Проклятье

R
Завершён
14
автор
Фэндом:
Размер:
259 страниц, 120 189 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 70 Отзывы 7 В сборник

Глава 27

Настройки
      Далекие очертания исследовательского лагеря пугали взволнованную Рисьяну. Она впервые за всё время вышла из дома травниц на улицу и смогла рассмотреть небольшой мрачный городок. Девушка столько времени хотела оказаться здесь и заняться исследованиями, но теперь, когда она прибыла в Мишель, ей стало по-настоящему страшно. Рисьяна чувствовала себя совершенно беспомощной перед неизвестными силами, но как бы не хотела, не могла вернуться в теплый дом травниц, пока не поговорит со своим дядей. Лисица, стараясь не думать о своих страхах, спешила к лагерю. По пути она то и дело поправляла плащ, который схватила с крючка, когда убегала из дома. Травницы ничего не заметили, а Рей и Коул ушли в лагерь ещё утром, поэтому никто не остановил девушку, чему она была только рада.       Приближаясь к исследовательскому лагерю, девушка посмотрела на мерцающий в полумраке пасмурного дня барьер. Ей вдруг показалось, что возле огромного камня, поддерживающего магию барьера, что-то есть. Она остановилась, стала всматриваться, но не обнаружила ничего подозрительного.       — Наверное, показалось, — пробормотала Рисьяна, ускоряя шаг. Она чувствовала себя неуютно в пустынном мрачном городке и хотела поскорее оказаться среди других людей.       В исследовательском лагере кипела работа. По словам Рея, вечером намечался общий сбор перед походом, назначенным на завтрашнее утро. Маги суетились, ходили между постройками и никто из них не обратил внимания на пришедшую из городка девушку. Рисьяна пошла мимо зданий, надеясь, что кто-нибудь подскажет ей, где найти Уиллиса. Она хотела попросить дядю об одолжении. Девушке не удалось отговорить Рея отправиться в экспедицию, поэтому огнехвост планировала устроить всё так, чтобы графа не пустили за барьер. Она свернула к главной площади и уже собиралась окликнуть кого-то из магов, как заметила выходящего из одного здания Рея. Рисьяна тут же метнулась в сторону, но граф повернулся в её сторону. Лисица посильнее натянула капюшон на глаза, надеясь, что юноша решит, что обознался, но он заметил девушку и, нахмурившись, быстрыми шагами пошел к ней.       — И что ты здесь забыла?       — Извините, мне кажется, мы не знакомы, — пробормотала Рисьяна, отворачиваясь. Она всё ещё надеялась его обмануть.       Рей закатил глаза.       — Ты не меняешься, — упрекнул девушку граф. — Я отведу тебя обратно. Не стоит тебе ходить по лагерю, едва оправившись после болезни.       — Я хотела поговорить с дядей.       — Я попрошу его прийти.       — Нет, Рей. Я должна поговорить с ним сейчас, — Рисьяна повернулась к юноше и посмотрела на него с мольбой. — Пожалуйста.       — Прости, но ничего не выйдет. В лагере сейчас суматоха, а твой дядя занят. Я обязательно ему передам, что ты хочешь поговорить, — Рей осторожно взял её руку и потянул прочь. — А сейчас пойдем.       Рисьяна недовольно зашагала за графом. Ей не хотелось уходить, но юноша уже вел её в обратную сторону. Девушка посмотрела по сторонам в надежде случайно увидеть дядю. Капюшон слетел с её головы, обнажив яркие рыжие локоны. Лисьи ушки задрожали от холода. Рей остановился и накинул капюшон обратно.       — Спасибо, — пробормотала Рися, смущаясь. Она чувствовала себя неловко от того, что граф постоянно о ней заботился, но при этом понимала, что обязана ему всем. Без Рея девушка бы замерзла и умерла в проклятых землях.       Молодые люди пошли прочь от людей и завернули за угол, когда до лисицы донесся звук чужих шагов. Девушка не успела предупредить Рея, как преследователь оказался очень близко.       — Не ожидала, что так скоро увижу тебя, — произнёс звонкий женский голос, заставивший Рисьяну и Рея обернуться почти одновременно.       — Ребекка? — поразилась Рисьяна. Лицо девушки частично скрывал капюшон, но из-под него была видна светлая коса Ребекки и её хмурый взгляд, прикованный к Рисьяне.       — Удивительно, как легко тебе удаётся выходить сухой из воды. Во всех смыслах. И что ты забыла в лагере? Решила помешать магам уничтожить своего духа? — Ребекка стала наступать, отчего Рисьяна растерялась. Она спешно отступила назад.       — Ребекка, отойди от неё, — вмешался Рей. Его охватила злость при виде герцогини, отчего ему было сложно сдерживать эмоции. — Не знаю, зачем ты прибыла в Мишель, но тебе лучше уйти, если не хочешь проблем.       Рисьяна дрогнула и внимательно посмотрела на графа. Лисицу испугала реакция Рея. Юноша ещё никогда не был так груб с герцогиней, отчего огнехвосту стало не по себе.       — Хотела то же самое сказать и тебе, — нисколько не поменявшись в лице, произнесла Ребекка. Обычно прибывших в Мишель охватывало необъяснимое чувство тревоги, но девушка, несмотря на то, что прибыла в лагерь несколько часов назад, не была обеспокоена ничем, кроме того, чтобы поскорее увидеть Рисьяну. И теперь та стояла прямо перед ней — напуганная и беспомощная. Ребекка одарила лисицу привычным презрительным взглядом. — Я должна лично убедиться, что наша драгоценная Рисьяна никому больше не навредит.       — О чем ты? — выдавила из себя Рисьяна, стараясь не показывать свой страх перед Ребеккой. — Я… Дух ушёл.       — Неужели? А что, если это очередная ловушка?       — Ребекка, хватит! Ты уже достаточно натворила, — разозлился Рей. — Это из-за твоих наемников дух вырвался на свободу!       — Можешь сказать спасибо. Выходит, что я освободила её от духа. Ты разве не этого хотел?       — Не таким способом.       — Погодите. Наемники… Те ящеры… — пробормотала Рисьяна, задумываясь. — Рей, почему ты не сказал?       — Рися, я не…       Рисьяна не дала ему закончить. Она сделала пару шагов вперед и оказалась рядом с Ребеккой, внимательно смотря той в глаза, но к своему сожалению видела только ненависть и презрение.       — Но зачем? Зачем ты хотела меня убить?       — Ты убила мою мать.       Слова Ребекки оглушили Рисьяну. Лисица вспомнила, как девушка кричала на неё в тот роковой день в оранжерее. Ребекка обвиняла приемную сестру в смерти матери, но ей никто не верил. А теперь, спустя столько лет, когда правда обнаружилась, герцогиня имела полное право винить Рисьяну в произошедшем.       — Я… — Рися не знала, что сказать. На глаза девушки навернулись слезы. — Ребекка, я не хотела, чтобы всё так вышло. Я любила королеву Виктори. Она отнеслась ко мне как к родной дочери. И… Я никогда бы не причинила ей вреда. Если бы я только знала, чем всё обернется, то я бы никогда не стала говорить ей о своих кошмарах и голосе в голове. Да, я виновата в этом, но я правда не хотела. Я знаю, что мои слова не вернут ни королеву, ни моих родителей, но пожалуйста, прости меня.       Рисьяна готова была разрыдаться. К ней вновь вернулась прежняя боль потери, которую на время заглушили события последних недель.       — Ребекка, тебе лучше уйти, — потребовал Рей. Он обеспокоенно посмотрел на Рисьяну, у которой вздрагивали плечи от частых вздохов. Граф хотел поскорее увести подругу, а после наедине разобраться с прибывшей герцогиней.       — Нет, — хмуро произнесла Ребекка, не обращая внимания на слова Рея. — Я никогда тебя не прощу.       Ребекка внезапно откинула подол плаща в сторону и выхватила меч. Рисьяна успела отскочить, но клинок опасно уткнулся ей в самую грудь. Ребекке оставалось только сделать выпад, но Рей успел вмешаться. Он тут же призвал свой меч и выбил оружие из рук Ребекки, оттеснив её от огнехвоста. Граф схватил опешившую лисицу и толкнул в сторону, а сам пригрозил оставшейся безоружной Ребекке своим клинком.       — Я все же опытнее в фехтовании.       — Не мешай мне, — Ребекка разозлилась. Она посмотрела на лежащий на земле меч, обдумывая, как его схватить и разобраться с графом, стоявшим на её пути.       — Ты знаешь, что я не позволю тебе причинить вред.       — Стойте! — Рисьяна, наконец, очнулась от шока и поспешила вмешаться. Она не хотела, чтобы из-за неё кто-то пострадал. — Прекратите!       Однако её не услышали. Молодые люди прожигали друг друга взглядом, словно давние враги. Им уже доводилось сражаться во время спарринга, но сейчас всё было по-настоящему. Рисьяна хотела, чтобы конфликт поскорее разрешился. Девушка стала озираться по сторонам, чтобы позвать кого-нибудь из лагеря, но из-за зданий их не было видно. Лисица разволновалась. Ребекка выглядела решительной, отчего надежда на спокойное разрешение ситуации таяла с каждой секундой.       Рисьяна почувствовала, как поднялась шерсть на хвосте и ушах. Девушка списала это на страх и напряжение, но тут же отбросила эту мысль. Интуиция редко подводила оборотней, поэтому лисица прислушалась к своим ощущениям. Откуда-то шли магические вибрации, которые едва заметно сотрясали воздух, а со стороны барьера доносился гулкий шум. Рисьяна не могла определить, что могло издавать этот шум, а вместе с тем внутренняя тревога только нарастала вместе с усилением вибраций.       — Вы слышите? Что-то странное у барьера! — воскликнула Рисьяна, пытаясь привлечь внимание. Странный шум настолько захватил её, что она отошла в сторону, чтобы расслышать лучше.       — Нашла время, — хмыкнула Ребекка. Она рывком бросилась к своему оружию и схватила его, делая выпад в сторону Рея.       Несмотря на неожиданный маневр, граф успел среагировать и ответить на удар. Они встали напротив друг друга, сдерживая оружие и готовясь вступить в бой, но внезапно на весь лагерь раздался грохот. Следом за ним пронеслась мощная магическая волна, которую почувствовали даже Рей с Ребеккой. Их слегка пошатнуло, отчего они растерялись и замерли. Рей отступил назад к Рисьяне, но держал меч при себе, чтобы не позволить Ребекке подобраться ближе.       — Что это? — спросила Ребекка, надеясь, что это привычное явление возле барьера.       Ответом послужила ещё одна магическая волна, после которой со стороны лагеря стали раздаваться крики обеспокоенных магов. Ребекка ощутила нарастающую тревогу, отчего опустила оружие. Шум вокруг становился сильнее.       Небо озарила яркая зеленая вспышка, после которой на мгновение в лагере повисла тишина. Рисьяна не видела, что творится у барьера, но догадывалась, что произошло что-то ужасное. Внутри у неё всё сжалось. Девушка испуганно прижалась к графу, который и сам опасался надвигающейся опасности, но старался не показывать свой страх.       — Всё будет хорошо, — шепнул он.

