Глава 4
10 августа 2013 г., 14:12
- Эй, все нормально? – для годится интересуется Джон, видя, насколько шокированным выглядит Бенедикт после пикирования на паркет.
Одной рукой Бен упирается о диван, второй неуклюже запахивает бордовый халат Шерлока. Ему очень хочется уверить доктора в полной удовлетворительности своего состояния, но совесть приказывает промолчать. Бен чувствует себя так, словно стоит перед динамиком величиной с него самого, включенном на полную катушку: в ушах несносный звон, а на черепную коробку будто кусок железа давит. Толи с верхнего этажа, толи с улицы, толи в его сознании гудят крики, рев, рыдания… Кожа на щеках печет, словно кто-то бьет его по лицу.
Но эти ощущения уходят подобно памяти о сне, твердо укореняется лишь видение о Мартине и Эндрю, которые по вине Бена оказались в опасности.
С тяжелой душой Камбербэтч подползает к остолбеневшему сыщику, вытягивается и утыкается носом в светящийся дисплей.
- Ненавижу загадки такого типа, - все не прекращает брюзжать Шерлок, как занудный дед, сетующий всем и вся на свои болячки. – Это может быть кто угодно.
- Хм, - Джон глубокомысленно скребет подбородок. – Где-то я его точно видел. Но давно.
На фотографии изображен добродушно улыбающийся старик в очках и с седыми волосами, сохранившимися у висков. Вся прочая часть головы гладкая, как кожа моржа.
Бенедикт помимо воли улыбается, вспоминая о временах, когда он был еще зеленым и кучерявым.
- Вы не узнаете этого человека? – дивится он. – Это же Кристофер Ллойд. Доктор Эмметт Браун из трилогии «Назад в будущее».
- Точно! – моментально осеняет Джона, но лицо детектива стабильно раздраженно-озадаченное. – Ты что, «Назад в будущее» не смотрел?! – кажется, Джон поражается сему факту еще больше, чем тому, что Шерлок не имеет базовых познаний в астрономии.
Холмс переминается с ноги на ногу.
- Для дела это еще не пригождалось.
Бен молча возводит очи горе.
Как более компетентный участник их дуэта, Уотсон первый приступает к распутыванию клубка.
- Этот Ллойд вообще жив еще?
- Да, кажется, - наверняка отвечает Камбербэтч, чувствуя, однако, что к нему начали относиться как к ходячей энциклопедии по мировому кинематографу, и показаниям целиком доверяют.
- Он что, в Лондоне?
- Нет… Понятия не имею. Он американец, так что вряд ли.
- Какое отношение к Мориарти может иметь какой-то актеришка? – возмущенно замечает гений и усаживается в кресло с ногами.
- Может, Мориарти фанат этого фильма и поэтому решил подключить Кристофера, - начинает рассуждать вслух доктор, но прикусывает язык, осознав, какой бред несет.
Однако Бенедикту эта мысль бредом отнюдь не кажется. Напротив, она прослывает для него потенциальным ключом к разгадке. Актер хлопает в ладоши, забыв, что этим копирует своего персонажа, что вполне может вызвать у последнего недовольство.
- Возможно, дело не в актере. Дело в фильме, в котором он играет, - в интеллектуальном возбуждении Камбербэтч оборачивается к Холмсу. – Шерлок, возможно ли, что этой фотографией Мориарти хочет показать нам конкретное место в Лондоне?
Детектив обнимает руками колени и, за пару секунд подсчитав все «за» и «против», кивает. Бенедикт подносит к подбородку сложенные ладони.
- Я знаю, куда нам идти.
- Я все понял, - говорит Шерлок после того как Бен заканчивает с объяснениями.
Не успевает актер переключить мышление в иное русло, как детектив выкладывает детальную программу действий.
- Мы с Бенедиктом едем туда на кэбе. Джон, ты берешь мотоцикл и паркуешь его рядом, нам он пригодится.
