***
Вечер плавно перетек в ночь. Слегка подуставшие друзья разбрелись по таверне. Тибби рассказывал истории их совместных приключений, о которых с особым интересом случал Айсми и несколько посетителей таверны, что угощали такого эмоционального рассказчика. Что-что, а это получалось у детектива лучше всего. Коул куда-то отлучился, а Кимбол, подтянув к себе кружку, жаловался своему посланнику. Рисьяна заболталась с хозяином таверны, который узнал, что у постоянной посетительницы праздник, и поспешил её поздравить. К счастью, мужчина не узнал в ней наследницу Айрленд, поэтому они могли просто общаться, обсуждая, как в южных садах собирают яблоки для местного сидра. Рейджинальд, устав, присел у окна, наслаждаясь холодным воздухом, что шел через небольшую щель. Он оказался далеко от остальной компании, чему оказался несколько рад — спокойный граф не привык к столь бурному веселью. За окном накрапывал мелкий дождик, стук которого молодой человек услышал только сейчас. Ещё с вечера небо затягивало тучами, а пока они праздновали, на улице начался дождь, отчего внутри таверны казалось ещё уютнее. Граф надеялся, что дождь прекратится к тому времени, когда они соберутся домой, иначе ему предстояло успокаивать напуганную лисицу. — Надеюсь, я не сильно потревожу? — спросила подошедшая девушка. Она отодвинула стул и присела рядом, не поворачиваясь к юноше. — Ребекка? — удивился Рей. Девушка скрыла свое лицо за капюшоном, на котором остались следы дождевых капель, но граф всё равно узнал голос. — Что ты здесь делаешь? — Долгая история, — герцогиня постаралась уйти от вопроса, но графа это насторожило. Никто во дворце не знал, где именно они отмечают праздник, иначе бы здесь уже была толпа стражников. — Неужели я не могу просто прийти, чтобы поздравить свою сестру? — Мы оба знаем, как ты к ней относишься. — Поймал, — Ребекка скинула капюшон и внимательно посмотрела на Рея. — Я здесь, потому что должна кое-что проверить, но пока не могу сказать, что именно. Боюсь, ты не поймешь. — Попробуй объяснить, — настоял граф. Герцогиня утаивала что-то важное, а её появление в таверне выглядело слишком подозрительно. Ребекка была не из тех, кто глубокой ночью будет ходить по подобного рода заведениям в одиночестве и без охраны. С другой стороны, девушка хранила множество секретов, которые граф не мог разгадать. — Рей, хотела тебя предупредить, чтобы ты был поосторожней с Рисьяной. За ней тянутся смерти. — Знаешь, я уже слышал нечто подобное от другого человека, — граф вспомнил про отца, который до сих пор не принимал того факта, что его сын общается с огнехвостом. — И я не верю. Все это лишь случайные события. — Когда умерла моя мать, с ней была Рисьяна, — произнесла девушка, понизив тон голоса. — В тот момент она могла управлять водой, которая, как после выяснилось, была проклятой. Я видела, как она убила мою мать, но, когда её глаза вновь стали карего цвета, она позабыла о том, что только что совершила. И все ей поверили. Рей шокировано посмотрел на Ребекку, удивленный подобным признанием. — Что… Что ты имеешь в виду под «вновь стали карего цвета»? — Они позеленели, когда Рисьяна убивала мою мать, — злобно произнесла девушка. Она внимательно смотрела на графа, который едва заметно дрогнул, а в глазах его промелькнул испуг. — Смотрю, ты не сильно удивлен. Значит, её цвет глаз не впервые меняется. Слышала, и Фергус погиб от проклятья…. — Нет, Ребекка, это не она, — оборвал девушку Рей. — Мне жаль, что твоя мать умерла, но это никак не могла быть Рися. Она… она никому не