Уйди, если сможешь

PG-13
Заморожен
175
Пэйринг и персонажи:
Размер:
199 страниц, 64 124 слова, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
175 Нравится 222 Отзывы 30 В сборник

Глава 9: удивительная история

Настройки
      “...если кто и успеет добыть пятый билет, то это будет жирный избалованный тщеславный кабан без принципов… так я, кажется, говорила. Да? Что ж. Недурно, недурно. Ну почему? Почему именно после таких слов ветер прилепил к моему лицу эту золотую бумажину? Во всём виноват ветер, но… как же это странно”.       Мия вертела в своих руках последний золотой билет, глядя на него как на исчезнувший вид животных.       “И что мне теперь делать? Кажется, его кто-то потерял. Да о чём я? Наверное, кто-нибудь просто разыгрывает меня”.       Девушка внимательно осмотрелась по сторонам.       “Никого нет. Что же теперь? Искать владельца? Ну уж нет. Ни за что. Я его нашла, значит билет мой”.       Мия быстро положила билет в портфель и, довольная, пошла домой.       “Жирный тщеславный кабан без принципов… ну и ладно. Зато с билетом”.       Из-за угла со стороны кондитерской лавки выбежал мальчик и остановился. Он смотрел по сторонам, словно в попытках найти что-то важное, а его глаза наполнялись всё большим отчаянием.       “Кристофер!” — Мия пошла следом за мальчиком. Он никуда не спешил, обречённо направляясь к дому с опущенной головой. Внезапно он повернул совсем в другую сторону и бросился бежать в неизвестном направлении. Он забежал за безлюдный угол, упал на снег и горько заплакал.       Мие сразу представилась трагичность его судьбы. Каждый день приходить в один и тот же страшный дом, проходить мимо кондитерской лавки и не иметь возможности купить даже обычную шоколадку. А сейчас ещё и эти золотые билеты. Золотой билет…       “Правильно ли будет оставить всё как есть? Что я за писатель, если позволю собственному персонажу так страдать? К тому же, мне не помешало бы избавиться от клейма тщеславного кабана. Хотя билета всё равно жаль… А может...” — в голове девушки сложилась картинка происходящего, и она быстро достала из портфеля билет.       “Я ещё могу уйти, — размышляла Мия, сжимая в руках золотой билет, — Остаться жадным кабаном и пойти на фабрику…фабрику, с шоколадом...”       — Кристофер! — Мия подбежала к мальчику, взглянувшему на девушку недоумёнными голубыми глазами.       — Я не Кристофер. Вы перепутали меня с кем-то.       — Ах да. Точно, — Мия смущённо улыбнулась, — Как тебя зовут?       — Меня зовут Чарли Бакет, — мальчик встал, отряхнулся от снега и посмотрел серьёзными глазами на Мию.       — Чарли… Очень приятно. А меня зовут… да неважно. Держи, — Мия протянула Чарли золотой билет. Мальчик попытался сдержать улыбку, но от этого она выглядела лишь более наивно и по-детски мило. Голубые глаза заблестели, и Чарли взял билет, бережно его осмотрев. Расплывшись в широкой улыбке, он посмотрел на Мию и резко посёрьёзнел.       — Я не могу, — сказал он и протянул билет обратно, — Вы нашли его. Значит, он Ваш. Возьмите.       Мия чуть не поперхнулась от такой искренности.       — Чарли! — воскликнула она, — Послушай, это мой выбор, ясно? Я сама решила вернуть тебе золотой билет. Так что возьми его покрепче и больше не смей его отпускать. А теперь беги домой! Ну же!       Засияв от счастья, Чарли бросился бежать. Добежав до дороги, он остановился и вновь посмотрел на Мию.       — Спасибо Вам!       — Беги!       Мальчик исчез за углом.       “Ну вот и всё. Так даже лучше. Теперь можно идти домой, зная что я всё ещё Мия Аддерли, а не кабан. А чудо… с ним, пожалуй, не всё так плохо, как я думала раньше”.       Мия вышла на дорогу и медленно пошла домой, глядя в серое сумеречное небо.       “Посмеёмся завтра с девчонками. Интересно, придётся ли им по вкусу такая история? Надо будет записать её в дневник”.       Мия услышала шум чьих-то быстрых шагов, и вскоре её остановили, дёрнув за низ куртки. Девушка обернулась и шарахнулась назад.       — Хватит с меня одного раза! — воскликнула она, увидев прямо перед глазами на расстоянии нескольких сантиметров золотой билет.       — Прочтите! — услышала она знакомый голос       — Чарли! Ха-ха! Ты почему до сих пор здесь?       Чарли опустил билет и посмотрел на Мию.       — Здесь написано, что я могу взять с собой одного взрослого. Я хочу взять Вас.       — Что?       — Идёмте скорее! Я познакомлю Вас со своей семьёй! — Чарли схватил Мию за руку и помчался по улице.       — Чарли! Стой! Я же не поспеваю за тобой!       “Вот же ж! Крепкая у него хватка. И бегает в десять лет быстрее, чем я в свои девятнадцать. Мальчишка!”       Ветер обдувал щёки, небо темнело всё сильней. Мия стала задыхаться от большой скорости, и несмотря ни на что она не могла избавиться от чувства лёгкого счастья.       Чарли подбежал к старому покосившемуся дому. За низким забором виднелись мужчина и женщина, хлопотавшие во дворе.       — Мам! Пап! Я нашёл! — Чарли с ракетной скоростью забежал в дом, даже не глядя на девушку, — Последний золотой билет! Он мой!       Перед Мией открылась скромная комнатка, соединённая со старой кухней. В нос ударил запах варёной капусты.       Посередине стояла большая кровать, на которой лежали две пожилые женщины и два старика. Чарли поднял вверх золотой билет, но никто на него не смотрел. Все уставились на незнакомую рыжеволосую особу.       “Похоже, это его дедушки и бабушки. Какая полноценная семья. Вот только, один из них, похоже, совсем мне не рад” — особое внимание Мии привлёк дедушка с неприветливым пронзительным взглядом в дальнем углу.       — Чарли, а кто… — попытался спросить другой, достаточно спокойный на первый взгляд дедушка, но в ответ получил золотой билет. Пожилой мужчина недоумённо придвинул билет к очкам, потом отодвинул.       В дом забежали мужчина и женщина, поспешно прервав свою работу.       — Здравствуйте, а Вы… — начала женщина.       — Яппииии! — перебил её “спокойный” дедушка, вскочил с кровати и заплясал.       “Вот уж верно говорят, что нельзя судить по внешности”.       Все недоумённо смотрели на дедушку. Поплясав ещё немного, он остановился и протянул родителям золотой билет.       — Вот! — родители от неожиданности выронили вещи из рук, — Прочитай это вслух. Мы хотим знать, что здесь на-пи-са-но.       Мужчина подошёл и взял золотой билет.       — Постойте! Ещё успеем прочитать, — воскликнула женщина и вопросительно посмотрела на Мию.       — Вот именно, — низким голосом подтвердил дедушка в дальнем углу, — Сначала нужно избавиться от этой непонятной особы.       — Не нужно! Она помогла мне найти золотой билет, — вмешался Чарли. Все молча уставились на Мию. Девушка откашлялась и начала говорить: “Прошу прощения, что представляюсь так поздно. Меня зовут Мия Аддерли”.       — Я купил шоколадку и нашёл билет. Но когда я вышел из магазина, сильный ветер вырвал его из моих рук.       — И прилетел прямо мне в лицо. Я увидела огорчённого Чарли, сложила два плюс два и вернула ему билет.       — Вы так великодушны! Спасибо Вам. Я дедушка Джо. Будьте как дома, — сказал ближний дедушка, улыбнувшись доброй старческой улыбкой.       — Ой! Мы Вам так обязаны! — сказала женщина, приложив руку к сердцу.       — Что Вы! Вовсе нет!       — Такая добрая! — воскликнула старушка с большими тёмно-синими глазами.       — Ты же не понимаешь, о чём говоришь, — удивился мужчина.       Наступила кратковременная пауза.       — О Барсике!       Ещё более долгая пауза прервала разговор       — Чарли, — возобновил беседу хмурый и явно недовольный дедушка, — Ты зачем привёл в наш дом сумасшедшую?       — Пап!       — В билете написано, что я могу взять с собой ещё одного человека. Я подумал, что правильно будет пойти вместе с Мией.       — Ещё одного человека? — переспросил мистер Бакет.       — Прочитай билет, дорогой.       Мистер Бакет поднёс к глазам билет и принялся читать.