Камбербэтч не понимает причин столь крайней необходимости присутствия мотоцикла, который он так и не вернул, но не протестует. Холмсу лучше знать, он ведь в этой комнате гений.
- Дай угадаю, - подбрасывает иронии Уотсон. – Я все так же буду стоять в сторонке и ждать, пока вы с Беном, как зайчики, будете прыгать под пулями?
- Именно, Джон.
- Здорово. Возьму газетку почитать.
Выходя из гостиной, Бенедикт периферийным зрением успевает подметить, что доктор смотрит по телевизору «Няньки», где лучший друг Хиллхерста целит в злодея со снайперской винтовки.
- Ну да, так с первого раза и попал, - скептически хмыкает бывший военный и откидывается на спинку дивана.
***
Шерлок расплачивается с кэбменом и, захватив кейс, выныривает из салона. В солидном черном костюме и черной рубашке, Бенедикт вываливается с противоположной стороны и раскрывает черный зонт. Крупные дождевые капли спадают с кудрей Холмса, текут по рукавам пальто, пока он не использует гриб-близнец. Бенедикта подмывает уточнить содержание загадочного деловито-черного кейса, но перед выездом сыщик настойчиво просил его не задавать лишних вопросов. По этой причине Бен стал настойчиво отвечать на незаданные, по его мнению, вопросы Шерлока.
- Ты просто невыносим, - из глубин изможденной души исторгает Холмс, когда они с актером покидают кэб.
Они проходят мимо Кенотафа с угрюмым молчанием, вслушиваясь в биение дождя по шапкам зонтов. Наконец, Бен устает разглядывать сооружения неоготического стиля, детали которых помнит, как родной дом.
- Почему ты так говоришь?
- Мы ехали с Бейкер Стрит к Уайтхолл около пятнадцати минут. За это время ты ни разу не замолчал, - цедит Шерлок и вскидывается на актера с таким выражением, будто тот подверг сомнению его дедуктивные способности. – Бенедикт, ты спрашивал, можешь ли сделать что-нибудь для меня. Да, можешь. Закрой. Наконец. Свой. Рот, - люто чеканит он и вырывается вперед, чтоб не видеть друга с его воистину бабским стремлением трезвонить в тему и не в тему.
Бен неловко мнется позади. Ему и в голову не приходило, что своим приподнятым настроением он может до такой степени взбесить детектива. Во времена, когда Камбербэтч еще работал в парфюмерном магазине, клиенты, казалось, именно за то его так и ценили – за готовность потрепать с ними о том да о сем. А гений вдруг набычился, наверно, Бенедикт толкует о слишком приземленных вещах для него.
- Я просто хотел разрядить атмосферу. Лед растопить…
Холмс застывает, затем оборачивается, и Бену хочется провалиться сквозь землю и немедленно оказаться в космосе.
- Бенедикт, неужели ты и вправду думаешь, что мне интересны твои бредни о том, как в возрасте тринадцати лет ты поехал с родителями на море, и какая-то устрица укусила тебя за пенис?
Камбербэтч пожимает плечами, подключает смекалку.
- Думаю, да.
Детектив усмехается сарказму и продолжает шагать в более умеренном темпе.
- Ты уверен, что Мориарти хочет привести нас именно сюда?
- Думаю, это единственный логический вывод, - выражает предположение Бен, идя ровно в ногу с сыщиком. – Еще со времен немого кино зрителей поразил невероятно опасный трюк, примененный в кинематографе. Актер повисал на стрелке большой часовни, на расстоянии десятков футов над землей. Позже этот прием использовали в «Назад в будущее». Затем - в «Хранитель времени». Большая часовня… Чем не Биг-Бен? – вопрос риторический, но у гения и так не имеется контраргументов.
