ID работы: 9534594

Сердце из пены морской

Слэш
NC-17
В процессе
183
автор
Fairodis бета
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 306 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Ночь прошла без сновидений. Утром появилась Детка пять с подносом еды. Она терпеливо дождалась, пока Ло поест, затем снова помогла ему освежиться в душе и сменить бинты. Когда он вернулся в комнату, кто-то из слуг королевского замка принёс Ло одежду к праздничному вечеру. Это был костюм-тройка с заострёнными лацканами из слегка мерцающей ткани цвета лесного ручья. В кармане пиджака заботливо устроился белый платочек с красными сердечками. Всё же, Дофламинго решил приписать Ло к сердечному трону посмертно, даже против его желания. Ло предпочёл бы белый платок с чёрными пятнами, как на его любимой шапке, которую Дофламинго или потерял, или просто выбросил, посчитав безвкусицей, или снова запер где-нибудь в кладовой, где сейчас лежит его детская шапка. В общем, примерять костюм никакого желания не было. Особенно учитывая нездоровый блеск в глазах Детки пять, которая вознамерилась натянуть на парня праздничную одежду прямо сейчас, хотя до вечера ещё семь часов. Детка пять слегка обиделась на то, что её не пригласили на мальчишник, и успела проесть этой темой мозг несчастному Трафальгару. Он бы с удовольствием скоротал время до празднования свадебной церемонии, не пересекаясь с Треболом, Верго или Гладиусом. Но поразмышлять об этом, как следует, Ло не дали. Дверь неожиданно распахнулась, и в комнату Ло вошёл сеньор Пинк, как всегда, в окружении красивых девушек. К удивлению Ло, количество красоток, липнущих к нему, увеличилось втрое с тех далёких времён, когда сам Ло был ещё ребёнком. И это несмотря на то, что мистер Пинк сильно набрал вес, и был одет, как младенец, в розовый чепец, шарф и подгузник. Время не пожалело сеньора Пинка. — Ну что, молокосос, попался? Нам с девочками поручили принарядить тебя к вечеру. Мои малышки займутся тобой и завтра, если выживешь. Детка пять возмущённо уперла руки в бока: — Это я должна наряжать его, а не какие-то уличные девицы. Сейчас он нуждается во мне, как никогда! Наступает самый важный момент в жизни братишки Ло! — И ты не должна мешаться под ногами, мелюзга. Дофламинго разрешил мне заняться его сборами. А ты слишком быстро привязываешься к людям, начинаешь за них цепляться. — Ты часто ругал Ло, что он сбежал от нас. Вдруг изобьёшь его, совсем как… — Совсем как? — нахмурился сеньор Пинк, поглаживая выпирающий живот, — я чего-то не знаю? — Не важно! — фыркнула Детка пять, — раз это приказ Доффи, я подчиняюсь, — и быстрым чеканным шагом покинула комнату, даже не подумав забрать поднос с остатками завтрака. Ло, сложив руки на груди, с лёгкой ухмылкой наблюдал за мужчиной, жующем соску, как сигарету: — Не только я выбрал себе новый стиль, — тихо пробормотал он, и, конечно, сеньор Пинк его услышал. Ло молниеносно покарали. Верный подчинённый Дофламинго резко шагнул к нему, дёрнул за ворот футболки, хорошенько встряхивая: — Ты думаешь, я позволю тебе смеяться над собой? Кому угодно, но только не предателю. Ты сбежал от Дофламинго и семьи, как крыса с тонущего корабля. А теперь, что, вознамерился снова вернуться? Красавицы, среди которых Ло различил рыженькую, двух блондинок и брюнетку, заголосили в четыре голоса: — Ах, сеньор Пинк, он так крут! — Если ты не ослеп, то увидишь кайросеки на моей ноге. Я здесь не по доброй воле, но всё ещё хочу отомстить. Толстяк, возвышающийся над ним, неожиданно грохнулся на пол рядом с кроватью Ло: — Мне страшно, до чего вы довели друг друга. Ты и Дофламинго. Я впервые вижу эту комнату, прежде сюда допускалась только Детка, и она никому не рассказывала, как Доффи приготовил её для тебя. Но, похоже, он надавил на все твои больные мозоли разом, решил посадить тебя в натуральную «птичью клетку». Вспомнил даже Флеванс, — сеньор Пинк мазнул взглядом по стене, украшенной уродливой картиной, — это совсем не круто. — Ужасная картина, а что на ней? — пролепетали девицы, тут же облепив сеньора Пинка со всех сторон и достав из складок коротких платьев веера. Ло отметил, что в комнате было совсем не жарко. Ло облокотился о краешек кровати, заметив, что футболка надорвана. Похоже, силища сеньора Пинка лишь возросла с годами. — Ты пришёл пожалеть нас с Дофламинго? И высказать это именно мне, потому что ему в глаза даже заикнуться страшно? — сверкнул глазами Трафальгар. — Я пришёл предложить тебе сделку. Ты поможешь мне, а я верну тебе твой меч Кикоку. Ло сузил золотистые