Проклятье

R
Завершён
14
автор
Фэндом:
Размер:
259 страниц, 120 189 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 70 Отзывы 7 В сборник

Глава 24

Настройки
      На следующий день в дом травниц постучали. Стук был уверенным и нетерпеливым, отчего пожилая цервид недовольно вздохнула — она прекрасно знала, кого ей ждать на пороге. Женщина проковыляла к двери. Стук не прекращался, отчего травница подумала, что из всех лесных народов огнехвосты были самыми нетерпеливыми. Тесса отворила дверь и невозмутимо посмотрела на двух лисов, что стояли перед ней — растрепанные и взъерошенные после долгой дороги Уиллис и Дель не успели даже прийти в себя, как цервид уже пригласила их в дом. Уиллис заставил своего огненного посланника, помогавшего им найти путь, исчезнуть и вошёл в дом. Дель зашла за ним.       — Они наверху, — сказала Тесса, даже не поздоровавшись. Травница прекрасно знала цель визита лисов и была слишком стара, чтобы тратить время на пустые разговоры. — Вверх по лестнице.       Уиллис быстрыми шагами поспешил к племяннице, позабыв обо всех приличиях.       — Простите его, — попыталась сгладить ситуацию Дель. Она сняла уличный плащ, покрытый вкладными каплями от тумана, и повесила его на крючок у входной двери, прежде чем подниматься наверх. — Он весь не свой. Волнуется за племянницу.       — Я все понимаю. Вам лучше поспешить. Рисьяна держится хорошо, но огнехвостам трудно без их огня, — сказала Тесса, внимательно посмотрев на гостью, отчего даже уверенная в себе Дель дрогнула. Взгляд пожилой цервидши словно смотрел сквозь лисицу, докапываясь до всех её тайн, но это наваждение исчезло также быстро, как и появилось. Женщина медленно пошла к кухне.       — Спасибо, — поблагодарила Дель, стараясь не показывать своей слабины. Она никогда не могла подумать, что её смутит взгляд цервида, но в этой женщине лисица чувствовала силу, хоть и скрытую за старческими морщинами. Лисица проводила взглядом хозяйку дома и поспешила наверх, откуда уже раздавался голос её спутника.       Поднявшись на мансарду, Дель застала Уиллиса, который присел рядом с племянницей и обеспокоено задавал вопросы. Рисьяна, судя по пустой тарелке на полу рядом с девушкой, только-только закончила обед. Она сидела у тёплой печной трубы, укутанная в несколько одеял, и молчала. Ей было сложно говорить с дядей после всего, что произошло.       — Ох, я рада, что с тобой всё в порядке! — взволнованно воскликнула Дель, подскакивая ближе. Она прервала повисшую напряженность между Рисьяной и Уиллисом, переключив внимание всех присутствующих на себя. Лисица тут же опустилась на колени и крепко обняла девушку. Та была бледной, а тело её казалось слишком холодным для огнехвоста, однако состояние Рисьяны оказалось куда лучше, чем ожидала знахарка. — Я тебе помогу.       Рисьяна кивнула, когда Дель от неё отпрянула, а затем поёжилась от холода и поправила плед. После тёплых объятий огнехвоста девушке вновь стало зябко.       — Всё ещё мерзнешь? — поинтересовалась Дель.       — Да.       — Я разводил настой огненного цветка с отваром из трав, как вы показывали, — вмешался Рей. Он все это время не спускал глаз с Рисьяны, чувствуя ответственность за её состояние. Ему удалось излечить её внутренние органы и спасти от воздействия проклятой воды, но девушка была слаба. Казалось, силы её покидают. Рей ругал себя, что несмотря на практику в королевском лазарете, его сил было недостаточно, чтобы убрать все последствия пребывания водяного духа в теле подруги. — Но становится не намного лучше.       — Дух истощил все огненные силы, но теперь он не будет мешать, поэтому я смогу восстановить их. Но понадобится время. И возможно, это будет не слишком приятная процедура.       — Насколько неприятная? — уточнил Уиллис, который до этого не особо беспокоился о методах знахарки. Но сейчас, видя перед собой бледное лицо племянницы, не хотел причинять ей ещё больших страданий.       — Мне придётся очень резко повышать температуру тела. От этого будет жар, головная боль и слабость всего тела, но так нужно, — ответила Дель, не вдаваясь в подробности.       — Я вытерплю, — тихо сказала Рисьяна, посмотрев на присутствующих. — Лучше уж жар, чем холод.       Дель слабо улыбнулась. Племянница Уиллиса держалась хорошо, несмотря на своё состояние, что не могло не вызывать уважения.       — Мне понадобится помощь, — сказала женщина, поднимаясь. — Нужно ведро теплой воды и полотенца.       — Я спрошу Абигейл, она все найдёт, — отозвался Рей. Он поднял пустую тарелку, чтобы унести. — Спущусь вниз, а потом вернусь, чтобы помочь.       — Я с тобой. Мне нужно все подготовить.       — Что ты собираешься делать? — спросил Уиллис, наблюдавший за всеми со стороны. — Опять настойки?       — И это тоже, — ответила Дель, внимательно посмотрев на лиса. Уиллис с тех пор, как получил посланника от Коула, не находил себе места. Лис старательно скрывал своё волнение, но Дель слишком хорошо его знала, чтобы по одним только жестам определить, как сильно переживает Уиллис за племянницу. Да и разговор с главным придворным магом накануне не прошёл для лиса бесследно. Дель положила руку ему на плечо и искренне улыбнулась, понимая, что сейчас не время для шуток. — Не волнуйся, я знаю, что делать. Мы оставим вас ненадолго. Пойдём, Рей.       Рей с сомнением посмотрел на Рисьяну. Они не обсуждали произошедшее, но граф догадывался, о чем думает его подруга, и знал, как она волнуется перед встречей с дядей. Рей не хотел оставлять их наедине, но Дель кивнула головой в сторону выхода, намекая, что им пора.       — Если что, зовите. Мы скоро, — добавил граф, прежде чем спустился вниз. Уиллис и Рисьяна оставались наедине. Повисла напряжённая тишина. Рисьяна смотрела в пол. Ей было стыдно перед дядей, ведь она знала, что совершила чудовищную ошибку.       — Мне очень жаль, — пробормотала девушка спустя некоторое время. — Жаль, что так вышло. Маги могли уничтожить духа, а теперь он в проклятых землях. И всё из-за меня. Я послушалась её. И никому не сказала, что вновь слышу голос.       Уиллис присел рядом на корточки и внимательно посмотрел на племянницу.       — Это не твоя вина, — произнёс он, заставляя Рисьяну посмотреть в его сторону. — Если кто и виноват, то это я. Я был слишком самоуверен. Решил, что смогу сам разобраться с духом, забрал тебя из дворца и не уследил. Мне повезло, что Рей нашёл тебя. Не знаю, что бы я делал, если бы с тобой что-то случилось. Я обещал сестре, что позабочусь о тебе, а всю жизнь только и делал, что перекладывал ответственность на других.       Рисьяна удивленно посмотрела на дядю. Она ещё никогда в жизни не видела его таким искренним и заботливым, как сейчас. Они никогда не были особо близки, поэтому девушка и подумать не могла, насколько о ней беспокоятся. На глаза начали наворачиваться слезы.       — Всё будет хорошо.       Уиллис обнял Рисьяну. Она дрожала от холода, несмотря на несколько одеял, но в объятьях дяди девушке стало уютнее. Они сидели в тишине, которую в какой-то момент прервали тихие всхлипывания Рисьяны. Лис отпрянул от неё и обеспокоенно посмотрел.       — Из-за меня случится беда, — всхлипнула Рисьяна. — Я была так уверена, что смогу найти и уничтожить сердце духа. Надеялась, что всё закончится, но сделала только хуже. Теперь она знает, что где-то в Вайлете есть источник проклятья и наверняка попробует использовать его силы…       — Тише, тише, — остановил её Уиллис. — Не тараторь и отдышись. С чего ты вообще это решила?       — Я пыталась ей сопротивляться и чувствовала, не знаю, слышала её мысли. Она полна ненависти к людям. И хочет всех уничтожить. Если она получит силу сердца духа, то…       — Барьер её остановит.       — Она ведь смогла пробиться сквозь него, чтобы попасть в проклятые земли.       Уиллис не успел ответить, как послышались шаги — на мансарду вернулись Дель и Рей, а вместе с ними и молодая цервид. Она смущенно топталась позади, держа полотенца.       — Что случилось? — обеспокоенно спросил Рей. Он поставил ведро с водой на пол и бросился к Рисьяне.       — Все в порядке. Пока, — пробормотала Рисьяна. Она посмотрела на Рея, а потом вновь на дядю. — Нужно предупредить Харланда. Что бы ни задумала вортерия, её нужно остановить. Она вновь в проклятых землях, и быстро восстановит силы. А теперь ещё знает про сердце духа.       — Выходит, оно существует? — переспросил Рей. Он ничего не сказал Рисьяне про компас, чтобы не волновать, и ограничился лишь пожеланиями от друзей девушки, но сам неоднократно вспоминал о поиске источника проклятья.       — Я не знаю.       — Но ведь дух хочет его найти.       — Она знает о нем только от меня, но быстро проверит. И теперь я очень надеюсь, что ошиблась, а сердце — лишь легенда.       Уиллис и Рей переглянулись.       — Так, я не очень хочу прерывать ваш разговор, — громкий голос Дель прозвучал так неожиданно, что все испуганно посмотрели в её сторону. Лисица же, не теряя времени, подставила поближе к Рисьяне какой-то ящик и начала выкладывать на него содержимое своей сумки. От ярких бутыльков с настойкой на мансарде появился приятный теплый свет. — Но сейчас у нас есть заботы поважнее, чем охота за духами. Я займусь лечением, а вы двое уйдете. Вы будете только мешать.       — Я могу помочь, — сказал Рей, который не собирался оставлять Рисьяну без присмотра.       — Ты уже много сделал. Сейчас отдыхай, — ответила Дель. — Мы с Абигейл управимся. Правда?       — Конечно, — Абигейл приветливо улыбнулась. Она чувствовала себя не очень комфортно в присутствии взрослых огнехвостов, чья натура отличалась от спокойных и рассудительных цервидов, но по наставлению бабушки вела себя как подобает хозяйке.       — Я не уйду, — заспорил Рей.       — Это не обсуждается. Оба — вон! — строго сказала Дель. — И не появляйтесь на мансарде, пока я не разрешу.       — Пойдем, Рей, — вмешался Уиллис, прекрасно понимая, что в случае чего его бывшая может применить силу. Спорить с ней было бесполезно. Он положил руку на плечо Рея и повел его прочь. — Тем более, нам ещё нужно поговорить.       Рей неохотно согласился.       — Если что, я рядом, — сказал граф, обращаясь к Рисьяне. Она после разговора с дядей выглядела печальной, но всё же слабо улыбнулась другу, чтобы тот не сильно волновался.       — Надеюсь, лечение поможет, — бросил Уиллис напоследок. Сказал он это достаточно тихо, но Дель его прекрасно услышала, хотя уже и отвлеклась на подготовку.       — Твою племянницу лечат сразу три лекаря из разных народов, — деловито заметила лисица. — Увидимся позже.       Уиллис и Рей спустились на первый этаж. Абигейл шустро закрыла за ними дверь, отчего Рей занервничал. Он задумчиво посмотрел в сторону мансарды.       — Она в надежных руках, — заверил его лис.       — Да, знаю. Надеюсь, что всё пройдет хорошо, — ответил Рей, стараясь не думать, что творится за дверью.       — Рисьяна сильная. Она справится, а вот нам нужно подумать о более непростых проблемах.       — О чем вы?       — Мы можем где-то поговорить? У цервидов слух не хуже огнехвостов, не хочу лишний раз поднимать панику. В таких небольших городках слухи быстро распространяются.       — Да, конечно, — Рей указал на закрытую комнату, где остановился Коул. Молодой маг предпочитал тишину и уединенность, поэтому часто закрывал дверь, чтобы спокойно обсудить с отцом все текущие дела. Рей постучался и, услышав голос друга, открыл дверь, пропуская внутрь Уиллиса.       Коул сидел в кресле, а рядом с ним на подлокотнике сидел ворон. Практически все члены семьи Локхард использовали в качестве посланников воронов, считая птицу символом их рода, поэтому гости сразу догадались, что посланник принадлежит Великому Прево.       — Рад вас видеть, — поприветствовал гостей Вилфорд. Ворон едва заметно склонил голову, но тут же принял свой обычный гордый вид. — К сожалению, не могу остаться, но Коул всё передаст. А мне нужно завершить кое-какие дела перед советом. Надеюсь, вы про него не забыли, Уиллис?       — Про такое сложно забыть. Не каждый день получаешь приглашение от самой королевы, — хмуро усмехнулся лис.       — На вашем месте я бы был осторожнее. Харланд очень разозлен произошедшим, поэтому может быть весьма резким.       — Это я знаю, спасибо за предупреждение, — поблагодарил Уиллис, хотя и без слов Вилфорда прекрасно догадывался, что его может ожидать на собрании. После разговора с Коулом, узнав о случившемся, Уиллис отправил посланника Харланду, посчитав это решение верным. Главный придворный маг, как и ожидалось, вышел из себя, и если бы они общались не через посланника, а лично, то мужчина наверняка бы набросился на огнехвоста. Сдерживало его только воспитание и расстояние. Однако лису было не до решения проблем — он спешил в Мишель к племяннице. И к счастью, Харланд это понимал, поэтому не стал мешать огнехвосту эти пару дней, отложив всё до королевского совета, который мог решить судьбу Уиллиса.       — До встречи на совете, — сказал ворон, растворяясь в воздухе.       Уиллис недовольно вздохнул и присел на край кровати. Присутствие на королевском совете не внушало ему радостных чувств. Он, убедившись, что Рисьяне ничего не угрожает, собирался признать свою вину и взять всю ответственность за произошедшее. Побег духа он считал своей личной ошибкой.       — Это не ваша вина, — произнес Коул. Он не смотрел на Уиллиса, но обращался именно к нему. — Так сложились обстоятельства, что дух сбежал. Мы ничего не могли поделать. Дух контролировал Рисьяну, а нападение ящеров только усугубило ситуацию.       — Вы знаете, кто к этому причастен? — спросил Уиллис. — Они преследовали вас с огненных холмов. И, судя по намерениям, их явно послали не из королевского дворца, раз они так опрометчиво пытались убить Рисьяну.       — У нас с отцом есть предположения, но пока рано об этом говорить, — задумчиво произнес Коул, не вдаваясь в подробности. Маг посмотрел на нахмурившегося Рея, который был в курсе их предположений. Однако графу до сих пор не верилось, что к нападению могла быть причастна Ребекка. — В любом случае, вашей племяннице больше ничего не угрожает.       — Кроме сбежавшего духа.       — Дух мог её убить, когда покинул тело, но не сделал это, — добавил Рей. — Не думаю, что он будет мстить теперь, когда достиг своей цели.       — Об этом я и хотел поговорить. Рисьяна сказала, что дух что-то задумал. И это меня беспокоит. Не обладая всеми силами, ему удалось пробить барьер, а что будет после того, как он вернулся в проклятые земли и получил контроль над всеми проклятыми водами?       — Вы имеете ввиду, если дух найдет сердце духа? — уточнил Рей.       — Я не уверен, что сердце существует. Но даже без него ситуация опасная. Как только Рисьяне станет легче, я бы хотел, чтобы ты, Рей, увез её подальше от барьера. Здесь может стать опасно.       — Хорошо. Но я всё же думаю, что теория Рисьяны заслуживает внимания. Сердце может быть источником проклятья, а вместе с ним и источником силы духа. Найдем и уничтожим сердце — ослабим и уничтожим духа.       — Маги изучали проклятые земли столько лет, но ничего не нашли. Сейчас ничего не изменится.       — У нас теперь есть компас. Его придумал сам Генри Айрленд, так что мы можем найти сердце.       Уиллис внимательно посмотрел на Рея, читая в его глазах решимость. Юноша был уверен в задумке, хотя на огнехолмах сомневался в правдивости легенды. Лис задумался. Он так и не сообщил эту теорию главному придворному магу. Проклятье и Вайлет всегда казались Уиллису лишь историей, которой не суждено никак воплотиться в жизнь, но сейчас, когда они были так близко к проклятой столице, что-то внутри сжималось, заставляя сомневаться.       — Не думаю, что Харланд станет рассматривать эту идею. А без помощи королевских магов мы ничего не сможем сделать, — сообщил Уиллис.       — В любом случае, вам нужно озвучить это на собрании, — вмешался Коул. — Мой отец вас поддержит. Я предполагаю, что Харланд будет настаивать на немедленном уничтожении духа, но это может быть опрометчиво, поэтому для принятия решения совету нужно знать всё.       — Да, пожалуй, вы правы, — согласился Уиллис. — Я сообщу совету обо всем, но не стоит пока ничего говорить Рисьяне. Не хочу её беспокоить.       Рей кивнул.       — Мы с Дель остановимся в лагере. Не хочу лишний раз теснить цервидов, — произнес лис, неожиданно поднимаясь. — К тому же, мне нужно будет помогать магам независимо от решения совета, а Дель сможет приходить и присматривать за Рисьяной, пока та не поправится окончательно. Думаю, так будет лучше. А сейчас мне пора в лагерь. Меня должны будут там встретить.       — Я вас провожу, — вызвался Коул. В отличие от Рея, который был целиком и полностью занят заботой о Рисьяне, молодой маг успел изучить местность. Не без помощи местного охотника Маркуса юноша узнал обо всех сплетнях и разговорах, что блуждали среди жителей городка, а также успел осмотреться. И хотя Абигейл делала неудачные попытки уговорить мага хоть на пару дней остаться в кровати, Коул, воодушевленный тем, что так легко отделался от болезни проклятой воды, сразу же приступил к активным действиям. Правда, настойку, которую приносила молодая цервид, послушно пил. — Мне всё равно здесь нечего делать, а так хоть посмотрю лагерь.       — Хорошо.       — А я пока останусь. Вдруг понадобится моя помощь, — сказал Рей. Он надеялся, что ему всё же удастся вернуться на мансарду.       — Конечно, — Уиллис положил руку на плечо графу и задумчиво на него посмотрел. — И спасибо тебе, что не бросил её. То, что она жива — твоя заслуга.       Рей на это лишь кивнул. Уиллис кивнул ему и пошел прочь из комнаты вместе с Коулом, оставив графа одного. Юноша отошел к окну и посмотрел сквозь мутное стекло. За окном колыхался туман — молчаливый обитатель городка. Рей знал, что где-то там находится барьер, остававшийся единственной преградой на пути духа, но юноша боялся, что это ненадолго. Им нужно поскорее убираться отсюда или же делать первый шаг раньше духа. Юноша задумчиво перевел взгляд на стол, где лежала коробка с компасом, спрятанная подальше от Рисьяны. Поиск сердца никогда не был целью Рея, но чем больше он думал, тем чаще убеждал себя, что проверить эту идею нужно. Независимо от решения магов.