Охранник у входа в Башню Елизаветы им откровенно не рад, но тут же забывает о намерении отогнать любопытные носы подальше при виде удостоверения самого Майкрофта Холмса. Бенедикт осознает, что спрятать здесь заложников – не лучшая идея, поэтому карабкается по известняковым ступенькам без особого энтузиазма. Воодушевление настигает его лишь после триста тридцать четвертой, уже в самой колокольне. Тяжелые металлические механизмы движутся, издавая прекрасные устрашающие звуки. Камбербэтч обходит огромный колокол, огражденный деревянными перилами, и оказывается возле циферблата, где через прозрачную сердцевину открывается панорама туманного дождливого Лондона.
Бен знает, что сейчас не до любования, но за его спиной снует величайший апостол дедукции, и актер не мешает ему проводить свои священнодействия.
Детектив исследует каменные стены, как пронырливая мышь, выискивающая кусочек сыра. Он слегка постукивает по некоторым участкам завернутой в перчатку рукой, пока не слышит желанного звука. Затаив дыхание, Бен видит, как из одной из щелей Шерлок, будто старательный хирург, миллиметр за миллиметром достает запыленный конверт. Актер слегка поникает.
- Как в детском лагере. От одной загадки к другой.
Шерлок не спешит раскрывать тайны находки. Он прячет ее в пальто и улыбается, услыхав шум торопливых шагов на ступеньках. Камбербэтч обмирает.
- Шерлок, что это? Кто это?
- Люди Мориарти, очевидно, - легко отвечает Холмс, не прекращая кривить губы.
- И что делать? Здесь нет черного выхода, нам с ними не разминуться. Они с нас отбивные сделают! – начинает естественно паниковать Бен, но детектив, кажется, не слышит его.
Холмс подбегает к кейсу, оставленном на полу в ожидании своего часа. Бен сглатывает и огромными глазами глядит на то, как сыщик выуживает оттуда нейлоновую веревку. Затем в зону видимости попадает и пояс со стропом из капроновой ленты, который Шерлок поспешно закрепляет на себе.
Даже если б Бен захотел сказать что-нибудь, он бы физически не смог. Внезапно Холмс вспоминает о его скромном существовании.
- В кэбе ты талдычил, что прыгал с парашютом, да? Тогда роуп-джампинг тоже, возможно, осилишь.
- Что-что? – ошарашено лепечет актер, наблюдая за тем, как Шерлок цепляет веревку к поясу с помощью муфтованного алюминиевого карабина*.
- Не думаю, что нам удастся повиснуть на стрелках и таким образом дождаться, пока они просто уйдут. Старый ведь трюк. О нем все знают.
Бенедикт пораженно молчит. Шерлок смотрит на наручные часы и прикрикивает на него:
- 14:59. Бен, быстрее!
- Что? А… Где мое снаряжение?
- Его нет. Будешь держаться за меня.
- Что? – еще раз переспрашивает Камбербэтч. – Ты с ума сошел!
- Нет.
А затем все происходит, как в замедленной сьемке. По крайней мере, если б Бенедикт был режиссером, он бы замедлил этот момент.
Шерлок завязывает на деревянных перилах морской узел, затем бежит на Бена и, ухватив его за плечи, швыряет в циферблат вместе с собой. 15.00. Удар курантов, который заглушил звук выбитого стекла, серебрящиеся осколки, дождевые иглы, темный плащ Шерлока, который лопочет, словно парашют…
Совершенно и безвозвратно парализованный и контуженный, Бенедикт приходит в себя уже на тротуаре. Шерлок поднимает его и тянет за собой, как некогда раненного, актер тащил его самого. Усадив шокированного до последней клетки друга на заднее сидение, Шерлок дает газу, и черный мотоцикл прошмыгивает по Уайтхолл, порождая шинами волны грязных дождевых брызг.
***
Джон в который раз стучит в дверь.
- Шерлок, что вы там делаете?
- А что еще можно делать в туалете, Джон? – невозмутимо отвечает сыщик.
- Так вы что, вместе что ли?
- Нет, по очереди!
Джон скрещивает руки на груди и, совсем как хомячок, надувает щеки.
- Шерлок, не обманывай. Я прекрасно знаю, что вы там курите!
- Я не курю!
- Открой дверь!