глаза: — Ты хочешь, чтобы я в это поверил? Это Доффи решил преподать мне новый урок? — Уверен, у него в запасе тысячи уроков. Я же лишь хочу спасти жизнь Люсьены. Пойми меня правильно, я люблю свою жену. Но она очень больна… Я слышал, что, возможно, ты — самый лучший врач в мире благодаря фрукту Опе-Опе. Если Люсьена спасётся и покинет Дресс-Роуз, я обрету покой. — Ты говоришь, она спасётся… А сам ты не хочешь сбежать отсюда? И что случилось с твоей женой? До меня доходили слухи, что она утратила рассудок. — Я не покину Доффи. Даже если сейчас хочу предать его ради жены… Пусть он сам убьёт меня. Но Люсьена должна жить. Она потеряла ребёнка по моей вине, а затем с ней произошёл несчастный случай. Сейчас она хуже овоща в той больнице. Ты мог бы ей помочь? — Ты думаешь, Опе-Опе может справиться не только с физическими, но и с психическими болезнями? Считаешь меня Богом? — Но, если бы ты хотя бы осмотрел её… Прошу…Всего один раз. — Это так грустно! Сеньоооррр, вы так любите свою жену! А этот недоумок ведёт себя слишком грубо с вами, сеньоррр! — запричитали в один голос ярко-накрашенные девушки. — Ты доверяешь им? — поинтересовался Ло. — Не думаешь, что среди них есть шпионка Дофламинго? — Мне всё равно. Я сам предложил Доффи подготовить тебя к мальчишнику. Если бы не они, он не пустил бы меня к тебе, пришлось рискнуть. — Но на мне оковы из кайросеки, — покачал головой Ло. — У меня есть ключ от них. Мы же должны тебя переодеть. — Но как я попаду к твоей жене? — В этом вся прелесть прийти сюда в компании разодетых девочек. Заметь, нам повезло, на улице сегодня идёт дождь. Мы с тобой выйдем на пару часов, и ты переоденешься девушкой, так мы достигнем больницы. — Может, тогда просто отпустишь меня после всего? — Я не могу, Ло. Во-первых, твой меч я получу только завтра. Сейчас я не знаю, где он находится. Я обыскал весь замок с силой фрукта Суи Суи, плавал взад-вперёд, привлек внимание Пики, но так ничего не нашёл. Мне поручили охранять машину, которая перевезёт его к северной границе Дресс-Роуз. Кажется, там есть человек, съевший особенный фрукт, который может поглощать металл. Он согласен уничтожить твой проклятый меч. Доффи чувствует какую-то особую радость от того, что меч исчезнет навсегда в день, когда ты озвучишь свадебную клятву. — Скользкий ублюдок. Значит, он не собирался возвращать мне оружие, ни при каком раскладе. — Он не доверяет тебе, да и силы Опе-Опе боится, ведь та способна останавливать его струны. Он забыл свою мечту о вечной молодости и просто хочет любить тебя, Ло. И думает чипировать, чтобы не сбежал. — У меня же мечта избавить мир от него, сеньор Пинк. Ты не боишься, что если вернёшь мне Кикоку, я убью его? — Он — теньрьюбито. Пока удача на его стороне, мальчик. Он выстоял против тех, кто гораздо сильнее тебя. Например, Кайдо. К тому же, я отдам тебе меч только после свадебной церемонии. Я смогу пронести его в зал бракосочетания, но передам не раньше, чем ты озвучишь клятву. Я не могу разрушить мечту Доффи сделать тебя своим супругом. Знаешь, в детстве ты нравился мне. Казалось, что вы с Доффи идеально подходите — как две стороны одной монетки. Я никогда не думал, что ты выступишь против него. Что, если ты не прав, Ло? Что, если продолжая свою войну, что ты начал десять лет назад, ты уничтожишь не только Доффи, но и самого себя? — Я уничтожил себя ещё при рождении. У меня нет будущего рядом с Дофламинго. И, возможно, вообще рядом с кем-то. Значит, ты отдашь мне Кикоку завтра, если я помогу тебе сегодня? Отлично, тогда я попробую. Но только больше не нужно этих лекций о смысле жизни. Я уже вырос, сеньор Пинк. Мне не нужно покупать мороженое, чтобы заставить заткнуться. — Хорошо, тогда ты вырос и должен понимать, чем рискуешь. Доффи ломает даже самые любимые игрушки, если они ему не подчиняются. — Я — не его игрушка. Но не прочь поиграть с ним и вытряхнуть из него дерьмо. — Ты слишком молод. — Кто бы говорил, мужчина в подгузниках. — Он хорош в любом прикиде, глупый пират! — мгновенно обозлились сопровождающие красотки, которые по ходу, мало понимали, во что сумели вляпаться благодаря своему слепому обожанию крутого парня по имени сеньор Пинк. — Просто оденьте его, девочки! Мы торопимся. А у вас сейчас отличная возможность переключиться на кого помоложе. — Можно, я сам себя одену? — Ло поспешил отодвинуться на кровати подальше. Но ловкие женские пальчики уже извлекали из больших сумок летнее платье в горошек, туфельки и черный бархатный плащик…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.