ID работы: 9538991

When You Know

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
99
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 10 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
— С нетерпением жду возможности увидеть, на что вы способны, Томлинсон, — агент Зейн протягивает ему руку. — Спасибо за предоставленную возможность, — Луи кивает и пожимает ему руку в ответ. — Да, но мы заинтересованы в этом так же, как и вы. Нам нужен кто-то– — На один раз? — Кто сможет бесследно исчезнуть, — заканчивает Малик. — Я бы не стал просить вас делать то, от чего бы сам отказался, понимаете? Я просто не– — На один раз? — Не смогу исчезнуть. Они слегка улыбаются друг другу. Луи покидает место встречи, отмечая у себя в голове всё, что нужно запомнить. Если у него получится произвести на них достаточное впечатление и, конечно, пережить это задание, то Луи, наконец, сможет сосредоточиться на том, что действительно важно. У него появится возможность начать всё с чистого листа, далеко отсюда. Его телефон загорается, когда Луи едет к своей квартире, из-за чего парень напрягается; они же только что обсудили все детали с Зейном. — Алло? — Как прошла встреча? — Найл? — Да? — Откуда, чёрт возьми, у тебя этот номер? Найл только усмехается, не отвечая на вопрос. — Надеюсь, ты получишь всё, чего так долго хотел. Ты же знаешь, как это важно для них, да? Ты должен отнестись серьёзно к этому заданию, их главная цель — большая шишка. Луи уже не раз недооценивал способности Найла, и очень зря. — Я не собираюсь обсуждать это с тобой. — Хорошо, но запомни, группировка, в которую ты собираешься вступить, на самом деле чертовки опасна, так что просто будь осторожен. Я имею в виду, что не так-то просто убить киллера, даже если ты и сам наёмный убийца. — Откуда ты всё это знаешь? Найл будто не слышит его, игнорируя очередной вопрос. — Поскольку это, возможно, последний наш разговор, я просто хотел сказать, что надеюсь, после всего этого ты уберёшься отсюда как можно дальше. Удачи тебе, Томмо. — Удача тут ни при чём, но спасибо тебе за всё.