может причинить вред. — Неужели? — подняв бровь, спросила Ребекка. Внезапно она посмотрела куда-то за спину, но так и не дала графу обернуться, чтобы увидеть, что именно привлекло её внимание. Ребекка наклонилась к нему и неожиданно поцеловала в губы. — Ребекка? — Рей резко отпрянул. — Что ты творишь? Внезапно он все понял и тотчас обернулся, надеясь, что ошибается. Неподалеку от них стояла ошеломленная Рисьяна. Девушка разглядывала разношерстную толпу таверны, разыскивая графа, с которым хотела поговорить, однако нигде его не находила. Она решила прогуляться, надеясь, что встретит юношу, и стала свидетельницей неприятной сцены. На глаза оборотня навернулись слезы. Ей стало так обидно. Лисица искренне верила, что у нее с Реем может что-то получиться, но сейчас чувствовала, как в груди неприятно защемило. Граф был с Ребеккой. Рисьяна корила себя за наивность. Она давно подозревала, что между ними может что-то быть, но всячески отвергала эти мысли. Сейчас же её захлестывало от обиды, как тогда, в королевском дворце. Не желая показывать свою боль, девушка развернулась и побежала прочь. — Отличный подарок на день рождения, — усмехнулась Ребекка. Рей даже не взглянул на герцогиню. Повинуясь лишь эмоциям, он бросился вслед за оборотнем, но та уже скрылась в толпе, которая как назло вставала на пути графа, мешая ему разглядеть мелькающую где-то среди незнакомцев рыжую копну волос. Девушка пробежала сквозь толпу, где её заметил Айсмизаворневус. Он помахал ей рукой, но Рисьяна даже не заметила. — Рися? — позвал Айсми, удивленный таким поведением. Лежка услышал, что девушка плачет и поспешил следом, оставив ничего не заметившего Тибби в компании новых слушателей. Он шел не так быстро, как она, но успел приметить, куда именно побежала лисица. Рисьяна распахнула запасную дверь, которую использовали только рабочие таверны, и выскочила на улицу. Её тут же остановил порыв холодного ветра, ударивший в лицо вместе с каплями дождя. Девушка дала волю чувствам и разрыдалась, прижимаясь к стене, чтобы хоть немного укрыться от воды. Сейчас дождь был наименьшей проблемой — она не хотела возвращаться обратно в помещение, боясь увидеть Рея. «Он выбрал её, неужели ты ещё не поняла?» — Замолкни! — рявкнула лисица вновь появившемуся голосу в её голове. Незнакомка лишь рассмеялась. «Ты ему не нужна», — продолжала твердить женщина, вызывая у лисицы слезы. Девушка не могла остановиться. Они вовсю текли по её щекам. «Ты должна уйти». — Куда? — всхлипнув, спросила девушка. «Ты знаешь куда. Ты это почувствуешь. Я давно жду». — Я не могу. «Что тебя здесь держит? Соффи теперь королева, она даже увидеться с тобой не находит времени. Кимбол и Тибби не могут постоянно быть с тобой. А Рей… ты сама видела. Он теперь с Ребеккой. У тебя никого нет». — Неправда, — Рисьяна захлебывалась слезами. — Ты врешь. «Ты должна идти. Ты ведь хочешь понять, кто я?» Рися задрожала. Дождь становился сильнее, отчего ей было не по себе, стоя на пустой улице посреди ночи. Незнакомка права, она действительно хочет понять, что происходит. Лисице нужно избавиться от этого голоса. Покончить с кошмарами раз и навсегда, а для этого ей придется последовать за незнакомкой. Девушка сомневалась, но всё же шагнула прочь от здания. Дождь тут же намочил её, отчего огнехвост поморщилась. Однако в этот раз все было иначе: она не чувствовала столь яростного отвращения к воде. Наоборот, та успокаивала девушку, приводила мысли в порядок. Лисица чувствовала, как по её телу растекается абсолютно новая, незнакомая ей энергия. Она