ID работы: 9538567

Доверие

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
258
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
248 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 39 Отзывы 135 В сборник Скачать

Поиск

Настройки текста
Воскресенье милостиво предоставило возможности, которых Гермиона не знала уже несколько недель. Решив по минимум сократить занятий с Малфоем, она хорошенько позавтракала бобами и поджаренными тостами, а затем отправилась в библиотеку, чтобы пополнить свои знания. Малфой не мог научить ее ничему, чему она не смогла бы научиться сама. Что уж, в этом она была уверена. Ей нужно было найти три книги, которые рекомендовал автор учебника по Зельям: Флаконы вопросов, Зелья для домашнего и полевого использования, Руководство зельевара: основы. Успокаивающий аромат старого пергамента защекотал нос Гермионы, и на мгновение она почти забыла о своих поисках. Постоянное беспокойство лишило ее самого чистого чувства счастья, и в конце концов она снова обрела его. Разглядывать книжных полок было таким естественным. Сказки, биографии и книги заклинаний звали ее по имени, но им придется подождать. Пообещав себе, что она вернется к ним, Гермиона повернула за угол, чтобы начать искать те книги, которые ей были нужны. Две были написаны Борисом Яттлом, а другая-Мэйби Блэктри. — Яттл, Блэктри, Яттл, Блэктри, — повторяла про себя Гермиона. — Они должны быть где-то здесь. Пыльные тома перед ней, несомненно, были книгами по зельям, но ни один из них не был тем, что ей нужно. Как только она закончила просматривать корешки в четвертый раз, она попыталась призвать книги с помощью Акцио. К сожалению, ей ничего не пришло в голову. — Ищете что-нибудь конкретное, мисс Грейнджер? Мадам Пинс стояла в конце прохода, плотно сжав губы и туго стянув волосы под остроконечной шляпой. Библиотекарша очень не одобряла студентов, зачаровывающих книги в ее библиотеке, и она говорила об этом Гермионе много, много раз. — Вообще-то да, — ответила Гермиона, и ее щеки полыхнули от стыда. — У вас есть руководство Зельевара: основы, Флаконы вопросов или Зелья для домашнего и полевого использования? Они нужны мне для занятий профессора Слизнорта. — Вы немного отстали в учебе, не так ли? — Мадам Пинс казалась почти возбужденной. — Кое-кто взял все три книги только вчера днем. Как странно, что все три вспомогательных текста исчезли. Было не так много студентов, которые хотели утруждать себя каким-либо дополнительным чтением, не говоря уже о целых трех книгах. — Все три? Мне правда очень нужны эти книги. — Ну, если они вам понадобятся сегодня, вам придется найти мистера Малфоя. Все они у него до следующей недели. — мадам Пинс сплела пальцы вместе. — Могу ли я еще чем-нибудь помочь вам, мисс Грейнджер? — Нет, — удрученно проворчала Гермиона. — Спасибо. Так или иначе, Малфой делал ее жизнь еще более трудной, чем обычно, и она собиралась положить этому конец.