***

Иногда кажется, будто Луи родился в рубашке. За все годы работы в этой сфере он получил только несколько порезов и синяков. Ему всегда чудесным образом везло, однако в этот раз пуля задела руку — самое худшее, что с ним когда-либо случалось. Рана саднит, а марлю и бинты давно пора менять, именно поэтому он заглядывает в CVS¹ после тренировки стрельбы по мишеням в очередном новом центре. Луи быстро находит то, что искал, и начинает пробираться к кассе. Обходя стеллажи с разнообразной косметикой, он замечает Гарри, преграждающего ему путь к проходу, с потрясённым выражением лица. — Луи? Блять. Он только сейчас осознаёт, что находится всего в нескольких кварталах от дома Гарри. — О, э-э, привет, Гарри, — он приглаживает чёлку, но, понимая, что творит, резко отдёргивает руку. В последний раз он так сильно нервничал, кажется, лет десять назад. — Привет, — Гарри опускает глаза в пол, заливаясь румянцем, вероятно, от смущения. Луи знал, что случайно встречать бывших или, как в его случае, партнёров на одну ночь всегда довольно неловко, но никогда не думал, что настолько. Он прокашливается, на самом деле не зная, что сказать. Луи, может, и хотел бы попросить номер Гарри или пригласить его на свидание, но он понимает, что это плохая идея, да к тому же вряд ли Гарри хочет того же. Может, если бы с той ночи прошло уже несколько месяцев, а не пару недель, то они бы и вовсе притворились, что не узнали друг друга. Но играть в прятки, похоже, не в стиле Гарри. Когда Гарри вновь поднимает глаза, его взгляд останавливается на руке Луи, и он, резко изменившись в лице, хмурится. — Что случилось? — Ничего. Ну, точнее, ничего серьёзного, просто царапина, — Луи приподнимает новые бинты и марлю, как будто пытаясь доказать, что он уже обо всём позаботился. — Ну, хорошо. Я тут выбирал… — Гарри бегло осматривает стеллаж перед собой. — Лак для ногтей, да. Мм, так, как ты? Господи. Гарри точно не позволит ему просто так сбежать отсюда. — Хорошо, а ты? Гарри лишь пожимает плечами, взволнованно проводя рукой по волосам. — Неплохо. Просто, эм, я думал, что, когда проснусь, ты всё ещё будешь рядом. Ну… после того, как мы... — Занимались сексом? Гарри тихо смеётся, оглядываясь, будто кто-то может подслушать. — Да. Ты такой прямолинейный. — Прости. — Не извиняйся. Мне бы уж точно не помешали в моей жизни люди, которые были бы честны со мной. Услышав эти слова, Луи старается сдержать свои эмоции, чтобы не поморщиться. Честность — это последнее, на что он способен. — Да, я не знал, как ты отреагируешь, если бы решил остаться. Мы ведь даже не обсуждали это. Мне не хотелось злоупотреблять твоим гостеприимством. — Ты мог бы написать свой номер телефона в той записке, — настаивает Гарри. — Знаешь, я думал, может, ты оставил его у Лиама или что ты всё-таки вернёшься. — Ну, мне- — Только не говори, что тебе жаль. Серьёзно. Я слышал, что ты сделал с Кайлом. Он позвонил мне, потому что хотел забрать свои вещи, но боялся зайти в квартиру. Он сказал, что ты ударил его в живот, — Гарри тихонько усмехается. — Так что спасибо тебе за это. — Хорошо, без проблем, правда. Я сказал ему, чтобы он никогда не возвращался, иначе сломаю ему нос. Наверное, стоило добавить, что это касается и звонков. Гарри заливается смехом, настолько громким, что привлекает внимание проходящих мимо покупателей, среди которых Луи узнаёт одного из любопытных зевак. Инстинкты берут верх, и единственное, что он успевает придумать, чтобы скрыться — это броситься на Гарри, разворачивая его в противоположную сторону. И не найдя другого способа отвлечь от себя внимание людей и остаться незамеченным, Луи прокручивает в голове навязчивую идею поцеловать Гарри. Так что он делает это. Луи уверен, что застал того врасплох, но это, похоже, ни на каплю не уменьшило пыл парня. Прижавшись ближе, Гарри со стоном углубляет поцелуй, на секунду забыв, что они стоят в центре прохода многолюдного магазина. — Вернёмся в мою квартиру? — бормочет он в губы Луи. Луи ничего не отвечает, лишь хватает Гарри за руку и направляется к выходу из магазина, оставляя марлю и бинты на полке. Это может подождать, он обязательно вернётся за ними потом. Луи настороженно оглядывается, пытаясь найти человека, фотографию которого показывал ему Зейн, но мужчина как будто испарился. Вся эта ситуация чертовски выводит из себя, была ли это обычная случайность? Он не сводит глаз с парковки, украдкой вглядываясь в лица людей, но, похоже, тот, кого он ищет, либо всё ещё в магазине, либо уже ушёл. И вообще, сколько они простояли с Гарри, просто целуясь? Луи не хотелось бы, чтобы юноша знал, как выглядит его машина, — это может быть небезопасно, — поэтому он старается идти чуть позади Гарри в надежде, что тот приведёт его к собственной машине. Но вместо этого он останавливается. — Ты хочешь дойти до квартиры пешком или, может, отвезёшь нас? Так было бы