окатила оборотня прохладой, отчего всё происходящее вдруг стало настолько безразличным для девушки. Огнехвост даже не услышала, как сзади отворилась дверь, и кто-то позвал её. Рисьяна мокла под проливным дождем, постепенно поддаваясь той странной силе, что ощущала внутри. По руке стекала вода, а к ладоням поднималась вода от лужи. С каждым мгновением потоки становились выше, оплетая тело девушки как путы. Она собрала клубок воды в ладони, а после резко опустила. На оборотня обрушился сплошной поток воды, который скрыл её от внешнего мира, а когда он исчез, девушки уже не было на месте. — Рися… — испуганно шепнул Аймизаворневус, взглянув на совершенно пустое место. Лисица исчезла на его глазах. — Айсми, ты не видел Рисю? — на улицу выскочил взволнованный Рей, который упустил девушку из вида и никак не мог найти. — Она… она… — Айми потерял дар речи. Он молча тыкал пальцем туда, где недавно стояла лисица, но был настолько шокирован, что не мог ничего сказать. — Исчезла. Рей испуганно посмотрел на лежку, который трясся от страха. У графа появилось плохое предчувствие. Он чувствовал, что случилось что-то ужасное. В тени зданий, укрывшись от дождя и света фонарей, мелькнула фигура взрослого мужчины. Он наблюдал за улицей со стороны, не спеша показаться перед выбежавшими на дождь Айми и Реем. К нему также незаметно присоединилась девушка, которая куталась в плотный плащ. Она предупредила своего спутника через посланника, куда убежала Рисьяна, а после поспешила к мужчине, застав весьма интересную сцену. — Я ведь вам говорила, — произнесла Ребекка, смотря место, где некоторое время назад стояла Рисьяна. — Рисьяна связана с проклятьем. И оно проявляется, когда она испытывает сильные эмоции. — Вам не кажется, что это было жестоко? — сурово проговорил Харланд, который до конца не верил в затею герцогини, но все же согласился принять участие в авантюре. В доводах Ребекки мужчина нашел логику, хотя доказательств её словам не было. Девушка уговорила Харланда последовать с ней в таверну, где маг стал свидетелем странного происшествия. Его посланник незаметно для всех следил за Ребеккой, а затем отправился за Рисьяной. Харланд тем временем находился на улице и успел обойти здание до того, как девушка исчезла. Огнехвост выглядела испуганной и потерянной, но стоило её глазам позеленеть, как она стала вести себя иначе. Рисьяна воспользовалась чужеродной ей магией, а Харланд не успел предотвратить побег. Он даже не успел всё изучить, ведь появились друзья герцогини, и магу пришлось скрыться неподалеку. Мужчина не спешил раскрывать своё присутствие раньше времени. — Оно того стоило. Теперь вы все видели. И кстати, Рейджинальд в курсе странностей Рисьяны. Он уже видел что-то раньше, поэтому подтвердит мои слова, — продолжала говорить Ребекка, наслаждаясь своей победой. Наконец-то, после стольких лет, она смогла кого-то убедить в своей правоте. — Рисьяна может управлять проклятой водой. — Возвращайтесь во дворец, — строго произнес Харланд, попутно наблюдая, как сын графа Карлайна мечется под дождем и пытается вытянуть из лежки хоть одно слово. — Что? А как же Рисьяна? — Я разберусь с этим сам. Проклятье слишком опасно, чтобы я позволил вам рисковать. Ребекка хотела поспорить, но рядом с ней совершенно неожиданно появились два стражника-мага, обязавшиеся проводить герцогиню. Девушка хотела остаться, но спорить с магом оказалось бесполезно. Ей пришлось проследовать вместе с его подчиненными до кареты, спрятанной во дворе. Ребекка прибыла на ней вместе с главным придворным