***

      На мансарде Дель заботливо помогала Рисьяне снимать одежду. У девушки тряслись руки от слабости, поэтому ей было сложно управиться самой. Знахарка стянула с неё рубашку, отчего по коже Рисьяны пробежали мурашки, и пришлось накинуть ей на плечи плед. Рисьяна чувствовала себя неловко от того, что не могла самостоятельно привести себя в порядок — большую часть времени после расставания с духом, она проспала, а придя в себя, смогла лишь сменить разодранную рубашку на целую. Рей помог умыть ей лицо и руки, но на теле ещё остались засохшие пятна грязи, которые Дель и Абигейл старательно смывали влажными полотенцами. Они откинули в сторону всю одежду и вскоре привели Рисьяну в порядок, не оставив ни следа грязи на теле девушки.       — Потерпи немного, скоро станет теплее, — сказала Дель. Она ласково поправила плед, чтобы племянница Уиллиса не замерзла, пока женщина всё подготовит. Лисица достала из сумки коробку с лепестками цветков и высыпала их в ступку, которую ей принесла Абигейл. Туда же знахарка добавила немного огненной настойки и принялась сминать листья, попутно добавляя ещё ингредиенты, не знакомые местной травнице. По комнате разлился теплый оранжевый свет, а от ступки шел белоснежный пар.       — Что это? — спросила Абигейл.       — Мазь, — пояснила Дель. Масса в её ступке приобрела однородный состав и стала густой. Лисица обмакнула палец, проверяя, что мазь не растекается. — Это лучший способ восстановить огненные силы. Хотя, возможно и несколько болезненный. А тебе лучше пока посидеть в стороне. Никто кроме огнехвостов не может прикоснуться к огнецветам и всему, что из них сделано.       — Да, да, знаю, бабушка рассказывала о них.       Дель приблизилась к племяннице Уиллиса, убрала плед в сторону, отчего Рисьяна поежилась, а после знахарка принялась пальцами наносить на кожу девушки мазь. Племянница Уиллиса дрогнула от горячего прикосновения. Оно казалось Рисьяне таким обжигающим, что хотелось поскорее смыть мазь, но она сдерживала свои приступы отвращения. Дель тем временем создавала из густой массы кругообразные узоры, чем-то похожие на её татуировки на руках. Древние символы, которые огнехвосты использовали в заклинаниях, сейчас превратились в пережиток прошлого, хотя опытные огненные маги, такие как Рэдфлеймы, и некоторые знахари продолжали их использовать. От жара мази Рисьяна начала чаще дышать. Грудь её тревожно поднималась, но Дель не останавливалась — она медленно читала заклинание на огненном языке, успокаивая девушку. Женщине понадобилось некоторое время, прежде чем всё тело Рисьяны покрыли узоры из мази. Дель осторожно одела девушку в чистую просторную рубаху и укутала одеялом. У Рисьяны поднималась температура, но ей нужно было хорошо согреться.       — Будет жечь и, возможно, довольно сильно. Но это согреет тебя.       — А я не обожгусь? — спросила девушка, с сомнением поглядывая на оранжевый завиток на её ладони.       — Нет. Магии, которая мешала твоей сущности, больше нет. Не беспокойся, — Дель погладила её по голове. — Тебе нужно поспать, так будет легче.       Рисьяна кивнула. Голова у неё закружилась. Дель помогла девушке прилечь и накрыла её остальными одеялами, пока Абигейл прибиралась. Знахарка внимательно смотрела на Рисьяну. Женщина не соврала — магия духа не мешала восстановлению, поэтому ожогов не должно было быть, но, несмотря на это Рисьяне предстояли очень тяжелые первые сутки. Позднее мазь уже не будет так жечь, но сейчас, пока девушка ещё так холодна, ей будет непросто справиться.       — Держись, дорогая, — пробормотала Дель, осторожно поглаживая Рисьяну по спине. От боли и головокружения та начала отключаться.

***

      Королевский совет был первым совещательным органом власти при королеве. В обычное время Её Величество устраивала отдельные встречи с каждым из членов малого совета, но в самые сложные времена собирала весь совет в специальном зале. Во главе стола, занимая своё почетное место, невозмутимо сидела королева. Возле неё по правую руку главный советник королевства — герцог Кендрик Адингтон. Он занимал должность советника ещё при отце нынешней королевы, но на время, пока Дариан захватил власть, был отправлен в отставку. С коронацией Соффи Кейденс герцогу была возвращена его почетная должность, которую он достойно нес благодаря богатому опыту и знаниям.       Помимо Её Величества и её советника в королевский совет входили главный придворный маг, глава Тайной стражи, капитан королевской стражи и несколько других советников, но сегодня в виде исключения в качестве приглашенных членов совета выступал глава исследовательского лагеря и Уиллис. Оба находились в исследовательском лагере в Мишеле и использовали иллюзии.       Уиллис стоял, докладывая всем присутствующим о произошедшем в последние дни. Он успел сообщить основные моменты Харланду перед поездкой в Мишель, но так как его мысли были заняты только состоянием племянницы, то он не стал тратить время на подробности. Теперь же Уиллис сообщал все подробности в присутствии членов королевского совета.       — Так вы уверены, что дух покинул Рисьяну? — уточнила Соффи. Королева была шокирована, но держалась подобающе, хотя ей было очень тревожно за младшую сестру. Соффи так и не решилась поговорить с Рисьяной за это время, о чем теперь сильно жалела. От одной мысли, что девушка могла погибнуть в проклятых землях, Её Высочеству становилось не по себе.       — Да, дух истощил силы и покинул Рисьяну у барьера, — подтвердил Уиллис.       — Мы нашли пролом в барьере на востоке от Мишеля, — уточнил глава исследовательского лагеря. — И некоторые вещи Рисьяны. Там дух, скорее всего, и покинул её тело.       — Я предлагаю отправить группу магов в проклятые земли, чтобы найти и уничтожить духа, — вставил своё слово Харланд. — Пока это единственная зацепка про источник. К тому же, дух не был в проклятых землях двадцать лет. Мы не знаем, что будет теперь. Нужно действовать как можно скорее.       — И у вас есть план по уничтожению? — спросил герцог Адингтон.       — Да, драконий огонь, — вмешался Уиллис. — Мы уже хотели использовать его. Теперь изменились только условия.       — А можем ли мы вам доверять, Уиллис? Вы уже пытались спасти свою племянницу. И вот чем всё обернулось.       — Я признаю свою ошибку. Но так сложились обстоятельства. И мы ничего не могли с этим поделать. Дух оказался настолько сильным, что размыл печати и смог манипулировать моей племянницей, чтобы привести её к барьеру. Коул и Рей собирались вернуть её во дворец, но ситуация обострилась, когда на них напали. Мы ещё не знаем, кто и почему, но из-за этого дух обрел полный контроль.       — Кто-нибудь пострадал? — взволнованно спросил Уолтер. Они с сыном до сих пор не общались, поэтому новость о нападении его взволновала больше всего. Интуиция подсказывала капитану королевской стражи, что решение Рея помогать герцогине обернется бедой, но он и не представлял, что всё зайдет настолько далеко.       — Всё обошлось, — сказал Уиллис, отчего Уолтер облегченно выдохнул. — Все в порядке.       — Кто мог на них напасть? — воскликнула королева. — Я думала возле барьера теперь спокойно.       — Мой сын сказал, что это были ящеры, — вмешался Вилфорд. — Возле барьера иногда ещё встречают наемников. Возможно, эти хотели поживиться. Но южане редко охотятся за столь мелкой добычей.       — Вы что-то узнали? — уточнила Её Величество.       — Пока нет. Веду расследование.       — Держите меня в курсе, — Соффи внимательно посмотрела на главу Тайной Стражи, который выглядел самым невозмутимым среди присутствующих. Молодая королева догадывалась, что Вилфорд рассказывает не всё, но решила оставить их разговор на потом. — А что касается вашего плана, то я считаю, что это слишком опасно.       — И всё же я настаиваю, Ваше Величество, — сказал Харланд. — Мы должны уничтожить духа, как и планировали. Единственное, теперь изменилось место и нам нужно пойти за барьер. Но нас проведут лучшие маги из лагеря.       Харланд посмотрел на главу исследовательского лагеря, который присутствовал на собрании в виде иллюзии. Мужчины успели переговорить возможность похода за барьер до встречи с королевой. Деон Бланфорд серьезно обеспокоился, узнав о прорыве барьера и появлении злобного духа в проклятых землях, и был больше других заинтересован в скорейшем разрешении проблемы. Маги и без духа находились в опасности, пребывая в Мишеле.       — В проклятых землях прошел сезон дождей и сейчас там спокойно, насколько это вообще возможно, — сообщил Бланфорд. — Мы можем отправить туда людей, однако на подготовку понадобится пару недель. С момента запрета экспедиций никто не ходил до Вайлета или озер, но старые тропы ещё остались и должны быть не сильно заболоченными.       — Как вы собираетесь найти духа?       — Мы пока не разработали подробный план, — ответил Харланд. — Однако дух, скорее всего, ушел к озерам. Вблизи него мы и будем искать.       — Вы идете в проклятые земли, где всё будет против вас, — вмешался Вилфорд. — Не слишком ли это опрометчиво?       — Это единственный способ уничтожить источник проклятья. Пока эта наша единственная рабочая теория.       — Не единственная. Я слышал, что Генри Айрленд нашел и иной источник проклятья.       — Или обнаружил духа в своей дочери, — добавил Харланд, негодующе посмотрев на главу Тайной Стражи. Главный придворный маг рассчитывал как можно быстрее получить разрешение королевы и приступить к подготовке похода, а не спорить, является ли дух источником или нет. — Точно нам неизвестно.       — Сердце духа, — громко произнес Уиллис, вызвав удивление на лице магов. Лис поспешил объясниться. — Рисьяна нашла последнюю работу отца. Генри предполагал, что на месте Вайлета погиб древний водяной дух. Его останки стали источником для священных озер. И возможно из-за них проклятье не исчезает.       — Или из-за духа, — поспорил Харланд. — Теория интересная, но нет тому никаких подтверждений.       — И всё же Генри Айрленд редко ошибался. Он спроектировал компас, который с помощью вод озер может определить местоположение сердца древнего духа. Моя племянница воссоздала компас и его можно использовать. Тогда станет ясно, существует сердце духа или нет.       — Да, но, к сожалению, у нас нет вод из озера, — сообщил глава исследовательского лагеря. — Экспедиции в ту часть проклятых земель давно не проводились, а в лагере ничего не осталось. Мне жаль, но чтобы проверить, действительно ли существует сердце духа, нам в любом случае придется отправить новую экспедицию. Однако я бы хотел взглянуть на компас и поговорить с Рисьяной. Думаю, эта идея родилась не без оснований. Да и господина Линдлейна эта теория может заинтересовать.       — Конечно, но боюсь ближайшее время Рисьяна будет не в состоянии. Она очень слаба.       — Таким образом, всё сводится к тому, что нужно отправить магов за барьер, — подытожил Харланд. — Существует сердце духа или нет, но для проверки вам нужна вода из озер. Мы отправим экспедицию для уничтожения духа, а после, если это не поможет, то займемся другими теориями. Нам нужно только разрешение совета, чтобы приступить к подготовке. Ваше Величество, — маг обратился к королеве. — Дух новорожденный, поэтому у нас есть все шансы от него избавиться.       Королева задумалась. Отец неспроста запретил экспедиции в проклятые земли — даже несмотря на осторожность герцогов Айрленд пострадали многие маги, в том числе и сами герцоги. Теперь от решения Соффи зависела судьба других людей: либо она отправит магов на рискованную экспедицию за барьер, либо ничего не предпримет, и тогда дух может выйти из-под контроля и пострадает ещё больше людей.       — Я хочу узнать мнение совета, прежде чем решу. Кто готов поддержать эту идею?       Руки подняли все, кроме Вилфорда. Тот предпочел воздержаться с ответом.       — Большинство голосов за, — советник королевы повернулся к ней. — Ваше слово, Ваше Величество.       — Уничтожьте духа, — после некоторой паузы произнесла Соффи. Эти слова дались ей нелегко, но иного выбора она не видела в сложившейся ситуации. — Сегодня я подпишу указ. Вы, Харланд, несете ответственность за подготовку и проведение экспедиции.       Главный придворный маг кивнул.       — Я отправлюсь в Мишель в ближайшие дни с лучшими магами, чтобы помочь господину Бланфорду.       — Хорошо. На этом совет окончен, — уверено произнесла Соффи.       Все присутствующие, поочередно одаривая Её Величество уважительным поклоном, начали расходиться.       — Уиллис, как сейчас Рисьяна? — поспешно спросила Соффи, пока иллюзия лиса не исчезла.       — Не очень. Но держится. Лечение должно помочь.       — Я хотела бы с ней поговорить.       — Ваше Величество, не думаю, что получится. Она сейчас очень слаба. Большую часть времени отдыхает. Лучше подождать.       — Я вас поняла. Благодарю.       Уиллис поклонился. Его иллюзия превратилась в огненную птичку и улетела, оставив королеву. Соффи окинула взглядом пустующую комнату и посмотрела на единственного человека, который не покинул зал совещаний.       — Вы о чем-то хотели поговорить, Вилфорд? — спросила королева.       — Да, но боюсь, вам не понравятся мои слова, — ответил Великий Превю. — На совете я сказал не всё. Наемники шли за Рисьяной от самых огненных холмов, их нападение не было случайным. Уиллис нашел чешую у его дома.       — Вы уже знаете, кто их нанял? — обеспокоилась Соффи. — И зачем? Рисьяна, конечно, любит впутываться в неприятности, но не думаю, что она могла нажить себе врагов, которые захотели бы её убить.       — Ваша сестра, Ребекка. А причину, я думаю, вы знаете лучше.       — Вы уверены, — голос Соффи дрогнул. Она никак не ожидала услышать от мужчины этих слов. — Уверены, что это она?       — Боюсь, что да. У меня было не так много времени на расследование, но удалось выяснить, что ваша сестра неоднократно общалась с Кассандрой Блэк, известной наемницей в Шайнеле. Кассандра выполняет самые разные поручения и общается с большинством негодяев. Скорее всего, именно она помогла нанять ящеров. Кассандра не так давно вернулась в Шайнел из Эвела, и её видели в порту с кем-то из южных наемников, — сообщил Вилфорд. — Я не стал пока ничего предпринимать. Ребекка — член королевской семьи, поэтому я решил прежде сообщить всё вам, Ваше Величество. Ваша сестра действовала импульсивно, но все же пыталась убить Рисьяну.       Соффи тяжело вздохнула.       — Да, я понимаю, но попрошу вас не вмешиваться. С Ребеккой я разберусь сама, — девушка нервно сжала рукой подол платья. Её младшая сестра перешла все границы, отчего даже спокойная Соффи разозлилась. Королева не могла представить, чтобы Ребекка общалась с кем-то из наемников. — А что касается той наемницы… Касандры. Постарайтесь пресечь её дальнейшую работу. Не хочу, чтобы в моем королевстве происходили беспорядки.       — Хорошо, Ваше Величество.       — Можете ступать.       Вилфорд встал из-за стола и поклонился королеве, прежде чем покинул зал совещаний. Соффи осталась одна. Она не знала, что ей делать с ненавистью Ребекки к их приемной сестре, но понимала, что не может оставить ситуацию без внимания.