быстрее, — Гарри выжидающе смотрит на него. Оу, ладно. Хорошо, что перед выходом Луи надёжно спрятал всё своё оружие в багажнике; он молит всех богов, чтобы всё прошло гладко и Гарри ничего не заподозрил. — Гм, да, конечно, моя машина здесь. Прости, я отвлёкся. Просто, мм, думал о… — Моей заднице? — театрально громко шепчет Гарри, а затем игриво смеётся, прикрыв рот рукой. — Пытался быть таким же прямолинейным, как и ты. Луи лишь качает головой. — Ммм, может, я думал о твоём прекрасном члене. — Боже, — голос Гарри срывается, а щёки вспыхивают тремя оттенками румянца. — Мм, где твоя машина? Когда Луи ведёт парня к своей машине, его пронзает мелкая дрожь только от одной мысли, что он вновь окажется с Гарри в одной постели. Обычно природная дерзость даёт ему от людей всё, что он захочет, но в этот раз Луи немного удивлён, что это так подействовало на кого-то вроде Гарри. При свете дня всё выглядит немного иначе, нежели впервые под покровом сумерек, и на этот раз между ними двумя брезжит другая искра, иное напряжение. Предвкушение секса на одну ночь с целью забыться хоть на минуту переросло в то, что они вновь оказались вместе у мощёных ступеней дома Гарри. Луи уже прекрасно знает вкус губ парня и жар его кожи, то ощущение, как он сжимается вокруг члена Луи, когда кончает, выкрикивая его имя. Сейчас же во всём этом намного больше смысла. Гарри, судя по всему, думает о том же. Как только они переступают порог квартиры, тот резко толкает его к стене, грубо целуя, чуть ли не пожирая. Длинные пальцы скользят под рубашку Луи и исследуют его тело, когда парень прижимается к нему вплотную. Луи уже чувствует, как возбуждается член Гарри под тканью джинсов. Пальцы юноши опускаются ниже, слегка оттягивая резинку спортивных штанов, пока не достигают ягодиц Луи, немного сжимая их, из-за чего парень протяжно стонет в рот Гарри, не в силах вымолвить ни слова. Гарри немного отстраняется от Луи, разрывая поцелуй, и шепчет ему в губы: — Постоянно думал об этом. — О моих прекрасных бёдрах? — В том числе, как и о других частях твоего тела. — Ладно, а вот сейчас ты говоришь как серийный убийца, Гарри. Парень глубоко вздыхает, обдавая губы Луи холодком, и снова стискивает свои пальцы на его бёдрах. — Грубиян.² — О нет, только не говори мне, что ты любитель каламбуров. — Каламбуры — чистейшая форма юмора. — Конечно, продолжай убеждать себя в этом. Гарри лишь фыркает и тянет Луи от стены к дивану, устраиваясь на нём поудобнее, приглашая парня присоединиться к нему. Луи не может позволить себе слишком увлечься этим парнем, рано или поздно это придётся прекратить. В глубине души он знает, что должен быть обеспокоен тем странным стечением событий, ведь он никак не ожидал встретить свою цель в обычном магазине, которых в городе тысячи. Следили ли за ним? Самым верным решением в этой ситуации было бы как можно скорее вырваться от Гарри и связаться с Зейном, но в то же время он не может допустить, чтобы парень заподозрил его в чём-либо. Возможно, его причины для беспокойства не обоснованы и слишком надуманы, но Луи не может остановиться. Он всё же берёт себя в руки, раздвигая бёдра Гарри, присаживаясь между ними на колени. — Я заставлю тебя кончить. Гарри закусывает губу, позволяя Луи стянуть с себя джинсы вниз, к щиколоткам, пока сам сжимает подушки в кулаках. Гарри выглядит так непристойно — выпуклость его возбуждённого члена в чёрных обтягивающих боксерах — во всё ещё надетой белоснежной футболке с джинсами вокруг лодыжек. Но Луи этого мало, ему нужен лучший доступ, поэтому он полностью стаскивает с парня джинсы и откидывает их на пол. При виде этой картины Луи жадно облизывает свои губы. Первое же прикосновение его носа к Гарри заставляет того заскулить, запуская пальцы в волосы Луи. Похоже, Гарри не нуждается в прелюдии, поэтому Луи быстро снимает с него бельё и наклоняется, облизывая головку под звуки бессвязных стонов Гарри вперемешку с именем Луи. Он начинает набирать темп, заглатывая член с особым желанием и напором, показывая всё, чему научился за все годы своей практики с различными партнёрами. Гарри, не в силах сопротивляться, откидывает голову на подушки, но только лишь на мгновение, пересиливая себя, приподнимается, чтобы посмотреть на впалые щёки Луи, который с каждым разом глубже и глубже опускается на его член ртом. Обхватив рукой основание, Луи начинает двигать ею, попадая в такт движения рта, заставляя Гарри напрячься от неконтролируемого возбуждения, и понимает, что парень уже близко к разрядке. Кажется, Луи слышит искажённое предупреждение юноши, что тот вот-вот кончит, но он даже не думает останавливаться, через мгновение слыша желанные громкие стоны Гарри, когда тот кончает, пока Луи сглатывает всё до последней капли. Луи должен уйти. Прямо сейчас. И всё же, когда Гарри, чьё тело заметно обмякло на диване, подзывает его к себе, предлагает прилечь рядом, Луи