магом, чтобы претворить свой план в жизнь. Они постарались сделать всё незаметно, поэтому Харланд не хотел, чтобы мстительная герцогиня вмешивалась. Он сделал так, чтобы она оставила его, а сам, всё также скрываясь в тени, наблюдал за происходящим. На улице появился Коул, следовавший за своим посланником. Он внимательно осмотрел приятелей и, как заметил Харланд, попытался что-то узнать. — Только его не хватало, — пробормотал Харланд. Он не думал, что сын графа Локхарда общается с компанией Рисьяны. Коул был очень умен, поэтому мог помешать магу разобраться в ситуации, помогая огнехвосту. На плече Харланда появился посланник, которого мужчина намеревался отправить во дворец, чтобы вызвать группу магов на поиски сбежавшей Рисьяны. Маг дождался, пока младший Локхард все же уведет Карлайна в помещение, и пересек улицу буквально за мгновение. Воздушный барьер не позволял дождю намочить мага, поэтому несмотря на непогоду он чувствовал себя вполне комфортно. Харланд остановился возле того места, где некоторое время назад исчезла Рисьяна. Маг нахмурился. Он чувствовал сильную энергию, что ещё исходила от земли. — Значит, проклятье, — изрек он, растирая пальцами дождевую воду.Глава 10
8 августа 2020 г., 17:00
Таверна «Ароматное яблоко» располагалась вдали от крупных и оживленных улиц, притаившись среди неприметного жилого района. Скромную вывеску сложно было заметить даже при свете фонаря, а внешний вид таверны не отличался ничем примечательным. Обычный прохожий вряд ли бы заметил это место — ничего, кроме вывески, не говорило, что за стенами здания находится таверна. Ни один посторонний звук не проникал на улицу, но стоило открыть дверь, как ты попадал в удивительное место.
Рисьяна, едва зашла внутрь, глубоко вдохнула. Здесь всегда приятно пахло яблочным сидром — фирменным напитком таверны. Этот запах пронизывал всё вокруг — от деревянных столов и стульев до причудливых картин на стенах. Он напоминал огнехвосту детство, когда они с родителями ездили в деревню собирать яблоки, из которых местные жители делали сидр. Девушка не так много помнила о детстве, но некоторые запахи, звуки и ощущения крепко врезались ей в память. И одним из таких запахов был аромат домашнего сидра.
— Пойдем, нас уже ждут, — позвал Рей, задумавшуюся девушку.
Рисьяна, не говоря ни слова, кивнула и поспешила за графом, который уже петлял мимо посетителей. Их ещё было не так много — обычно гости появлялись здесь, когда на небо поднималась Голубая Луна, и в таверне начиналось самое веселое время. Сейчас же, сквозь, пока ещё тихий, гул голосов огнехвост могла услышать речи знакомых ей людей. До неё донесся спор Кимбола и Тибби, отчего девушка невольно улыбнулась.
— А вот и именинница! — радостно крикнул Тибби. Увидев подругу, он бросился к ней и крепко обнял. — Уииии! Ну, наконец-то, а то я уж думал, мы никогда не начнем. Нет, ты, конечно, не подумай, я очень-очень рад, что ты повзрослела на еще один год. И ухх! Ты моя лучшая помощница в расследованиях. Ты же не знаешь, как я тебя обожаю.
— Тибби, ты её задушишь, — Кимбол подошел слева и недовольно посмотрел на друга, который уже целовал лисицу в щеки, не скупясь на эмоции. Тибби фыркнул и отошел в сторону, позволяя преподавателю поздравить их подругу. — Рисьяна, все мы знаем, что этот год был для тебя не самым легким, но ты все пережила. И я не сомневаюсь, что с твоим упорством…
— Упрямством, — вмешался Тибби.
— Ты все преодолеешь.
— А что не преодолеешь, поможем решить мы, — не унимался детектив, продолжая влезать в речь друга.