***

      Её Высочество весь день занималась подготовкой приказа на уничтожение духа и другими сопутствующими обязанностями. Несмотря на одолевающую королеву бурю эмоций, Соффи взяла себя в руки и отложила разговор с сестрой на вечер. Девушка вошла в спальню Ребекки уже после ужина, когда все остальные дела закончились.       — Соффи? — удивленно спросила Ребекка, увидев на пороге своей комнаты старшую сестру. Она посмотрела на девушку и улыбнулась, но не увидела улыбки в ответ. — Что-то случилось?       — Да. Мне нужно с тобой поговорить, — непривычно хмуро произнесла Соффи. Она прошла в глубь комнаты и села в кресло. — Наедине.       Служанка, помогавшая Ребекке готовиться ко сну, послушно покинула комнату.       — Сегодня собирался малый совет, — сообщила Соффи, как только сестры остались наедине. — Мы обсуждали проблему с духом.       — Я думала, вы уже все решили. Доставите Рисьяну во дворец, избавите её от духа и уничтожите его, — Ребекка постаралась выразить искреннее недоумение, хотя её взбудоражила тема, поднятая сестрой.       — Кое-что пошло не так. Печати стали размываться, дух заставил Рисьяну уйти к барьеру. Её почти вернули, не позволив духу обрести контроль. Но на ребят напали.       — Какой ужас, — воскликнула Ребекка. Надеясь, что сестра не заметит её настоящие эмоции, девушка выронила заколку из рук и принялась поднимать её с пола.       — И что же случилось?       — Из-за нападения дух обрёл контроль над Рисьяной, убил наемников и сбежал в проклятые земли.       В этот раз Ребекка не произнесла ни слова. Она подняла заколку и посмотрела на Соффи, не веря, что услышала. Кассандра передала ей, что наемники пошли по следу Рисьяны, которая покинула огненные холмы. И с тех пор информации не было ни от наемников, ни от Кассандры. Герцогиня нервничала. Обычно ящеры быстро исполняли заказ, но Ребекка не могла представить, что дух окажется сильнее. Ей стало не по себе.       — А что… Что с Реем? — не узнавая свой голос, спросила Ребекка. Она просила, чтобы наемники не трогали графа, но дух действовал по своим правилам.       — Он жив. Как Коул и Рисьяна. Им повезло.       — Что?! Рисьяна жива?       — Да, к счастью. Дух её отпустил, — ответила Соффи, внимательно смотря на сестру. На какой-то момент она увидела на лице Ребекки искренний страх, но когда она услышала про Рисьяну, он тут же сменился на злость. Сомнений не оставалось. — А ты надеялась на другой исход? Это ведь ты наняла наемников.       — О чем ты? — Ребекка дрогнула. Взгляд сестры был таким холодным и отчуждённым.       — Ты знаешь.       — Я ни при чем.       — Скажи правду! — Соффи повысила голос. Она поднялась с кресла и встала, нависнув над сестрой.       — Какую? Какую правду ты хочешь услышать? — Ребекка вскочила. Эмоции переполняли её, отчего металлические лепестки на заколке больно впивались в сжатую ладонь герцогини. — Да, я ненавижу Рисьяну! Да, я решила взять все в свои руки! Я была близка к этому. Наемники убили бы Рисьяну, а так как дух не мог покинуть её тело, то погиб бы вместе с ней.       — Чем ты думала? Ты не только поставила жизни других под угрозу, но и всего королевства. А если бы он переселился в кого-нибудь? Мы ведь были близки к тому, чтобы безопасно разорвать связь. И уничтожить духа, чтобы он никому не навредил. А теперь он в проклятых землях. Это твоя вина!       — Моя? Ох, теперь ты злишься. Но я была права. Рисьяна опасна. Если бы её привезли во дворец, и она бы потеряла контроль здесь. И убила бы тебя. Так ты бы хотела узнать о её силе? Я защищала нашу семью. И мне жаль только что наемники не закончили дело.       — Ты зашла слишком далеко. Я не стану разбираться в этом деле, хотя и должна. Но ты моя сестра. Я лишь попрошу тебя немедленно покинуть дворец и вернуться в Шайнел. Ты больше не имеешь права вмешиваться в королевские дела.       Ребекка тяжело дышала. Слова Соффи казались ей оглушительно громкими, отчего ещё больнее было их воспринять. Её старшая сестра прогоняла её.       — Хорошо, — отводя взгляд и потихоньку возвращая себе самообладание, ответила Ребекка. — Я уеду. А что будет с Рисьяной?       — Ты спрашиваешь? После всего, что сотворила? Ты обязана извиниться перед ней.       — Ни за что!       — Ребекка, ты одержима пустой местью, — Соффи подошла к сестре и положила руки ей на плечи, стараясь успокоить. — Это плохо кончится. Отпусти свою злость. Ты достаточно уже совершила. Нашу мать уже не вернуть. Тебе нужно жить дальше.       — Прости, Соффи, — Ребекка отпрянула. На глаза девушки наворачивались слезы, но она умело их сдерживала, не желая показывать свою слабость перед королевой. — Я не смогу забыть того, что случилось. И ты права, мне стоит уехать. Завтра я попрошу собрать свои вещи и покину дворец.
14 Нравится 70 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)