сдаётся. Он позволяет Гарри мягко поцеловать себя, пока длинные пальцы парня проскальзывают под его спортивные штаны и тянутся к болезненно возбуждённому члену. — Могу попробовать себя на вкус, — бормочет Гарри ему в губы. — Ммм, — мычит Луи в знак согласия, когда Гарри вновь целует его. Он толкается бёдрами в кулак парня, чтобы тот понял, как сильно в нём нуждаются. Пожалуй, для Луи это самый быстрый способ кончить, хоть и ладонь Гарри очень сухая, но это не вызывает особого дискомфорта. Но затем его рука вовсе исчезает из штанов, и Луи резко распахивает глаза, даже не осознавая до этого момента, что закрыл их. Гарри тянется за чем-то под подушками, и на мгновение сердце Луи замирает. На доли секунды он представляет, что парень хранит там оружие и прямо сейчас его поймают со спущенными до колен штанами. Гарри торжествующе улыбается ему, когда выуживает маленькую бутылочку смазки. Луи приподнимает бровь. — В последнее время я беру всё в свои руки, — Гарри пожимает плечами. Прежде чем Луи успевает вымолвить ещё хоть слово, губы парня вновь увлекают его в поцелуй, проникая языком в рот, а обильно смазанные пальцы доводят Луи до развязки. Он кончает, вцепившись в плечи Гарри, со вкусом парня на языке и его именем на устах. Гарри блаженно растягивается на диване, наблюдая, как Луи тихо поднимается и направляется в ванную. Юноша не задаёт вопросов, вероятно, подумав, что Луи всего лишь решил принять душ, но тот несколько долгих минут — которые тянутся будто вечность — стоит напротив зеркала, спрашивая у своего отражения, что, чёрт возьми, он творит. Луи умывается, пытаясь привести затуманенный разум в порядок, и вытирает полыхающее лицо. В этот раз трусливо улизнуть не получится. Будто в подтверждение этих мыслей Луи, выйдя из ванной, сразу натыкается на Гарри, полностью одетого и ждущего его, облокотившись о дверной косяк. Пальцы Гарри обеспокоенно теребят нижнюю губу — нервный жест, который не ускользает от внимания Луи и явно не сулит ничего хорошего. — Я понимаю, тебе, наверное, уже пора идти. — Гм, да, вроде как. Работа, — неловко пытается оправдаться Луи. — Верно, — внутри Гарри будто что-то лопается. Он задумчиво вздыхает, опуская взгляд в пол, но Луи понимает, что он абсолютно бессилен в этой ситуации. — Я не собираюсь просить твой номер, но я дам тебе свой. Ты можешь позвонить… или нет, если не хочешь, но по крайней мере я буду знать, что он у тебя есть. Луи берёт вырванную из блокнота и протянутую ему страницу, на которой быстрым, немного неаккуратным почерком написаны имя и номер Гарри. Он смотрит на неё с минуту, а затем улыбается, надеясь, что Гарри не заметит фальши. — Спасибо. Луи сокращает расстояние между ними и в последний раз целует Гарри. Парень, кажется, чувствует это, переплетая их пальцы, и отвечает так, словно Луи в эту же самую секунду может испариться навсегда. Луи резко отстраняется, не в силах больше вынести мысль об уходе. Он не может возвращаться сюда снова и снова. Это недозволительный риск, и он ни в коем случае не должен втягивать в это Гарри, особенно когда тот даже ни о чём не догадывается. Как только Луи выходит на улицу, он осторожно натягивает капюшон на глаза и, быстро достав телефон, набирает номер Зейна. — Да? — Сегодня совершенно случайно заметил одну из наших целей в CVS. — Случайно? В нашем бизнесе никогда не бывает совпадений, Томлинсон. Луи устало потирает лицо рукой, садясь в машину. Ему приходит в голову мысль, что разговаривать с Зейном в припаркованной возле дома Гарри машине это не лучшая затея, поэтому он заводит машину и выезжает на проезжую часть. — Ладно, я знаю. Не уверен, заметили меня или нет, но да, я думаю, что кто-то всё же следил за мной. Я уже еду, дам вам знать, если замечу хвост. — Перезвони мне. Луи не позволяет ни единому сомнению взять верх над его разумом, петляя по городу, сворачивая на перекрёстках в неизвестном направлении, уезжая подальше от собственной квартиры, а затем вновь возвращаясь через городские пейзажи, погрузившиеся в вечерние сумерки. Он внимательно оглядывается по сторонам, убеждаясь, что за ним никто не следит. Уличные фонари тускло освещают дорогу к тому моменту, как Луи наконец направляется в свою квартиру. Зейну уже точно не о чем беспокоиться, по крайней мере, сегодня. Он понимает, Луи потребовалось бы какое-то время, чтобы точно убедиться, что он потерял хвост. Зейн был бы очень встревожен, узнав, что Луи совершил такую глупую ошибку, проехав всего несколько кварталов после того, как за ним практически наверняка следили в CVS. Теперь же беспокоиться не о чем, и Луи разрешает себе немного расслабиться, спокойно возвращаясь в квартиру. Он ни за что не позволит себе или кому-либо ещё испортить это задание. Это то, чего он так долго ждал, то, что вытащит его из этого хаоса, именуемого жизнью. Если, конечно, ему удастся выбраться из всего этого живым.