***

      В помещении, которое по просьбе главы исследовательского лагеря выделили огнехвостам, нервно расхаживал Уиллис. Он осматривал вулканические камни, разложенные в коробки. Их количества должно было хватить, чтобы вызвать драконий огонь огромнейшей силы. В обычное время лис побоялся бы использовать так много камней, но в проклятых землях повсюду была вода, отчего накануне похода даже у опытного огненного мага закрадывались сомнения.       — Ты уверен, что это хорошая идея, пытаться уничтожить духа на его же территории? — спросила Дель. Она занималась тем, что собирала для лиса походную сумку с лекарствами. Травницы подготовили для всех магов необходимые сборы, но Дель решила дополнить снаряжение Уиллиса некоторыми своими настойками, которые лучше подходили для лечения огнехвостов.       — У нас нет другого выбора.       — Я беспокоюсь, — Дель отвлеклась от сумки и внимательно посмотрела на лиса.       — Не волнуйся. Мы с Харландом всё продумали, — Уиллис взял один из камней и покрутил его в руках, разглядывая оранжевые грани с тонкими красными прожилками и застывшими внутри пузырькам воздуха. — Он создал заклинание, благодаря которому камни будут подниматься в воздух и окружать любого противника. Мне остается только поджечь их и поддерживать огонь, пока дух не исчезнет. Перед походом мы раздадим камни всем магам, так что любой, кто первый заметит духа, сможет загнать его в ловушку.       — Звучит не слишком надежно.       — За барьер идут опытнейшие маги королевства. Мы справимся.       — Я пойду с тобой.       — Что?       — Ты не ослышался, ушастый! — рыкнула лисица.       — Это не шутки Дель, — Уиллис положил камень обратно в коробку и недовольно посмотрел на знахарку. — Ты нужна здесь с Рисьяной.       — Она уже полностью поправилась. Даже пробует колдовать. Принимать настойку она может и без меня. А я помогу тебе.       — Нет, — рассердился Уиллис. — Я позволил тебе поехать со мной в Мишель, чтобы ты помогла Рисьяне и позаботилась о ней. Но о походе за барьер даже не думай! Это опасно!       — Я рада, что ты пытаешься меня защитить, но я не маленькая девчонка, — она сделала несколько шагов вперёд и оказалась почти вплотную к лису, отчего смотрела на него снизу вверх. Казалось, что ещё немного, и прядь его длинных волос упадёт ей на лицо. — Вам не помешает ещё один огнехвост, который поможет поддерживать драконий огонь. Я хочу помочь. И если ты начнёшь говорить, что я только лечить умею, то сам знаешь, это не так. Мне, конечно, не сравниться силами с Рэдфлеймами, но что-то я могу. Парочку огненных шаров в духа запустить смогу.       Уиллис издал протяжный вздох. Его злила настойчивость Дель, тем более лис знал, что рано или поздно она победит. Его бывшая любила побеждать. Уиллис хотел уже высказаться, но тут что-то услышал — глухой шум, после которого по всему лагерю прокатилась волна магии. Шерсть на его хвосте и ушах поднялась, предчувствуя опасность.       — Ты слышала? — спросил лис.       — И почувствовала. Что-то случилось.       Они переглянулись и, не сговариваясь, кинулись прочь из здания. На главной площади лагеря столпились другие маги — они тоже почувствовали магическую волну. Уиллис присмотрелся. Лагерь находился почти вплотную к барьеру, но сейчас он заметил, что даже в пасмурной мгле не видно легкого свечения барьера. Вместо этого напротив лагеря находилась большая темная дыра.       — Что-то с барьером, — пробормотал Уиллис, приглядываясь. Интуиция подсказывала огнехвосту, что случилось что-то дурное, но он не мог понять, что именно, пока не заметил тени. Огромные тени поднимались от земли и двигались в сторону лагеря. Мужчина взмахнул рукой, призывая пламя. Небольшой огненный шар превратился в множество миниатюрных магических птичек, которые полетели к барьеру. От их тел расходился яркий свет, позволявший увидеть всё, что происходит у барьерных камней. Послышался громкий рёв, а в свете огня показались силуэты огромных существ. Их форма постоянно менялась, отчего они не шагали, а словно перетекали с места на место, двигаясь в сторону лагеря.       — Харланд! — крикнул лис магу, которого заметил неподалеку. Главный придворный маг вместе с руководителем лагеря уже отдавали приказы своим людям, но услышал лиса и повернулся к нему. — Там что-то есть! Что-то большое и недружелюбное.       Харланд посмотрел в сторону барьера. Огненные птички добрались до существ и витали над ними, освещая их несформированные тела. Они были похожи на огромных львов высотой в пару метров. Маг присмотрелся и заметил, что их тела состоят из мутной воды, которая поднимается из-под земли. Огромные существа не были похожи на то, с чем когда-либо сталкивались даже самые опытные маги в лагере.       — Убить их! — приказал маг, взяв себя в руки. — Постарайтесь не дать этим существам пробраться в лагерь!       — Используйте огненные заклинания! — посоветовал Уиллис, отправляя первый огненный шар в сторону монстров, которые двигались не слишком быстро. Между ними и огнехвостом было метров десять, но огненное заклинание всё равно достигло цели. Огонь попал в тело одного из существ, отчего в воздух поднялся пар от испаряющейся плоти. Монстр взревел и отшатнулся в сторону, пугая остальных своих сородичей. Они попытались отступить, но огненные птички парили рядом, мешая им, пока целый град огненных шаров и стрел не обрушился на существ. Всё вокруг застелил белоснежный пар, в котором поначалу раздавался чудовищный рев, но и тот вскоре стих.       — Кажется, вышло неплохо, — усмехнулась Дель. Она всё это время находилось поблизости, а теперь, пока лис призывал новых птичек, чтобы всё осмотреть, разглядывала ещё не развеявшийся пар. Он медленно растворялся в воздухе, укутывая собой окрестности лагеря. — Что это за твари?       — Без понятия, но мне кажется, что это не всё, — пробормотал Уиллис, прислушиваясь. В пелене пара никого не было, но он ясно слышал журчание воды, словно поблизости источник. Однако лис провёл в лагере достаточно времени и не помнил, чтобы здесь были естественные источники воды. — Дель, прошу, уйди.       — Я тебя не оставлю.       Уиллис хотел было вступить с ней в перепалку, но шум воды стал громче.       — Они нас окружают! — крикнул он Харланду, догадавшись, что проиходит. — Они меняют форму!       Под ногами магов появилась вода. Она растекалась между каменной плиткой и утекала в разные стороны, где собиралась в бесформенную массу. Некоторые маги попытались атаковать эти массы огнем, отчего вскоре лагерь вновь заполонил пар. Из-за него стало сложно что-либо разглядеть. Существа, воспользовавшись хаосом, приобрели форму огромных львов и начали наступать на магов. Харланд и руководитель лагеря старались сохранить самообладание и руководили совместными атаками, в которых им особенно помогали огнехвосты. По всему лагерю разлетелись стаи огненных птичек, которые обжигали монстров и отвлекали их, пока другие маги наносили удар. Но, к несчастью, существа быстро учились. Они стали менять форму, превращаясь в бесформенные субстанции, ускользавшие от атак, или отращивали щупальца и когти, которые обрушивали на магов. И сколько бы огня не попадало в водяных монстров, они быстро восстанавливались, в отличие от сил магов.       Существа быстро заполонили лагерь, добравшись до его самых дальних уголков. Рей, Рисьяна и Ребекка позабыли о конфликте, едва увидели происходящее в лагере. Рядом с ними потекла вода, а после от земли поднялись водяные щупальца. Они потянулись к молодым людям, но Рей успел разрубить их мечом. Вода упала обратно на землю, но тут же стала собираться и превращаться в новые щупальца.       — Уходите, я прикрою! — крикнул Рей, отбиваясь. Он пропустил Ребекку к Рисьяне, чтобы девушки ушли за здание подальше от лагеря, но когда Ребекка прошла мимо, юноша схватил её за запястье. — Только попробуй её тронуть.       — Не обещаю.       — Иначе пожалеешь, — Рей неохотно отпустил руку герцогини. К ним вновь подбирались щупальца, которые он разрубил.       — Рей! — позвала Рисьяна. Она не хотела уходить без графа.       — Лучше уходи! И будь осторожнее, — приказал Рей. — Я найду тебя, как только освобожусь.       Граф выступил вперед, продвигаясь к площади, куда начала утекать вода. Он хотел отвлечь существо от девушек, надеясь, что потом присоединится к ним. Рей едва заметно улыбнулся испуганной Рисьяне, чтобы подбодрить её, а затем продолжил теснить водяное существо.       — Береги себя, — попросила девушка, прежде чем побежала прочь.       Ребекка не теряла времени. Она поспешила по грязи в противоположную сторону, позабыв о цели своего прибытия в Мишель. Рев водяных монстров оглушал её, а от ярких вспышек огня и витавшего в лагере пара становилось тревожно. Девушка не понимала, что происходит и желала лишь поскорее убраться. Она завернула за угол здания, пробежала ещё немного и остановилась, не зная, куда ей бежать. Нужно было поскорее убираться из лагеря, но Ребекка не понимала, в какой стороне Мишель, а в вечерней мгле и тумане сложно было что-то разглядеть. Ребекка выругалась. Девушка решила добраться до стойл и взять корвуса, поэтому свернула в узкий проход, ведущий к главной площади лагеря. Где-то там, насколько герцогиня успела запомнить, находились стойла. Ей оставалось только преодолеть открытое пространство, отделявшее девушку от единственного шанса сбежать. Ребекка, не раздумывая, выскочила из прохода и стала озираться, пытаясь сориентироваться в творящемся вокруг хаосе.       — Берегись! — крикнула Рисьяна. Она задержалась, не зная, куда идти, но в итоге решила следовать за Ребеккой, рассудив, что вдвоем им будет проще. Ещё издали огнехвост заметила, как рядом с девушкой из земли поднимается бесформенное существо, и бросилась на помощь. Рисьяна ловко подскочила и потащила герцогиню за собой, не позволяя водяному щупальцу схватить Ребекку за лодыжку. Девушки упали на землю.       — Что ты творишь?! — крикнула Ребекка, но тут же замолчала, увидев щупальца, тянувшиеся к ним. Она схватила выпавший при падении меч и разрубила щупальца, едва они приблизились. На одежду герцогини полилась холодная вода, отчего она поежилась.       — Нужно уходить, — воскликнула Рисьяна, помогая Ребекке подняться, пока вода не сформировалась во что-то пострашнее щупалец. Но они не успели далеко уйти, как на них обрушилась волна воды, неожиданно вырвавшаяся из-под земли. Девушек вновь сбило с ног.       Ребекка бездумно размахивала мечом, пытаясь отбиться, но она начала кашлять, задыхаясь от проклятой воды. Рисьяна поспешила на помощь. Она наколдовала небольшие искры пламени, которые не особо ранили бесформенное существо, но отогнали его от Ребекки. Воды утекли к стене здания и поднялись, постепенно принимая форму огромного льва.       — Только не это, — пробормотала Рисьяна.       Из огромной пасти монстра вырвался оглушительный рев. Лисица дрогнула. Вода перетекала по телу существа, уплотняя его длинный хвост, по поверхности которого разрослись шипы. Водяной лев взмахнул хвостом и снес часть стены, тяжелым, словно булава, хвостом. Деревянная стена раскололась на щепки. Хотя монстр состоял из воды, его сила была столь велика, что ничуть не уступала живому существу.       Рисьяна посмотрела на Ребекку, которой становилось только хуже. Она ослабела, отчего с трудом держала оружие — девушка не привыкла к тяжелым условиям. Рисьяна чувствовала себя лучше, несмотря на то, что тоже попала под проклятую воду. Девушка не знала, связано ли это с тем, что она долгое время соседствовала с духом, но времени задумываться не было. Лисица посмотрела на льва. Он был огромным, и с каждым его шагом расстояние между ними сокращалось. Ребекка продолжала изо всех сил отбиваться от мелких щупалец, подбиравшихся к ним, пока Рисьяна разглядывала монстра. Ей показалось, она что-то заметила. Внутри полупрозрачного водяного тела был плотный тёмный участок, вокруг которого собиралась вода.       — Смотри! Внутри него!       — Я ничего не вижу, — ответила Ребекка, кашляя.       Лев прыгнул в их сторону, но девушки увернулись, оказавшись по разные стороны от существа. От прыжка земля содрогнулась. Рисьяна собрала все свои силы и вложила их в огненный шар, который швырнула в монстра, отвлекая его на себя. Заклинание оказалось слишком слабым — шар потух практически сразу же, как соприкоснулся с телом существа. Однако из-за этого вода в теле льва стала менять положение и позволила Рисьяне разглядеть плотный камушек. Лев разозлился и кинулся на девушку. Лисице удалось отскочить от шипастого хвоста, который воткнулся в стену за её спиной. Деревянная крошка посыпалась на землю.       — Рися! — крикнул Рей, появляясь из-за здания. К нему присоединился Коул, который тоже находился в лагере во время нападения и пришел на выручку другу. Молодые люди задержались, отбиваясь от других существ, но сумели разыскать в творящемся хаосе девушек. — Уходи оттуда!       Рисьяна посмотрела в его сторону. Граф держал в руках меч, намереваясь атаковать существо, но он был слишком далеко, как и Коул. Темный маг запустил несколько стрел в монстра, однако безрезультатно — они лишь проткнули его плоть. Лев всё ещё угрожал огнехвосту. Рисьяна закусила нижнюю губу. Выхода у неё не оставалось. Она сложила руки вместе, создавая огненную стрелу. Ей всё ещё было страшно создавать мощные заклинания, но желание спастись было сильнее. Лев оказался совсем близко. Он раскрыл свою пасть, но девушка резко пустила в его сторону стрелу. Она вонзилась в его тело с шипящим звуком, прожигая водяную плоть, но в отличие от шара не затухла, а достигла самого центра и вонзилась прямо в камень.       Лев зарычал от боли. Он взмахнул хвостом, но удара не последовало. Вместо этого Рисьяну окатило холодной водой. Существо потеряло свою форму, превратившись в поток воды, который обрушился на землю и залил всё вокруг. Девушка затряслась от страха, но кашель Ребекки вернул её к реальности. Лисица посмотрела в её сторону — герцогиня так ослабла и испугалась, что не могла стоять. Рисьяна подошла ближе и протянула девушке руку, которую Ребекка неохотно взяла, поднимаясь на ноги.       — Вы в порядке? — спросил подбежавший Рей.       — Почти, — пробормотала лисица. Её дыхание ещё не пришло в норму. Девушка до сих пор не верила, что её догадка оправдалась. Рисьяна помогала Ребекке стоять, а сама с интересом смотрела на огромную лужу перед собой. Воды было слишком много, чтобы она вся впиталась в почву, но жизнь из неё ушла. Теперь это была лишь вода, в которой плавали осколки разбитого на кусочки камня.       — Как ты это сделала? — поинтересовался Коул, смотря туда же, куда и Рисьяна. Он едва поспел за графом, но в отличие от Рея мага куда больше беспокоило случившееся с водяным монстром.       — Камень. У них в центре камень. Благодаря нему они восстанавливаются.       — Понял, — сказал Коул, попутно создавая несколько миниатюрных теневых птичек. Они разлетелись по лагерю, чтобы сообщить полезную информацию. — Нужно поскорее со всем разобраться, пока маги совсем не устали.       Темный маг посмотрел в сторону лагеря, куда улетели его птички. Они лавировали мимо бушевавших монстров и разносили слова Коула. Юноша надеялся, что им удастся одолеть существ, хотя добраться до их каменных сердец было непросто — монстры постоянно меняли форму, отчего прицелиться было трудно.       — Ступайте, — сказала Рисьяна. — Мы здесь справимся. Спрячемся за зданиями.       — Уверена? — обеспокоенно спросил Рей. Ему не хотелось оставлять лисицу без защиты.       Девушка кивнула. Она проводила молодых людей взглядом, надеясь, что они не пострадают. Дорогу им преградил поднявшийся с земли водяной монстр, которого юноши атаковали вместе. Рисьяна хотела бы им помочь, но кашель Ребекки отвлек её. Герцогине становилось хуже. Ещё одно столкновение могло стоить ей жизни, поэтому огнехвост поспешила её увести подальше от монстров.       — Облокотись на меня, — посоветовала лисица, помогая девушке идти. Они ушли к дальнему зданию, где Рисьяна усадила Ребекку на крыльцо. Лисица осмотрелась, проверяя, что им ничто не угрожает. Монстры защищались от магов, поэтому им не было дела до двух слабых девушек.       Ребекка закашляла. Она устало облокотилась на к стене. Рисьяна заторопилась. Она покопалась в карманах своего мокрого плаща и достала небольшой мешочек. Несмотря на то, что он промок снаружи, его содержимое оставалось сухим.       — Держи, это надо съесть.       Рисьяна взяла руку Ребекки и высыпала в ладонь сухие травы. Ребекка посмотрела на них с отвращением.       — Отравить меня хочешь?       — Помочь. Ты наглоталась проклятой воды. Если не съешь, то можешь умереть, — серьезно ответила Рисьяна.       Ребекка попробовала языком травы. Ни за что на свете она не хотела бы принимать лекарство от Рисьяны, но строгий взгляд лисицы дал ей понять, что это не игра. Герцогиня съела все травы. Жевать их было трудно, хотелось всё выплюнуть, но от трав и их пряного запаха дышать стало легче. Девушка посмотрела на Рисьяну, которая уже взволнованно наблюдала за происходящим в лагере.       Маги получили послание Коула и теперь целились в сердца существ, однако попасть по изворотливым существам оказалось не так просто. Понадобилось время, пока монстры, один за другим потеряли свою форму и рухнули на землю. Где-то вдали ещё полыхал огонь — Уиллис и Харланд сражались с последним из существ. Он вобрал в себя большую часть вод, отчего стал гораздо больше и опаснее погибших монстров. Уиллис пытался огнём разогнать воду, чтобы Харланд смог добраться до камня, однако монстр внезапно отрастил ещё одну лапу и ударил лиса. Огнехвост успел отскочить, но огромные когти разодрали его плечо. Уиллис едва сдержал крик. По его плечу потекла кровь. Дель обеспокоенно посмотрела на мужчину, но тот знаком дал понять, что сейчас важнее разобраться с существом. Лисица создала несколько огненных шаров, которые с ненавистью швырнула в монстра. Она не могла позволить, чтобы какая-то тварь ранила её бывшего, и не поплатилась за это. Плоть монстра превратилась в пар, освобождая пространство в его теле. Теперь мутный камень внутри существа стал отчетливо виден. Харланд создал магическую стрелу. Она со свистом рассекла воздух и пронзила камень. Тот раскололся на куски и вместе с водой рухнул на землю.       Всё стихло. Слышны были только тяжелые дыхания магов и кашель. Все промокли, многие наглотались воды, из которой состояли монстры. Харланд огляделся вокруг, переводя дыхание. Лагерь находился в ужаснейшем состоянии, как и все присутствующие, но маг чувствовал, что это лишь временное затишье.       — Все, кто не сильно пострадал, со мной к барьеру. Нужно заделать брешь. Остальные в лазарет! — приказал маг.       Вокруг него собралась небольшая кучка магов, которые меньше всего пострадали в бою. Коул, брезгливо смахивающий воду со своей одежды, направился к ним. Он обменялся парой слов с Реем, а затем пошел помогать с разрывом в барьере. Маги ещё не знали, что именно произошло, поэтому юноша рассудил, что может понадобиться.       В лагере началась суета. Из зданий выскочили те, кто не мог обороняться и прятался в зданиях. Они тут же увели пострадавших, которые не могли идти сами, в лазарет. Рей поспешил к девушкам. Попутно ему приходилось несколько раз останавливаться, чтобы помочь подняться кому-то из магов, но вскоре он всё же нашел Рисьяну и Ребекку. Рей помог огнехвосту довести Ребекку до лазарета, где повсюду носились перепуганные лекари. Они раздавали всем лекарственные травы и готовили бинты для раненых. Людей было так много, что молодые люди с трудом нашли свободную кушетку, на которую усадили Ребекку.       — Все в порядке? — спросил Рей, обращаясь к Рисьяне. — Моя помощь не нужна?       — Нет, всё хорошо.       — Я тогда помогу лекарям с физическими ранами, — предупредил граф. — Не уходи никуда.       Рисьяна послушно кивнула. Она осталась с Ребеккой. Девушка скинула мокрый плащ на кушетку и осталась в одной кофте. С волос капала вода, поэтому лисице пришлось их выжать.       — Спасибо, — хрипло произнесла Ребекка.       Рисьяна удивленно посмотрела на девушку. Она ещё никогда не слышала от Ребекки слов благодарности.       — Я сделала, что должна, — ответила Рисьяна, стараясь придать своим слова безразличный тон. Огнехвост не особо хотела помогать Ребекке, особенно после того, как та пыталась её убить, но не могла поступить иначе. Она видела, как испугалась девушка, столкнувшись с настоящей опасностью. Рисьяна просто не могла её бросить. Несмотря ни на что, они всё ещё были сестрами, хоть и ненавидели друг друга.       — Те монстры… Их дух создал?       — Наверное, я не знаю, — Рисьяна задумалась. — Она не была такой сильной раньше, но видимо что-то изменилось. Может, те камни…       — Выходит, Соффи была права, — Ребекка перебила рассуждения оборотня. — И моя месть привела к беде.       — Мы все ошибаемся. Это ведь жизнь.       Они замолчали. Кто-то из лекарей принёс Ребекке настой из лекарственных трав. Она принялась его пить, радуясь, что ей не придется продолжать разговор с огнехвостом. Рисьяна разделяла её чувства. Ей было трудно общаться с Ребеккой, поэтому она, пользуясь моментом, поднялась с кушетки, чтобы оглядеться. В дальнем углу лазарета она заметила знакомые ей рыжие волосы. Рисьяна поспешила туда, чтобы проверить дядю. Ребекка проводила её взглядом, но ничего не сказала.       Дель беспокойно готовила мазь, чтобы поскорее обработать рану лиса. Она не позволила Уиллису уйти с магами к барьеру, а увела его в лазарет, где лично занялась лечением.       — Я должен помочь остальным! — возмутился мужчина, поднимаясь со стула.       — Ты ранен! — Дель повернулась к нему и ткнула в грудь, заставляя сесть обратно. — Поэтому сиди и жди, пока я тебе помогу.       — Я в порядке, Дель, — сказал лис, несмотря на то, что рана приносила ему боль. Уиллис посмотрел на свое окровавленное плечо с тремя глубокими порезами от когтистой лапы. Длинные намокшие волосы падали ему на плечи и мешали, поэтому он откинул их назад, после чего усмехнулся. — Вот вроде водяные монстры, а раны оставляют, словно настоящие.       — Посмейся мне ещё тут! Снимай рубашку! — возмутилась Дель. Она схватила лечебную мазь и дождалась, пока лис выполнит её поручение и снимет рубашку. Гордость не позволяла ей отдать своего, пусть и бывшего, возлюбленного на лечение к кому-то ещё, поэтому знахарка занималась его рукой сама. Дель осторожно промыла его рану. Уиллис старался держаться мужественно, но его хмурое лицо выдавало, что ему больно, поэтому лисица старалась быть аккуратнее. — Это мне решать, в порядке ты или нет. У тебя всё плечо изодрано.       — Мне показалось, или ты обо мне беспокоишься?       — Не о тебе, а о Рисьяне. Ты единственный, кто у неё остался. И после всего, что с ней произошло, ты должен присматривать за Рисьяной. А не бросаться на жутких монстров и рисковать своей преподавательской шкурой!       Уиллис улыбнулся. Дель ничуть не менялась — она всё так же отчитывала его, но её руки были всё также нежны, когда лисица касалась его плеча. Она осторожно нанесла мазь на порезы и шустро забинтовала рану, попутно напомнив лису, что он плохой боец, и ему стоило держаться в стороне.       — Не удивительно, что тебя задело, — возмущенно добавила женщина.       — Но у меня хороший лекарь, который к тому же неплохо сражается.       — Надеюсь, мне не придется больше лечить тебя. Как и защищать твой рыжий хвост! — Дель убрала чашку с мазью в сторону и недовольно посмотрела на лиса, который уже натягивал рубашку обратно. Вдруг лицо её приняло удивленный вид. — Рисьяна?       Девушка незаметно подошла к ним и обеспокоенно посмотрела на перебинтованное плечо дяди.       — Что случилось? — воскликнула Рисьяна.       — Все в порядке, — поспешил заверить её дядя. — Что ты здесь забыла? Ты должна быть в доме травниц.       — Я хотела с тобой поговорить, но, кажется, пришла в самый неудачный момент. Как раз перед тем, как напали монстры.       — Ты в порядке? Не пострадала? Ты вся промокла! — забеспокоилась Дель. Она подскочила к девушке и стала гладить её волосы руками. От тепла они стали быстро высушиваться и пушиться.       — Ну вот, теперь я похожа на пушистый шар, — возмутилась Рисьяна, когда Дель закончила. Волосы у девушки высохли, но распушились и торчали в разные стороны.       — Действительно, — сказал Уиллис, глядя на племянницу.       — Тебя тоже нужно высушить!       — Нет! — Уиллис даже вскочил, чтобы Дель не успела до него добраться. Ему не понравился тот азартный взгляд, с которым она посмотрела на лиса. — Так о чем ты хотела поговорить, Рисьяна?       — Я хотела попросить тебя отговорить Рея от похода, — не слишком уверено произнесла Рисьяна, надеясь, что поблизости нет графа. Он не должен был знать об этом. — Но сейчас, думаю, поход под вопросом. Кажется, дух нас опередил и стал гораздо сильнее, раз смог создать всех этих монстров.       — Боюсь, ты права. Отправляться сейчас за барьер слишком рискованно. Нам и здесь оказалось не так легко сражаться, — сказал Уиллис, вспоминая нападение. Оно оказалось настолько неожиданным, что многие маги серьезно пострадали, а лагерь находился в ужасном состоянии. О походе не могло быть и речи, это все понимали. — Ты молодец, что обнаружила их слабость. Коул успел мне передать, что ты первая заметила камни внутри монстров. Можно считать, что только благодаря тебе мы смогли их победить.       — Я не уверена, что меня стоит благодарить, — Рисьяна поникла. Она вспомнила камни, упавшие после поражения монстров. Все они были мутного зеленого цвета и одинаковой текстуры, словно являлись частью единого целого. От них исходила мощная магия, дарившая жизнь пришедшим из-за барьера существам. — Эти монстры… Боюсь, они появились из-за меня.       — Что ты имеешь ввиду?       — Сердце духа. Эти камни его часть. Вортерия нашла его и использует, чтобы создавать монстров. Она хочет отомстить, поэтому это нападение — лишь начало.       Рисьяна встревожено посмотрела на дядю. Он задумался.       — Звучит плохо, — пробормотал лис. Он стоял над племянницей, обдумывая ситуацию. — Мне нужно сообщить обо всем Харланду. А ты постарайся поскорее вернуться в дом травниц и не выходи оттуда.       — Но я могу помочь!       — Это не обсуждается. В лагере сейчас не безопасно, — грубо оборвал её Уиллис. — Дождись Рея и ступай.       Уиллис строго посмотрел на племянницу, отчего ей стало некомфортно. Лис собрал свои распущенные волосы в хвост и поспешил из лазарета — даже Дель не смогла его остановить. Он хотел поскорее встретиться с Харландом.       — Не обижайся. Он беспокоится о тебе, — сказала знахарка, заботливо посмотрев на девушку, когда лис покинул их и скрылся в толпе.       — Я знаю, — пробормотала Рисьяна. — Но я волнуюсь. Проблемы начались из-за меня. Я подсказала вортерии, где искать сердце духа, а она использовала его против нас. Я не могу просто отсиживаться в стороне, Дель.       — Уиллис меня за такие слова испепелит, но я не могу не сказать, — Дель повернулась к девушке и посмотрела ей прямо в глаза. — Ты очень похожа на Аделину. Тебе наверняка не раз это повторяли. Но это не только из-за внешности. Я помню её, когда она ещё жила на огненных холмах. Аделина ещё до встречи с Генри мечтала о приключениях и никогда не отступала перед трудностями. Все вокруг были против её брака с Генри, а она наплевала и прожила счастливую жизнь, родив такую замечательную дочь. А когда начались исследования, то Уиллис пытался отговорить её от похода в проклятые земли, но она настояла на своём, потому что знала, что так будет правильно.       — Но она погибла.       — Мы все рискуем. Такова жизнь. Твоя мать знала, на что идет и знай она, чем всё обернется, изменила бы она решение?       — Думаю, нет. У меня не так много воспоминаний о родителях, но… Они оба никогда не отступали и верили своей интуиции.       — А веришь ли ей ты? — спросила Дель. — Твои родители подарили всему королевству надежду, когда никто уже и не думал, что кто-нибудь ступит за барьер. Они сделали невозможное. Если ты знаешь, как помочь магам, то не стоит отступать. Тебя всегда будут останавливать, но если твоё сердце говорит, что это верное решение, то так и есть. Ты дочь своих родителей. Помни об этом.       Рисьяна улыбнулась.       — Дель, ты ведь буквально толкаешь меня сделать что-то глупое и опасное.       — Я верю, что ты сделаешь всё правильно и будешь беречь себя. Тебе есть ради чего жить, — знахарка улыбнулась. — А Уиллису незачем знать, кто тебя подтолкнул, ведь так?       — Совершенно верно. Спасибо, — Рисьяна крепко обняла женщину, а после отпрянула, смахивая слезы с глаз. — Я пойду. Нужно кое-что проверить.       — Конечно, ступай. Но помни, пожалуйста, что смелость не равна безрассудству.       — Я буду осторожна, обещаю, — ответила Рисьяна, удаляясь. Разговор с Дель воодушевил её. Прежний страх отступил, освободив желание действовать.       Девушка шла по лазарету, наблюдая, как лекари стараются помочь пострадавшим. Отовсюду раздавался кашель и испуганные перешептывания. У Рисьяны от этого сжималось сердце. Она не могла оставаться в стороне, пока им всем угрожала опасность, ведь лучше других понимала, что дух не отступит. Вортерия хочет убить всех, и единственный способ остановить её — уничтожить сердце духа, благодаря которому она создает монстров.
Примечания:
14 Нравится 70 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (3)