— А я всегда помогу найти нужные материалы, — тихонько произнес Аймизаворневус, подскакивая к лисице. Лежка вручил ей небольшую бархатную коробочку с металлической закладкой для книг. Рисьяна поблагодарила его и поцеловала в лоб, вызвав на лице хранителя библиотеки смущение.
Рейджинальд отошел в сторону, стараясь не мешать остальным поздравлять огнехвоста. Граф хотел собрать всех друзей Рисьяны, но как выяснилось, действительно близких людей у девушки не много — Кимбол, Тибби и их приятель Айсмизаворневус. Рей был несколько удивлен, что у огнехвоста почти нет подруг, но Кимбол объяснил причину. Молодые девушки не разделяли интересы оборотня к охоте, приключениям и легендам, поэтому Рисьяна проще находила общий язык с юношами. А приглашать Её Величество как единственную подругу огнехвоста на праздник в таверну, граф по понятной причине не стал. Поэтому отмечали они почти мужской компанией.
— Тебе помочь их развести в разные стороны с помощью темной магии или сам справишься? — уточнил неожиданно появившийся Коул. Рей дрогнул и посмотрел на друга. Он пригласил темного мага в знак благодарности, но до последнего не был уверен, что тот придет.
— Сам, — рассмеялся Рей. — Они все-таки несколько лет знакомы. Им есть, о чем поговорить, а я в этой компании всего-ничего.
— Ага, вот только для нашей дорогой Рисьяны ты слишком много значишь.
— О чем ты? — удивлено спросил Рей, но ответ не успел услышать, так как Рисьяна вырвалась из объятий друзей и, отскочив в сторону, чуть не упала на графа. — Аккуратней.
— Пф! — фыркнула оборотень. — Коул! Ого! Не ожидала тебя увидеть.
— С днем рождения! — Коул улыбнулся. Они с девушкой обнялись, как старые приятели. — И когда ты успела так вырасти? Помню тебя ещё мелкой проказницей с вечно растрепанными волосами.
— Эй! — Рися возмущенно посмотрела на мага, на что тот лишь рассмеялся. — Я, между прочим, герцогиня, если ты не забыл.
— И поэтому, своё двадцатилетие отмечаешь в таверне, — Коул хитро ухмыльнулся. — Кстати, отправил тебе во дворец подарок. Привез из Рейвенхарда сборник местных легенд, но кроме тебя, такими книгами никто не интересуется. Но думаю, тебе понравятся предания. Не только же лесных духов изучать.
— Если честно, я об этом не думала, но… Спасибо. И спасибо, что пришел. Рада тебя видеть.
— За это благодари Рейджинальда, — маг легонько толкнул в бок стоявшего рядом графа, отчего тот смутился. — Если бы он всё не организовал, то нас бы здесь не было.
— Да, ничего особенного. Мы все постарались.
Рисьяна расплылась в улыбке. Ей было приятно думать, что граф позаботился о празднике, и ему было не всё равно на неё. На какое-то время возникла неловкая пауза, которую поспешил разрушить Коул.
— Я, пожалуй, помогу вашим друзьям, — внезапно произнес маг, поспешив отойти к Кимболу и Тибби, которые несколько минут донимали хозяина таверны, чтобы тот поскорее заставил их стол всевозможными напитками и закусками.
Коул оставил Рея и Рисю наедине.
— Прекрасно выглядишь, — произнес Рей, отметив про себя, что Рисьяне шли столь женственные наряды, хотя она и не хотела этого признавать. У лисицы вспыхнули щеки.
— Эм… Спасибо, — у лисицы вспыхнули щеки.
Между ними вновь зависла неловкая тишина. Оба были смущены: Рися — потому что граф ей нравится, Рей — потому что слова Коула никак не уходили из головы.
— Рися, Рей! У нас всё почти готово! — окликнул их Тибби, приглашая к столу.
Официантки быстро заставили их стол различными вкусностями, а спустя несколько минут у каждого из компании была в руках оказалась кружка с яблочным сидром, пожалуй, одним из немногих видов алкоголя, который Рисьяна переносила.