К удивлению доктора раздается щелчок, дверь приоткрывается. И в мелкую расщелину тут же пробиваются густые серые клубы.
- Господи, там пожар? – Уотсон распахивает дверь, и от ударившего в лицо столба дыма его тут же сгибает спазм кашля.
Доктор беспомощно машет ладонями, поднимает слезящиеся глаза и таращится на развернувшуюся картину. Туалетная комната в их квартире совсем узенькая, буквально один шаг в ширину. Поэтому Бенедикт оперся поясницей об одну стенку, поднял ноги и в вертикальном положении вытянул их вдоль другой. В такой позе ноги эти казались такими длиннющими, что складывалось впечатление, будто они существуют отдельно от своего хозяина. Мокрый настолько, что с волос до сих пор скапывало, а штаны и рубашка слились с телом, актер выглядел бы сейчас до онемения сексуально, если б восседал на каком-то роскошном коллекционном кресле, а не на унитазе.
Удерживая в дрожащих пальцах тлеющую сигарету, Бен докуривает пачку «Benson & Hedges» и томно глядит на человека под своим «троном». На полу, похожим образом развалив собственные грабли, устроился детектив. На противовес излишне нервничающему Бенедикту он прислонился затылком о холодный кафель и удовлетворенно закатил глаза.
При виде одуревшего от никотина Бенедикта и Шерлока, которого вставило едва ли не так конкретно, как после укола Ирен, Джон воображает себя в мини-наркопритоне.
- Бен сказал, что у него больное сердце… И мозг. Ему нужно прийти в себя, - медленно хрипит сыщик и шумно вдыхает сизую дымку на полную грудь.
- Ах вы чертовы наркоманы, - Джон переступает через ноги Холмса и выволакивает Бенедикта из закуренного помещения, как нашкодившего подростка. Отвесив подзатыльник блаженно улыбающемуся детективу, он открывает небольшое окно над бачком, чтоб проветрить комнату.
Бен, склонив голову, послушно замер в гостиной, словно ожидающий взбучки щенок. Впрочем, думает Уотсон, «замирание» - часть его работы.
- Ты бы переоделся хотя бы!
- Что? – Джону на секунду кажется, что сейчас мужчина скажет: «Чувак, я не шарю, где я». - А во что?
- Наверное, в халат.
- А-а… Точно…
Совершенно счастливый Шерлок выходит из туалета, но, прочитав новое сообщение, стает еще счастливее.
«Что ты опять натворил?»
МХ
Шерлок садится на диван рядом с актером. Завернутый в бордовый халат и плед, Бенедикт устало хлебает сделанный доктором чай.
- А моя кружка где? – искренно недоумевает невнимательности Джона Холмс.
- Обойдешься! – осуждающе тыкает в него пальцем Уотсон и хочет добавить еще много чего не менее обличающего, но его прерывает голодное урчание в животе Камбербэтча.
- Ой, прошу прощения. Я, кажется, уже пошел на поправку.
***
Момент истины наступает, когда Шерлок вскрывает конверт и достает из него еще одну фотографию. Однако в этот раз следов бессильного раздражения на лице сыщика не видно, скорее, на него нашло легкое удивление. Бен, уложивший голову на подлокотник, лишь вяло гадает, кто или что отображено на ней, Джон же поднимается и напряженно тянет шею к фотобумаге, как жираф тянет морду к сочному кусту.
- Так не честно! – вскрикивает Уотсон, и улыбнувшийся этому возгласу детектив оборачивает фотографию к Камбербэтчу.
На ней Джон, сидящий в кресле, подпирающий кулаком подбородок и досадливо вчитывающийся в строчки какой-то газеты. Доктор все же вздыхает с некоторым облегчением: его могли уличить и за куда менее благородным занятием.
- Что ж, - Холмс складывает пальцы в шпиль. – Не думаю, что на самом деле дружков Бенедикта похитил Джон.
Уотсон энергично кивает, а на детектива, к его счастью, снисходит озарение.