***

Прошло всего пару дней, как Луи залёг на дно, а он уже чувствует себя запертым в клетке. Хоть он ещё не успел растерять все свои навыки, отказавшись от тренировок и стрельбы по мишеням, но он осознал, насколько сильно привязан к своей рутине. Обыденность невероятно опасна для такого человека, как он. Может, это и к лучшему, что Луи скрылся на какое-то время. Отсутствие дел и обязанностей играет с ним злую шутку, и именно из-за этого он уже битый час вертит в руках помятую бумажку с номером телефона Гарри. Неужели случится что-то ужасное, если Луи всего лишь позвонит ему? Он резко бросает записку на кухонный стол, будто она внезапно полыхнула огнём, но никак не решается выбросить её. Пытаясь отвлечься от манящего соблазна позвонить Гарри, Луи открывает ноутбук с целью посмотреть какой-нибудь фильм, но буквально через долю секунды поиска нервно захлопывает его, со стоном проводя рукой по лицу. Что плохого в одном сообщении? Или в обычном телефонном звонке? У Луи остался один телефон, который должен был быть использован для поручений Найла, но не пригодился, когда его перевели на федеральный уровень. Включив телефон, он долгие минуты просто смотрит на экран, пытаясь взвесить все за и против. Скоро Луи навсегда уедет из этого города. Он больше никогда в жизни не увидит Гарри. Так, пока он ещё здесь, почему бы ему не подарить себе крошечный проблеск света в жизни, которая не принесла ничего, кроме тьмы? Луи прекрасно осознаёт, что ему нельзя возвращаться в квартиру Гарри, он постоянно прокручивает эту мысль у себя в голове, когда всё же набирает номер. Телефон издаёт несколько долгих гудков, и Луи испуганно тянется к кнопке сброса вызова, но неожиданный голос юноши на другом конце заставляет его замереть. — Привет, Гарри. — Луи? Ты позвонил! Луи ловит себя на том, что улыбается как идиот лишь от того, насколько Гарри рад его слышать. — Да, мм… просто хотел узнать, как ты. — Хорошо. Да, у меня всё в порядке. Работаю без продыху, а ещё вчера я встретился с Лиамом в баре. — Рад это слышать. От Кайла больше не было никаких проблем? — Нет, думаю, ты его здорово напугал. Спасибо, правда. Кто знает, чем бы всё это закончилось в противном случае. Возможно, в конечном итоге мне бы пришлось снова простить его, я безнадёжен, — фыркает Гарри. — Не говори так, Гарри. Ты удивительный человек, и я никогда раньше не встречал кого-нибудь хоть малость похожего на тебя, — хмурится Луи. — Ты имеешь в виду кого-нибудь столь же неуклюжего, как я? — Нет, я говорю абсолютно о другом, — Луи звучит чуть более решительно, чем следовало бы. — Ты добрый и милый, готовишь превосходную еду и выглядишь словно ангел. Любой будет счастлив стать твоим. — Хм, вполне неплохая речь для Дня святого Валентина. Скорее всего, это прозвучит слишком жалко, но я надеялся, что ты позвонишь и, возможно, захочешь прийти ко мне сегодня вечером. Отстойно праздновать День святого Валентина в одиночку. Почти так же ужасно, как мой день рождения, пока не появился ты. Блять. Сегодня День святого Валентина? Ему правда, правда нельзя идти к Гарри, независимо от того, какой сегодня день. Прежде чем Луи успевает обдумать свои слова, он резко выпаливает, сам себе удивляясь: — Может, в этот раз ты придёшь ко мне? — Ты серьёзно? Луи быстро диктует адрес, боясь передумать, и, когда завершает звонок, с минуту сидит, с ужасом пялясь на стену. Что это сейчас было? Парень бегло оглядывает комнату и резко вскакивает с дивана, чтобы успеть хоть немного прибраться. Не проходит и часа, как раздаётся дверной звонок, оповещая о прибытии гостя, и Луи открывает дверь, встречая на пороге сияющего Гарри, держащего огромные пакеты с едой. — Я принёс нам ужин! Ну, точнее, продукты, чтобы его приготовить. Просто отведи меня на кухню, и я устрою нам чудесный праздничный вечер. — О, э-э, да, проходи, — Луи машет в сторону кухни в тот самый момент, когда Гарри наклоняется, легонько целуя его в уголок рта. Луи не может понять, какой магией обладает Гарри, из-за чего такой крошечный поцелуй столь сильно пробирается вглубь его сердца, заставляя чувствовать себя немного опьянённым. Гарри по-хозяйски расхаживает по кухне, открывая шкафчики и выуживая противень, о существовании которого Луи даже не подозревал. На его кухне никогда не было так много еды. Он ловит себя на том, что завис в проходе, просто наблюдая, как Гарри насвистывает незамысловатую мелодию, наполняя кухню ароматами специй и чеснока. Он ставит что-то в духовку и принимается взбивать сливки с шоколадом в отдельной плошке. — Ты ещё и десерт готовишь? Гарри поворачивается