Приветствую тебя, счастливый обладатель золотого билета! Я, мистер Вилли Вонка, крепко жму твою руку и приглашаю тебя посетить мою фабрику и быть её гостем в течение целого дня. Я, Вилли Вонка, сам проведу тебя по моей замечательной фабрике и покажу всё, что там есть. А потом, когда отправишься домой, за тобой поедет целая колонна больших грузовиков. В каждом из них будет столько шоколада, сколько ты захочешь. И помни: один из пятерых счастливчиков получит главный приз, о котором ты и не мечтал. Итак, инструкции таковы: первого февраля, ровно в десять утра ты должен ожидать у ворот фабрики. Разрешается привести с собой одного члена своей семьи. До встречи! Вилли Вонка.

      — Первое февраля… Но это же завтра! — воскликнула миссис Бакет.       — Слышали? Там сказано: члена своей семьи, а не случайную девушку с улицы, — буркнул дедушка.       — Но я не думаю, что Вилли Вонка будет против. Если что, я просто расскажу ему, что Мия вернула мне золотой билет, — возразил Чарли.       — Против или нет, это ни к чему хорошему не приведёт. Нельзя иметь дело с сумасшедшими.       — Ну пап.       — Нормальный человек не вернул бы золотого билета!       — Хватит, — перебила миссис Бакет, прикоснулась к плечу девушки и внимательно посмотрела ей в глаза.       — Будьте осторожны, — попросила женщина.       — Бог хранит таких людей, как она, — сказала молчавшая до этого бабушка. Мия покраснела и опустила глаза.       — Простите, можете, пожалуйста, ещё раз повторить свою фамилию, — попросила мисис Бакет.       — Зовите меня просто Мия.       — Хорошо.       Мисис Бакет посмотрела на плиту с варившейся капустой.       — Мы, конечно, не можем предложить многого, но… может, останетесь на ужин? Чарли покажет Вам свою фабрику.       — Хорошо. Спасибо вам, — улыбнувшись, ответила Мия.       — Чарли! — прошептала миссис Бакет и показала ему какой-то жест.       — А, точно! — Чарли открыл шкафчик и достал оттуда большую конструкцию.       — Что это? — удивилась Мия.       — Это моя фабрика, — я собирал её несколько лет. Наконец-то закончил.       Мия заворожёнными глазами смотрела на удивительную работу. Каждая труба, каждый выступ были скопированы со скурпулёзной точностью.       — Чарли, это… это невероятно!       — Наш Чарли очень одарённый мальчик, — с гордостью заявил дедушка Джо.       — Это правда! Ты очень талантливый, ты… — Мия повернулась к Чарли и указала рукой на игрушечную фабрику, — Если после такого мистер Вонка не даст тебе тот главный приз, я… я…       — Мы поняли, можешь не продолжать, — вмешался дедушка в дальнем углу, — Подойдите-ка поближе, юная мисс.       Мия неуверенно обошла кровать и подошла к дедушке.       — У Вас чистый взгляд. Ну что ж, ладно. Идите! На свою фабрику. Но если с Чарли что-нибудь случится, я соберу все свои старческие силы и лично приду к Вам, чтобы...       — Пап!       Дедушка замолчал.       — Будьте осторожны, — завершил он.       — Ужин готов! — сказала миссис Бакет и стала каждому по очереди подавать тарелки.       — Спасибо, — поблагодарила Мия, когда получила свою порцию. Варёная капуста. Без ничего.       — Присаживайтесь, где Вам удобно, мисс Аддерли, — сказал мистер Бакет. Мия села на край кровати и принялась за еду.       — Расскажите нам о себе, Мия, — предложил дедушка Джо.       — И правда. Очень любопытно узнать о Вас побольше, — подтвердила бабушка рядом с ним.       — Я учусь здесь неподалёку, на литературном отделении.       — Сколько же Вам лет? — со скрытой тревогой спросила миссис Бакет       — Девятнадцать.       — Вы так молоды…       — Мне бы тоже хотелось побольше о Вас узнать. Представимся друг другу как следует.       — Ну да. Точно, — спохватилась миссис Бакет, — Чарли, представь Мие бабушек с дедушками.       — Хорошо, — Чарли доел последнюю ложку капусты и поднялся с кровати, — Это дедушка Джо, а это бабушка Джозефина.       — Очень приятно! — сказала Мия.       — И мне.       — Это…       — Я дедушка Джордж.       — Да, а это бабуля Джорджина.       — Здравствуй, милая!       Мия, улыбнувшись, кивнула.       — Дедушка Джо когда-то собственными глазами видел Вилли Вонку.       — Правда? — Мия удивлённо посмотрела на дедушку.       — Правда. Я работал на него, пока фабрику не закрыли. Этот человек — гений! Гений…       — Думаю, юная леди сама обо всём узнает. А теперь будьте так добры, покиньте мою кровать. Я хочу спать.       — Конечно! — Мия встала с кровати.       — Может, останетесь переночевать? — спросила миссис Бакет.       — Этого не нужно. Я приду завтра к девяти.       — Хорошо. Чарли…       — До свидания, Мия!       — До встречи, Чарли! До свидания!       Миссис Бакет провела Мию до забора.       — Спасибо Вам большое, Мия. Вы нас так выручили! Я не представляю, что бы мне пришлось делать, если бы Чарли потерял билет. Он бы не пережил.       — Он сильный мальчик. И очень хороший. Мне было только в радость отдать ему золотой билет, тем более потом он схватил меня за руку и потащил сюда.       — Ох уж этот ребёнок! Всегда такой эмоциональный!       — Да… Спасибо Вам за тёплый приём.       — Да что Вы? Вам точно не за что нас благодарить, тем более дедушка Джорж…       — Он хороший.       Миссис Бакет улыбнулась.       — Ну, я пойду. До завтра!       — До свидания!       Мия свернула за угол и со всех ног помчалась домой. Тепло переполняло её сердце.       Дома Мия первым делом побежала к холодильнику.       “Я так голодна, нужно что-то поесть!”       Мия открыла холодильник и застыла на месте.       “Нет. Это будет несправедливо по отношению к Бакетам”.       Мия вернулась в спальню, открыла свой дневник и записала случившуюся с ней историю. Девушка взглянула на часы. Они показывали половину десятого.       “Время ещё приличное. Могу позвонить Эле и всё рассказать”.       Мия взяла телефон и зашла в список контактов.       “Какая же всё-таки счастливая семья у Чарли!”       Ненадолго задумавшись, Мия нажала на кнопку вызова, и пошли гудки.       — Алло!       — Привет, мам!       — Мия! Здравствуй! Как твои дела?       — Ты знаешь, со мной сегодня приключилась удивительная история...
175 Нравится 222 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (5)