— За еще один год в жизни нашей ушастой, — воскликнул Тибби, радостно поднимая кружку.
— Эй! — раздался голос Айми, недовольно глянувшего на блондина, и напоминая, что оборотень здесь не единственная с «ушами».
— Ладно-ладно, мы все поняли, кого ты имел ввиду, — рассмеялась Рисьяна, поднимая кружку, пока среди её друзей не началась маленькая, но смертоносная война. Она успела заметить, что Тибби успел выпить до её появления, а значит, до веселых баек и танцев осталось совсем недолго. — До дна!
— До дна! — повторил смешанный хор голосов, затерявшийся в общем шуме таверны.
Они стукнули кружками под дружный смех и залпом осушили их, стараясь как можно скорее поставить их обратно на стол.
Веселье пошло своим чередом. Каждый не упустил момент в очередной раз поздравить Рисьяну при каждом последующем подъёме кружек в воздух. А когда музыка стала громче, а на щеках уже появился румянец, Рисьяна убежала танцевать. Оборотень скинула неудобную, по её мнению, обувь и заплясала под резвую музыку скрипки. Лисица, позабыв обо всех своих проблемах, кружила в танце, ступая босыми ногами на дерево. Юбка скакала за движениями девушки, которая казалось, не уставая, готова была танцевать.
Тибби подтолкнул изрядно опьяневшего Кимбола к небольшому пространству, где уже танцевала Рися. Преподаватель редко напивался, но, по уже сложившейся традиции, его верный друг успел подменить нужную кружку, отчего теперь Кимбол уже не отказывался от предложений детектива, прежде казавшихся невероятно глупыми. Они вместе закружили рядом с именинницей, стараясь хоть как-то соответствовать её мастерству.
Айсми тихонько спрятался у стола и поедал свой ужин. Тибби вытащил его после работы, отчего лежка был невероятно голодным и не спешил пускаться в пляс с друзьями. Он притаился в стороне и, дождавшись, когда чересчур активный блондин покинет ближайшую к столу территорию, потянулся к тарелке, накладывая себе всего и побольше.
— А ты в курсе, кто будет потом разводить весь этот детский сад по домам? — усмехаясь, спросил Коул, подходя к Рею, который стоял у стены и медленно потягивал напиток из кружки, наблюдая, как веселятся друзья.
— Сказал бы, что не имею представления, но ты прекрасно знаешь ответ, — граф повернулся к магу и легонько стукнул по его кружке, приглашая выпить. Два молодых интеллигентных человека из высшего общества были единственными, кто среди присутствующих, не слишком вписывался в окружение, сохраняя трезвость и благоразумие. — За тех, кто будет помогать им найти дом!
Они подняли кружки и выпили.
— Думаю, нам все же стоит к ним присоединиться, — сказал Коул, недовольно поглядывая в сторону парочки незнакомых молодых людей, что крутились возле их друзей, а особо смелый экземпляр начинал подбираться к Рисьяне. — Иначе всё закончится чьим-то сломанным носом.
— И за кого же ты беспокоишься?
— Конечно же за того глупца, что полезет к нашей рыжей, — улыбнулся маг, возвращая кружку официантке.
Рей по его примеру проделал тоже самое. Ему и впрямь стоило развеяться, и, хотя подобные танцы для него казались чем-то диким, странным, но невероятно живым, граф чувствовал, что и сам не прочь пуститься в пляс. Музыканты в этом месте и правда старалась: музыка играла, зазывая всех присутствующих подняться со своих мест, и устоять перед её магией было нелегко.
Примечания:
Автор очень старается создавать качественный текст и очень хочет внимания к своей скромной персоне. Поэтому, если Вам нравятся мои истории, то буду весьма признательна, если Вы поделитесь ими со своими друзьями или в социальных сетях. Мне очень-очень нужна поддержка и новые читатели.