к Луи, улыбаясь с уже такими привычными ямочками на щеках. — Конечно, сегодня же День святого Валентина! Нам нужен шоколад. — Да, верно, — Луи никогда, будучи взрослым, до этого дня по-настоящему не праздновал День святого Валентина, сейчас ему всё это в новинку, и, признаться, он чувствует себя немного странно. Когда они, наконец, садятся ужинать, Гарри мельком оглядывает скудно обставленную квартиру. — Ты давно здесь живёшь? — Да, даже слишком, около семи лет, — даже не посмотрев на Гарри, Луи уверен, что тот удивлён, учитывая, в каком состоянии находится его квартира. — Я, скорее, приверженец минимализма. — Я вижу, — говорит Гарри с нескрываемым беспокойством на лице. — Ты, должно быть, был немного напуган беспорядком в моей квартире. — Нет! Вовсе нет! — слишком быстро, чуть ли не выкрикивая, отвечает Луи. — Она прекрасна. Там так по-домашнему уютно и обжито, мне очень понравилось. Щёки Гарри трогает румянец от такого заявления. — Ты обманщик, но всё равно спасибо. Луи, не контролируя свои действия, тянется через весь стол и берёт Гарри за руку. — Я бы не стал врать тебе о таком. Честно говоря, я даже немного побаиваюсь, что ты решил, будто я немного странный, раз у меня дома не так много личных вещей. Гарри не сводит с него взгляд в течение долгих секунд, пережёвывая еду. — А где ты жил до этого? Правда срывается с губ Луи быстрее, чем он успевает её остановить. — Штат Вашингтон. Гарри немного выпрямляется; в его глазах читается искреннее любопытство. — Ты жил в Сиэтле или– — Нет, я из восточной части штата. Сельская местность, много леса, всё в таком духе. — Оу, звучит потрясающе. Мне всегда хотелось жить где-нибудь в таком месте. — Ну, вряд ли в лесу будет толк от высококлассных поваров, — Луи не может сдержаться от маленького смешка. — Полагаю, что нет, но с таким же успехом я мог бы работать в закусочной. — Да, думаю, у тебя бы получилось, — соглашается с ним Луи. — Твоя семья до сих пор там живёт? Луи должен был предчувствовать этот вопрос, но одна лишь мысль о его семье остро пронзает тело, словно метко запущенная стрела. Уже много лет никто не спрашивал его об этом. — Нет. У меня… у меня никого нет. Лицо Гарри озаряет не совсем та эмоция, которую он ожидал. Вместо предполагаемой жалости или, что ещё хуже, глупого любопытства в глазах парня читается плохо скрываемая боль. — У меня тоже. На несколько минут в квартире воцаряется тишина. Луи чувствует, как эта тема не на шутку больно задела Гарри, и ему интересно, думает ли парень напротив то же самое о нём. Впервые Луи ощущает глубокую потребность поделиться с кем-нибудь своим прошлым. Не просто с кем-нибудь — с Гарри, с тем, кто действительно поймёт его. Вместо этого он отправляет в рот кусочек нанизанного на вилку блюда, приготовленного специально для него. — Это восхитительно, Гарри. Спасибо. Гарри слегка улыбается, подняв глаза на парня. Луи хочет сказать, сделать хоть что-то, что вновь вернёт юноше мягкие ямочки на щеках. Он снова заводит разговор о работе Гарри, любимых ароматах и рецептах. Луи только успевает откусить кусочек превосходного шоколадного пирога, как его телефон начинает разрываться от звонка. — Гм, прости, это по работе. Гарри кивает, и Луи достаёт из кармана телефон, направляясь в спальню. — Да? — Это так ты пытаешься залечь на дно? — с ходу спрашивает Зейн. — О чём вы? Я не выходил из квартиры. На другом конце провода раздаётся раздражённое фырканье. — Нет, но ты ведь там не один, верно? — Вы что, следите за мной? — Нет, всего лишь наблюдаю за твоей квартирой. Должен добавить, ради твоей же безопасности. — Что? Как… — Луи распахивает шторы в спальне, пытаясь разглядеть кого-нибудь на улице. — Расслабься, мы просто задействовали слежку из дома напротив, а также установили камеры и в твоём. Я звоню напомнить тебе, что это задание как никогда важно для нас, как и для тебя. — Боже, да знаю я. Что касаемо меня, то вам не о чем беспокоиться. — Томлинсон, думаю, тебе следует напомнить, что наша ситуация абсолютно неустойчива. Может быть, ты забыл, но причина, по которой мы взяли тебя на это задание, заключается в том, что, когда всё закончится, ты должен бесследно исчезнуть. Кто бы ни был тот парень, тебе придётся оставить его позади. — Я знаю, я понял вас, — признаться, Луи только сейчас осознал, что до этого момента у него никогда не было никого, кого можно было бы оставить позади. — Ты должен отправить его домой, Луи, — Малик произносит это настолько мягко, как Луи ещё ни разу не слышал. От этого тона становится только хуже. — Вы правы. Этого… этого больше не повторится.

