей чешуей, уставился на них своими желтыми глазами.              Фред и Джордж переглянулись.              — Ну… — сказал Джордж.              — Похоже, теперь у нас есть дракон, — закончил Фред. — Продадим его дороже, делов-то.              — Заказчик удивится.              — Да на здоровье, лишь бы не отказался от сделки.              — И прибавил денег.              — Меня переполняет азарт, Джордж! — глаза Фреда горели. Он моментально сориентировался в изменившейся ситуации и теперь видел в произошедшем только пользу. — Настоящий, живой дракон! Мы будем богачами! Мы купим целую фабрику по производству зелий на те деньги, что за него выручим!              Фред был настроен серьезно, он собирался продать не только дракончика, но даже скорлупу от яйца. Ее он с трудом запихнул в сумку, в которой лежал перекус, чтобы заморить червячка во время ночного ожидания, правда, скорлупки пришлось разломить.              — Еще какими богачами! — откликнулся Джордж, но его ухмылка медленно таяла. Ледяная струйка пота пробежала по его спине.              Где-то внизу раздался шум — кто-то шел по коридору этажом ниже. Близнецы прислушались к ритму шагов — мерный, зловещий стук каблуков по каменным плитам. Недолго думая, они схватили дракончика и бросились в тень, понимая, что их авантюра только начинается…              Двум третьекурсникам и дракону удалось вовремя спрятаться. Они обнаружили в коридоре укромное местечко, чтобы переждать опасность. Если они будут вести себя тихо, их не услышат и не найдут…              Крошечный дракончик, только что вылупившийся из яйца, неуклюже чихнул, и из его ноздрей вырвалось облачко дыма с искоркой. Фред и Джордж застыли, в панике прижавшись спиной к холодному камню.              — Слышишь? — прошептал Джордж, затаив дыхание. Вместо ответа Фред попытался зажать дракончику пасть, чтобы тот не выдал их своим фырканьем, но со стоном отдернул обожженную руку.              Шаги становились все отчетливее. Медленные, размеренные, словно неспешный хищник, идущий по следу.              — Драккл… Фред … — голос Джорджа внезапно осип. — Сегодня же воскресенье!              Лицо Фреда вытянулось. Все в Хогвартсе знали: воскресные ночные дежурства — прерогатива Северуса Снейпа. Он не просто патрулировал коридоры — он охотился. Охотился на таких, как они. И уж если он найдет их здесь, с только что вылупившимся контрабандным драконом… Мысли о том, как Снейп с наслаждением будет выписывать им пожизненное запрещение на все эксперименты и, скорее всего, лишит Гриффиндор последних очков, начисто отбили весь азарт, оставив во рту противный привкус страха, особенно если не забывать, что декан Слизерина по отношению к ним может даже пойти на крайность — отчисление из школы.              Чтобы развеять ощущение надвигающейся катастрофы, Фред судорожно полез в карман.              — Ладно, не вешай нос. Давай посчитаем, на что мы живем сейчас.              Он присел и высыпал из кармана на пол горстку монет и несколько предметов странного вида и непонятного назначения.              — Наш капитал. Три сикля и пять кнатов, это все, что мы выручили, расширив и доработав наш ассортимент.              — Ассортимент наш, мягко говоря, не впечатляет, — мрачно констатировал Джордж, садясь рядом и тыча пальцем в кучку. — У нас там нет ничего, чтобы сшибать галеоны. «Перья-самоподсказки» — половина пишет откровенную ахинею. Клиенты жалуются. А эти… — он с отвращением отпихнул пачку странного вида чайных пакетиков, — «Чайные пакетики для превращения». Помнишь, как мы подсунули их Филчу после той мерзкой отработки в туалетах? Он так и не заметил, что это не тот чай, который он купил в Хогсмиде, пока у него не выросли фиолетовые усы… Дракл, если это бродит Филч, это не лучше. Будь его воля, мы с тобой уже бы обживали Азкабан за порчу школьного имущества.              Они уныло перебирали свой скудный и опасный товар, а шаги внизу, к их огромному облегчению, стали затихать, удаляясь в другом направлении. Опасность, казалось, миновала.              Фред, наученный горьким опытом, скинул мантию и замотал пасть дракону. Братья подхватили его и с трудом потащили в свою секретную лабораторию, поминая нецензурными выражениями его опасную сущность.              Наконец они были на месте. И тут лицо Джорджа озарилось догадкой, от которой кровь снова ударила в голову.              — Фред… Мы же идиоты! Мы поторопились!              — В смысле? — не понял Фред.              — Мы с тобой внезапно решили, что дракон дороже яйца. Но мы ведь даже не дождались ответа от Фэй! Мы рассчитывали, что он будет положительным, опыт же… Поэтому мы планировали украсть яйцо, спрятать его в лаборатории и спокойно, с позиции силы, торговаться с этими типами из Лютного! Кто же знал, что Хагрид в первую же ночь отправится в лес и мы все провернем за пять минут?! У нас теперь не яйцо, а дракон! Его нельзя просто так положить в сундук и ждать полгода, пока приедет покупатель! Его нужно кормить, прятать, и он растет!              Фред схватился за голову от ужаса, а еще от ослепительной очевидности этого провала в планировании, а ведь он считал себя экспертом по части всяких прожектов.              — О, змеиные яйца! Ты прав! С яйцом мы были королями ситуации. А с этим… этим шипящим огненным комочком… мы в заложниках! Нам придется соглашаться на любую цену, лишь бы сбыть его побыстрее, пока он не спалил нам наше укрытие!              Второй близнец понял — шутки плохи.              — Стазис, — резко сказал Джордж, выхватывая палочку. — И сонное заклятье. Сочетаем. Третьекурсники по программе не проходят, но мы не просто третьекурсники.              — Мы — будущие успешные предприниматели, — мрачно пошутил Фред, тоже нацеливая палочку на дракончика, который начал с любопытством облизывать камень. — И сейчас нам нужно срочно законсервировать наш зыбкий актив.              — Иммобилус! — хором прокричали близнецы. А затем: — Петрификус Тоталус!              Бледно-голубое сияние окутало дракончика. Он замер на месте, застывший в момент, когда пытался поймать собственный хвост. Следом Джордж точным движением наложил сложное сонное заклинание, от которого у самого начали слипаться глаза.              — Отлично. Теперь срочно ищем Фэй. Выясняем, есть ли у ее друзей из Лютного желание и возможность купить не яйцо, а… скоропортящийся товар. Думаю, она будет не против, что мы все переиграли. А этого малыша прячем в самом секретном углу нашей лаборатории. Пока мы отсутствуем, он будет в полной безопасности.              Осторожно подхватив завороженного и усыпленного дракончика, оба Уизли разместили его на старой мешковине, а сверху накрыли самым большим котлом, который у них нашелся, после чего, как тени, заскользили по темным коридорам. Их головы уже гудели от новых, отчаянных и гениальных планов по спасению своего самого рискованного предприятия.              
1433 Нравится 2777 Отзывы 795 В сборник
Отзывы (7)