- Ну-ка принеси газету, которую ты здесь столь эмоционально изучаешь.
На фото можно было разглядеть обложку и, соответственно, номер газетенки. Тихо радуясь, что Холмс привил ему пристрастие к собирательству всякого барахла, Джон подходит к столику и начинает целеустремленно разгребать насыпь макулатуры. Шерлок тем временем сосредотачивается на ракурсе, в котором сделано фото и, исходя из него, обнаруживает скрытую видеокамеру в глазу Билли.
- Идиоты, - выдыхает он и со злости из-за эксплуатированного друга тут же швыряет приспособление в мусорное ведро.
Свечи рассеивают по столу смутное сияние, вытягивая его из общего полумрака. За спинами монотонно гомонят прочие посетители, лязгает посуда, шелестят короткие реплики официантов. Анджело, косо взглянув на Бенедикта, которого принял за соперника Джона, водружает на стол массивное блюдо с аппетитным жареным картофелем в специях.
Джон раскладывает газету на столе, словно это карта, исходя из которой, они будут искать сокровища. Шерлок, задумчиво проведя по подбородку пальцами, приступает к анализу. Бенедикт же наслаждается жареной картошкой так, как еще никогда не наслаждался.
- У Анджело потрясающе готовят, - хвалит он, перед тем как запить это добро томатным соком. – Эй, может, в газете спрятан какой-то тайный код? Было бы хорошо побыстрее расшифровать, а то Мартин и Эндрю с каждой минутой подвергаются все большей опасности.
Шерлок совсем мимолетно, но таки поднимает на актера взгляд кошки, которой вместо «Вискаса» бросили сухие костяшки.
- Бен, ты такой умный. Джон отдыхает.
- Спасибо.
Уотсон прикладывает кулак ко рту, чтоб замаскировать смех. Он не может определиться, что более забавно: то, как Бен невозмутимо отзывается на саркастические замечания Шерлока, или тот факт, что детектив, наконец, нашел себе нового козла отпущения, то есть, друга.
Шерлоку, однако, теория до умиления глупенького Бенедикта и вправду кажется допустимой. Он шарит в кармане пальто и достает оттуда лупу. Вместе с ней на стол упитанным червем ложится ручка странной модели. Джон, по крайней мере, таких черных, жирных, со сверкающей позолотой и без видимого стержня еще не видел.
- Что это? – любопытствует он. – Новый писк моды?
- Вроде того, - говорит сыщик и наводит кончик на стакан с томатным соком.
Когда он нажимает на кнопку, из маленького отверстия мгновенно вырывается красная полоска и, попав на стеклянное покрытие, плавит его.
- Еще раз большое спасибо, - вздыхает Бен, когда на его ни в чем неповинном стакане выжигают равнобедренный треугольник.
- Позаимствовал у брата, - поясняет доктору Холмс. – В нашем деле может пригодиться.
Уотсон пожимает плечами, не до конца понимая, когда именно им может понадобиться этот предмет, столь популярен в фильмах о шпионаже, но ничего лишнего не уточняет. Пока детектив возится с газетой, он решает тоже заняться, по его мнению, полезным делом.
- Бен, а какие роли тебе уже довелось сыграть?
- Роли? – Камбербэтч инстинктивно отодвигает блюдо подальше и максимально сосредотачивается, как он привык делать в разговоре с журналистами. – Так, ну Хокинга, Ван-Гога… Чаще всего я злодеев играю.
- Ухты.
- Да, а теперь, если б не встретился с вами, я бы играл Шерлока Холмса.
- Тебе повезло, - бормочет сыщик в лист газеты. – Тебя бы все засмеяли, выглядишь глупо.
- Шерлок!
- Почему же? – парирует, однако, актер. – У меня есть талант делать умное лицо.
Шерлок снисходительно качает головой, Джон соглашается, и на этом все замолкают.
Бену не хочется брать в руку плавленый стакан, с незатейливым блюдом он тоже уже покончил, так что остается лишь думать о деле вместе с друзьями. Но мысли его все-таки принимают немного другой оборот.