***

Дело не в том, что Луи не сдерживает своё обещание. Он больше не видит Гарри. Не покидает свою квартиру. Не приглашает его к себе. Но при этом он всё же не избавляется от телефона.

_____________________________________

«Мне очень жаль, что работа помешала нашему ужину». «Всё в порядке! Я прекрасно провёл время с тобой! Это слишком, если я скажу, что это был лучший День святого Валентина, который у меня когда-либо был?» «Нет, не слишком. Я чувствую то же самое».

_____________________________________

«Как дела на работе?» «Хорошо». «Всего лишь "хорошо"?» «Да, были небольшие проблемы с одним клиентом, вот и всё». «Могу я тебе позвонить?» «Да».

_____________________________________

— Что случилось на работе? — Обещаешь не злиться? — С чего бы мне злиться, Гарри? Что у тебя стряслось? — Кайл приходил. Ему не понравилось блюдо, и он попросил переделать его, — Гарри громко вздыхает. — Когда я вышел посмотреть, в чём дело, увидел его. — Да пошёл он. Я– — Ничего не сделаешь. В этом нет необходимости, Лу. Я шеф-повар, и владелец ресторана знает о Кайле. Администратор уже поговорил с ним, они не впустят его в ресторан, если он вновь появится. Луи всё ещё очень зол, но что он сможет сделать в этой ситуации? Он даже за порог собственной квартиры выйти не в состоянии. — Я рад, что у тебя есть люди, которые прикрывают твою спину. — А я рад, что именно ты прикрываешь мою спину. По тому, как мягко говорит это Гарри, Луи практически может себе представить его выражение лица в этот самый момент. Он прокручивает в голове всё, только что сказанное парнем. — Ты назвал меня «Лу»? — О, эм… да? Всё в порядке? — Да, мне… нравится. Раньше меня никто так не называл. Обычно все использовали мою фамилию в качестве прозвища. — Лу? — Да? — Ничего. Просто хотел ещё раз это сказать. Луи фыркает, заливаясь звонким смехом. — Ладно, Хазза. — Хазза, — смакует новое прозвище Гарри. — Мне нравится. — Хорошо, — Луи хочет сказать столько всего. Как много для него значит Гарри. Как сильно он хочет заботиться о нём. Но всё это было бы просто смешно. В любой момент он может исчезнуть, и они в жизни больше не встретятся. Почему эта крохотная мысль уже причиняет столько боли? — Лу? — Да? — Ты мне очень нравишься. Сердце Луи набирает обороты и, колотясь будто где-то в горле, душит его. — Ты тоже мне очень нравишься.

_____________________________________

«В последнее время ты сильно занят работой». «Да, извини за это». «Как думаешь, у тебя получится улизнуть хотя бы ненадолго? У меня сегодня выходной». «Прости, Хаз, я правда не могу». «Они что, приковали тебя цепью к столу? Мне уже стоит беспокоиться и бежать спасать тебя?» «Да, что-то вроде того. Мне очень жаль. Я правда хотел бы увидеть тебя, но я не могу уйти». «Ладно, позвони мне, когда сможешь взять небольшой перерыв».