***

Найти Малфоя оказалось сложнее, чем Гермиона ожидала. Обыскав замок и прилегающую территорию, она пришла к выводу, что он должен находиться в подземельях, куда ее, очевидно, не пустят. Внезапно ей стало не хватать Гарри и его мантии-невидимки сильнее, чем когда-либо. Одиночество начало сжимать свои узловатые пальцы вокруг ее лодыжек, чтобы вернуть ее в свое подчинение. Несмотря на подавленность, Гермиона решила посетить гриффиндорскую гостиную. Она избегала этого весь год, надеясь избежать бесконечных вопросов и назойливых приставаний младших учеников. Однако ее потребность в общении с людьми в конце концов стала сильнее, чем потребность в одиночестве. Как долго это продлится, она не знала. Проход к гриффиндорской башне был схож с маршрутом до ее личной спальни. По дороге она встретила Улисса Моро, который что-то по-французски бормотал себе под нос, временами прихлебывая красного вина. К тому времени, как Гермиона добралась до места назначения, у нее появилась одышка, но этого было вполне достаточно, чтобы вспомнить, что она в ужасной физической форме. Полная Дама, которая смотрела на нее с портрета, раньше была желанным зрелищем, но сейчас почему-то заставила Гермиона слегка понервничать. Через год она больше никогда не увидит этого портрета. — Пароль? — промурлыкала Полная Дама. — Бриошь, — ответила Гермиона. Она прижала руку ко рту. — О, мне очень жаль. Это пароль от моей спальни. Э-э… если Вы не возражаете подождать минутку, я уверена, что у меня это где-то записано… Она порылась в своей сумке. Пароль был написан на маленьком листке пергамента, который ей дал один из префектов седьмого курса. Как звали мальчика, она не могла вспомнить, но сейчас ей это было не важно, важен был лишь пароль. В тот день удача была не на стороне Гермионы, потому что она нигде не могла найти пергамент. Его не было ни в одной из ее книг, он не лежал на дне сумки, и уж точно не был в отсеке, где она хранила свои перья и чернила. Опустив руки, она робко улыбнулась Полной даме. — Конечно, вы меня знаете. Я Гермиона Грейнджер. Я училась здесь шесть лет и даже стала префектом. В прошлом году я была слишком занята войной, но я вернулась, чтобы закончить свое обучение, и я знаю, что еще не заходила сюда, но я действительно хотела бы попасть в общую гостиную, — пробормотала она, снова заглядывая в свою сумку. — Я просто… никак не могу найти пароль… Я знаю, что он у меня был… — Знаменитости не производят на меня впечатления, Мисс Грейнджер. Нет пароля — нет входа. — Ну, пожалуйста! Обещаю, я здесь не для того, чтобы доставлять вам неприятности, — взмолилась Гермиона. — Я знаю, что вы знаете, кто я. — Я знаю, кто такая Гермиона Грейнджер, но у Гермионы Грейнджер должен быть пароль, а поскольку у Вас его нет, я не могу подтвердить, что Вы не самозванка, — решительно заявила толстуха. — Она не самозванка, — пробормотал кто-то сзади. «Jobberknoll.» Портрет отъехал в сторону, открывая проход, но Полная Дама выглядела слегка уязвленной. Судя по ее бормотанию, Гермиона была «возмутительницей спокойствия» и «более самоуверенной, чем сэр Кадоган». — Спасибо за это, — сказала Гермиона, следуя за девушкой через отверстие для портрета. — Ты ведь учишься на пятом курсе, верно? — Конечно, — натянуто ответила блондинка. — Лидия Клэппорд. Префект. Не то чтобы ты это знала. — Э-э-э… Нет, извини, я просто живу в… — В своей личной спальне, — закончила за нее Лидия, плюхаясь на ковер рядом с темноволосым мальчиком и полосатой кошкой, которую он гладил. — Да, Макгонагалл очень ясно дала понять нам, префектам, что мы не должны беспокоить тебя, если только это не чрезвычайная ситуация. Должно быть, приятно иметь всю эту комнату в личном распоряжении, когда ты даже не потрудился прийти в школу в прошлом году. — Я магглорожденная, — растерянно объяснила Гермиона. — Мне не разрешили. — Тебе не нужно ничего объяснять, — протянул мальчик. Кот перевернулся на спину и потянулся, чтобы почесать подмышки. — Лидия просто завидует, что ей приходится делить комнату с Орабель Вуд. — Вовсе нет! — О, оставь это, Клэппорд. — Джинни спустилась с лестницы, ведущей в спальню девочек. Ее длинные ресницы были густо накрашены черной тушью, сумка висела на плече, а розовый халат, надетый на ней, Гермиона лично помогла ей найти в «мантиях мадам Малкин». Как обычно, Джинни Уизли представляла собой потрясающее зрелище. — Рада тебя видеть, Гермиона. — Добрый день, Джин. Джинни устроилась на диване, смешно ссутулившись, чем очень напомнила Гермионе Рона. — Странно видеть тебя здесь. Пойдешь обедать или еще посидишь в гостиной? — Я думаю, я здесь ненадолго, — медленно произнесла Гермиона. Она села рядом с подругой и провела пальцами по своим кудрям. Хотя она никогда не признавалась в этом вслух, она всегда немного завидовала прямым волосам Джинни. — Честно говоря, я просто тяну время перед встречей с Малфоем. Лидия повернулась, чтобы посмотреть на нее, но, взглянув на Джинни, быстро отвернулась и прошептала что-то неразборчивое мальчику рядом с ней. Что бы это ни было, кошке это, должно быть, не понравилось, потому что она зашипела и убежала. — Значит, ты уже начала изучать зелья? Может быть, тебе хватит всего одной встречи, чтобы лучше разбираться в Зельях, и тогда Слизнорт снимет тебя крючка. — Ну, тут есть одна проблема. Малфой забрал из библиотеки все книги, которые мне нужны. — Они все у него? — Недоверчиво переспросила Джинни. — Должно быть, он действительно хочет, чтобы ты поскорее улучшила свои знания в Зельях, и тогда он бы смог избавиться от тебя. — Да, наверное. — непонятно почему, Гермиона почувствовала себя угрюмой. — Помнишь тех уродливых лимаксов, которых мы кормили на прошлой неделе, ухаживая за магическими существами? Гермиона кивнула, все еще чувствуя легкую грусть, хотя и не понимая ее причины. — Моя зверушка никогда не любила мучных червей, так что я не видела, как они их едят, — призналась рыжая. Она достала перо с зеленым наконечником и свиток пергамента. — Не могла бы ты помочь мне с их описанием, которое я должна написать? Я заглянула во все учебники, но нигде ничего про них не нашла… — Потому что этого нет в программе, — сказала Гермиона, заглядывая Джинни через плечо. — В основном, мучных червей они берут в лапы и откусывают кусками. Мой лимакс просто разорвал червя на части. Гермиона не выбирала Уход за магическими существами на шестом курсе, как и Лиза Терпин, но Хагрид любезно позволил им присоединиться к классу, чтобы закончить их обучение. Однако, было одно условие: они должны были изучать программу шестого курса в свое свободное время. — Спасибо. — Джинни нацарапала ответ. — Я знаю, что сегодня Хагрида не будет, так что мы вряд ли сможем сегодня сдать это задание, но я лучше сделать его сейчас, чем буду откладывать до последнего. — Что ты имеешь в виду? Куда это Хагрид собрался? — Он тебе не сказал? — спросила Джинни. Она подула на медленно высыхающие чернила. — Он проведет весь день в Запретном лесу. Меркурий выравнивается с Солнцем или что-то в этом роде, так что он собирался помочь установить какой-то ритуальный круг для кентавров.  — Джинни! — воскликнула Гермиона. — Кентавры! Ты просто великолепна!  — Вряд ли, — проворчала Лидия Клаппорд со своего места на полу. Джинни проигнорировала блондинку и ответила: — Да, я довольно великолепна, но что такого в кентаврах? Ты знаешь кентавра, способного обучить тебя Зельям? Гермиона, однако, уже бросилась к выходу из гостиной у нее не было времени отвечать на вопросы. — Я тебе потом расскажу! Я… я должна идти!