«Киллерша, мотоцикл, Биг-Бен… Господи, как я выжил? – изумляется актер. – С другой стороны, это ведь не реальная жизнь, этот мир создало мое подсознание. Хм, тогда понятно, почему я так легко разгадал загадку с часовней, ведь на самом деле я же сам и задал ее себе… Да. Не Мориарти ведет нас к Мартину и Эндрю, это делаю я сам», - и Камбербэтч тут же слышит подтверждение своим раздумьям.
- Ах, это же та статья, где меня назвали убежденным холостяком. Вот уж журналюги, - морщится доктор, показывая детективу соответствующее место в газете.
- Холостяком? – зрачки гения две секунды бегают из стороны в сторону. – Джон, а нет ли в твоей жизни пассии, с которой ты планировал или планируешь жениться?
Бенедикт заворачивает вилку в салфетку и, отдав официанту посуду, произносит:
- Мери Морстен.
- Что?
***
В Интернете трио отыскивает адрес вышеупомянутой Мери космически быстро, поскольку Бен не только имя-фамилию женщины помнил, а еще и феноменально зафиксировал в уме ее внешность.
- Я вспомнил, как Мориарти рассказывал о ней, - невинной овечкой проблеял он в ответ на продалбливающий взгляд Холмса.
Шерлок поворачивается к верному Уотсону и вновь берется разглагольствовать о том, что доктору целомудренней будет остаться на Бейкер Стрит. Джон чувствует себя преданным, ощущает иррациональную ревность к Бенедикту, но молчит.
Холмс и Камбербэтч проходят мимо боковой стены дома в не слишком живописном районе Хакни, и актер непреклонно решает, что никогда бы не жил и не будет здесь жить. Мало того, что домина перед ними безвкусно обрисована граффити, в додачу ее четыре балкона выходят навстречу голой стене соседа-близнеца. Выбираешься утром на свежий воздух с чашечкой чая, а в ответ на поэтическое настроение - бетон перед глазами. С другой стороны, сия особенность архитектуры пробудила в нем несколько романтических воспоминаний, с которыми актер тут же поспешил поделиться.
- Когда я еще учился в Хэрроу, - будто в сказке, издалека зачинает Бен, и Шерлок тут же устало закатывает глаза, готовясь к очередной порции банальщины. – Мне очень нравилась одна девочка. Она жила недалеко, тоже в общежитии, но входить туда мальчикам было строго воспрещено. И вот я среди ночи полез к ней на балкон, на четвертый этаж…
- Пожалуйста, скажи, что ты рухнул и сломал себе обе ноги.
- Боже, нет! – ужасается Камбербэтч сам за себя. - До балкона я долез. Но комендантша заметила меня и вызвала полицию. Пришлось два часа просидеть в шкафу у той девочки, чтоб меня не поймали.
- Ну ты глупец, - смачно тянет сыщик и стает по правую сторону двери в квартиру Морстен. В руке у него вновь подозрительный кейс, что нагоняет на Бена леденящие волны страха после недавно пережитого. – Есть вероятность, что пассия дома. Но, думаю, лицемер вроде тебя быстро найдет с ней общий язык.
- Да, ты прав. Говорить лучше мне. А то нас просто выгонят.
Квартира отвечает на звонок священной тишиной.
- Лезем по балконам? – азартно приподнимает бровь Камбербэтч.
- К счастью, я уже эволюционировал и не обязан лезть, если могу ходить.
В дело идет уготовленный на такой случай кейс, в котором оказываются вполне миролюбивые отмычки. Бен тихо выдыхает, радуясь, что на сцену вышел классический Шерлок Холмс, а не его осовремененное подобие, пуляющее из дробовика, гоняющее на мотоциклах и выпрыгивающее с циферблата Биг-Бена.
Холмс быстро расправляется с замком, и обветшалая деревянная дверь гостеприимно распахивается. В легкие тут же неприятным оползнем забирается застоявшийся воздух.