_____________________________________

— Так приятно снова слышать твой голос. — Прошло всего пару дней, Хаз. — Я знаю, но мне бы очень хотелось увидеть тебя. Однако слышать твой голос — это всё же лучше, чем ничего. Гарри понятия не имеет, как сильно Луи хотелось бы вырваться из своей квартиры. Такое чувство, будто с каждым новым днём он всё больше и больше теряет контакт с реальностью. Общение с Гарри — единственное, что всё ещё держит его на плаву. — Я тоже люблю твой голос. Такой мягкий и глубокий. — Ммм, значит, тебе нравится глубоко? Луи прокашливается; его лицо резко обдаёт жаром. — Да, так же глубоко, как и твой голос. На секунду на другом конце воцаряется молчание, а затем Луи слышит приглушённый смех парня. — Прости, прости. Наверное, секс по телефону — это немного не моё. Но я правда люблю твой голос. Эта твоя хрипотца... она… ну, ты понимаешь. — Нет, что? — Возбуждает, — шепчет Гарри. Луи чувствует, как в горле пересыхает. Удивительно, что Гарри, даже не пытаясь быть соблазнительным, только это и творит — дразнит Луи так, как никто раньше не делал. Он не понимает, что уже слишком глубоко в этом увяз.

_____________________________________

— Привет, Лу, ты занят? — Гм… я могу немного поговорить. — Почему твой голос звучит так… ох. — Что? — Ты не один, да? — в тоне Гарри проскакивают нотки резкости, которые Луи прежде не слышал. — Нет, я сейчас работаю дома. Здесь только я. — Точно? Прошу, просто не лги мне, Луи. Знаю, мы никогда не обсуждали, что между нами. В смысле я хочу сказать, что ни с кем кроме тебя не встречаюсь, но– — Гарри, у меня никого нет, — перебивает Луи прежде, чем парень успевает закончить свою мысль. — Я думал о тебе. Без одежды. — Оу, ну… тогда продолжай. Луи вновь слышит улыбку в голосе Гарри. Он чётко представляет его прекрасное лицо, ямочки на щеках, ясные зелёные глаза, которые, кажется, рано или поздно уничтожат его. Он неловко прочищает горло. — Всё в порядке. Если хочешь, мы можем поговорить. — А что, если я хочу, чтобы ты уговорил меня снять с себя одежду? — Ох… эм, да, да, это… я смогу. — Хорошо, мои пальцы уже на пуговице джинсов. Что бы ты хотел, чтобы я сделал? — Я знаю, чем бы занялся, оказавшись сейчас рядом, Хаз, — стонет Луи. — Да? — шепчет Гарри. — Расскажи мне.

_____________________________________

— Хэй, Лу. — Привет, прости, что не перезвонил тебе вчера. Просто– — Работа. Я знаю, — Гарри наотрез перебивает Луи, и тот сразу понимает, что что-то не так. — Всё хорошо? Ты говоришь так– — Жалко? — Подавленно. Гарри издаёт слишком притворный смешок. — Подавленно. Наверное, я всего лишь немного расстроен, да. Дело в том, что я встретил парня, — внутри Луи будто всё разом сжимается. От накатывающей боли у него перехватывает дыхание. Если Гарри встретил кого-то, то самым правильным решением в этой ситуации будет просто отпустить его. Тяжело признаться, но это к лучшему для них обоих. Их история заранее была обречена на провал. — И нам было очень весело вместе, мы разговаривали, и переписывались, и смеялись, и я влюбился в него. Но сейчас он меня избегает. Я чувствую себя жалким придурком. Из-за того, что так быстро влюбился, когда ты не чувствуешь того же, — Луи пытается что-то сказать, но Гарри не даёт ему этого сделать. — Может быть, мне просто одиноко, но мне кажется, это немного другое. Оно ни на каплю не утихает после встреч с Лиамом в баре или общения с коллегами на работе. Я всего лишь хочу увидеть тебя, Лу. — Хаз, ты даже представить себе не можешь, как сильно я хочу увидеться с тобой. Я знаю, что такое одиночество. Правда. Я слишком долго прожил обособленно, ни от кого не зависел, ни с кем не общался, даже с друзьями по работе или радушным барменом. А потом ты ворвался в мою жизнь, и теперь я не знаю, как мне справиться со всем этим. Существует слишком много вещей, которые ты обо мне не знаешь, Хаз. — Мне не нужно знать многого о тебе, чтобы понять, что я хочу быть с тобой, Лу. — Всё не так просто, — глубоко вздыхает Луи. — Нет, всё как раз таки очень просто. Ты либо хочешь быть со мной, либо нет. Я слишком долго гонялся за тем, кому на самом деле совершенно был не нужен, поэтому я больше не хочу этого делать. Луи молчит, не зная, что ответить. Нет ничего, что он мог бы сказать или сделать, чтобы хоть чуть-чуть исправить то, во что по своей воле ввязался. — Я не требую от тебя ответа сию секунду, Луи. Ты только разберись со своей жизнью. Прошу, подумай немного, а потом… позвони мне, ладно? — Да. Хорошо. Пока, Хаз.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.