***

Как она не подумала об этом раньше, Гермиона не знала, так как видела, как Малфой исчез у нее на глазах в этом самом месте. С помощью Джинни она наконец-то оказалась там. Она топнула за спиной зверя, который, по-видимому, должен был быть кентавром, и ухватилась за кажущийся пустым воздух. — Ой! Следи за своими грязными руками, Грейнджер! Драко Малфой сердито посмотрел на нее со своего места в углу. Гермиона схватила его за волосы, и к кончикам ее пальцев прилипло несколько платиновых прядей, наэлектризованных магией. Брезгливо вытерев руки, она спросила: — Куда ты их дел? — Кого их? Ты в адеквате? — спросил Малфой. — Рекомендованные книги из нашего учебника зельеварения, — сказала Гермиона, как будто это было самое очевидное утверждение в мире, — она указала на томик у него на коленях. — Это одна из них? — Вполне возможно. Малфой захлопнул книгу с угрюмым видом на его лице. — Раз уж ты настолько тупа, то объясню: мне пришлось пересмотреть эти книги, чтобы узнать, смогу ли я тебя хоть чему-нибудь научить. — Да будет тебе известно, что я собиралась прочитать эти книги, чтобы выучить их самостоятельно! — Гермиона ткнула пальцем ему в лицо. — Тогда мне не пришлось бы видеть твою ухмыляющуюся, испорченную, грязную физиономию где-то помимо уроков! — О, Мерлин! Ты каждый урок делаешь заметки в классе и ни черта не учишь! Чертовски хорошая куча книг не смогла бы тебе помочь, если ты даже не можешь понять свои собственные записи! — Это не записи! Они… — лицо Гермионы вытянулось. Кипя от злости, она произнесла. — Встретимся завтра после обеда в библиотеке. И потом ты отдашь мне эти книги. — О, конечно, отдам, так ведь? — Да, отдашь! — сердито сказала она, — А если нет, я заставлю тебя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.