- Я не детектив, но уверен, что ее здесь давно нет, - сипит Бен, Холмс резким жестом руки приказывает ему остановиться посреди гостиной.
- Разделимся, - лаконично излагает он план действий, после чего, оглянувшись, крадется на кухню.
«Не лучшая идея», - замечает про себя Камбербэтч, механически и безошибочно вспоминая аналогичную реплику едва ли не во всех увиденных ужастиках. Обычно она ничего хорошего персонажам не сулила.
Все же понадеявшись, что его больное воображение не родит монстра из «Сайлент Хилла», коварно поджидающего его за следующим же углом, Бенедикт подается в ванную комнату.
Ванная у Мери стерильно белая, нежной гаммой мелькают лишь разнообразные флаконы, баночки и тюбики, небрежно разложены на стиральной машине и мойке, под ногами расстилается голубой акриловый коврик в бежевую клетку. На матовой душевой шторке, прикрывающей содержимое ванны, изображены синие волнообразные узоры. Бенедикт пытается убедить себя, что ему почудилось, но, входя, он явно услышал звук скольжения пластиковых колец по стержню. Значит, он тут и вправду не один, кто-то устроил засаду.
Камбербэтч в нерешительности застывает около ванны. Рассудок требует немедленно обратиться к помощи матерого в подобных делах сыщика, но интуиция сопротивляется. Чем тут поможет Шерлок, чем он лучше Бенедикта? Особенно с учетом того, что их рост, вес, а в итоге сила – совершенно одинаковы. За нейтральной шторкой и впрямь может прятаться опасный злодей, но Бен приходит к выводу, что он тоже не лыком шит, и отдергивает визуальную преграду.
Если происходящее - и вправду плод воображения Бенедикта, то воображение это разыгралось не на шутку. За шторкой его действительно ожидали, блюдя отнюдь не благопристойные намерения. Но дело в том, что это был не типичный хулиган, не агент в смокинге, не восточный воин. Это был средневековый рыцарь. Камбербэтч так и прикипел к полу, не успев и шелохнуться, как получил железной перчаткой по щеке и приложился затылком о кафель.
Легко обезвредив его самим фактом своего появления, воин, тяжело переставляя ноги, отправляется на поиски детектива. Бен глазам своим не верит, но будь этот человек психом, будь он исторической фигурой – одеяние не оставляет сомнений в его принадлежности к рыцарской касте.
Воин был одет в традиционную рыцарскую форму ХІІІ века. Облачен в тяжелую кольчугу, он носил шлем горшкообразной формы, который закрывал всю голову. На груди с помощью цепочек крепились меч и кинжал, до середины бедер доходил хауберт**, поверх которого спадала холщовая налатная накидка с геральдическими фигурами в виде крестов.
Не слыша боли от шокового состояния, актер садится на корточки и прослоняется спиной к холодной плитке. В гостиной, к его ужасу, раздается неопределенный возглас сыщика, после чего оживают звуки борьбы. Бенедикт содрогается, когда до него доносится грохот расшибленной вдребезги мебели, а вслед за ним - приглушенный стон друга. Нужно срочно идти на выручку.
Бен встает на одеревеневшие ноги и хромает в сторону гостиной. Распластавшись на обломках деревянного стола и безуспешно стирая хлещущую из носа кровь, Шерлок пытается покатиться в сторону и избежать обезглавливания, но парализованное болью тело не слушается. Рыцарь заносит над ним широкий стальной меч, инкрустированный на рукоятке крестом.
- Шерлок! – кричит Бенедикт.
«Боже, что делать?!» - вспыхивает в мозгу и в ту же секунду лезвие с силой опускается на детектива. Все происходит мгновенно.
_____________________________________________________________________________________________________________________________________
* карабин – соединительное звено между двумя предметами, имеющими петли (в данном случае, между поясом и веревкой); муфта – специальное приспособление, не позволяющее карабину самопроизвольно открываться.
** рыцарское одеяние в форме рубашки с капюшоном.