В погоне за сокровищами или пираты Рассвета

NC-17
Заморожен
111
автор
Hyte бета
Фэндом:
Naruto, One Piece (кроссовер)
Размер:
108 страниц, 36 869 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится 71 Отзывы 36 В сборник

Конец Тростникового острова

Настройки
Примечания:
Утро. Деревня Томи. Сквозь тростниковые поля напролом неслись двое мальчишек. Мальчики не сбавляли ход даже когда на их пути возникали препятствия, это могло значит только то, что они несут с собой важную весть. Наконец выбежав на дорогу, ведущую в деревню, двое пацанов ускорились, они уже неслись на полной своей скорости. Впрочем, сбавлять скорость никто из них даже и не думал, ведь от их скорости сейчас зависит жизни. Вскоре показались стены деревни и парни, увидев их, сильно обрадовались. Целые стены означали, что пираты ещё не добрались до их деревни. Не прошло и двух минут как парни, не сбавляя хода, пробежали сквозь ворота деревни и только тогда они остановились. Немного отдышавшись, они переглянулись и в один голос закричали: — Пираты! Пираты Одноглазого Генри на острове! — изо всех сил закричали мальчики. Однако на их крик отреагировал только пьяный мужик, лежащий неподалёку, да и он отреагировал только потому, что довольно громкий крик детей разбудил его. Тяжело встав, мужик побрёл в сторону мальчиков, намереваясь проучить детей. — Дяденька, на острове пираты Одноглазого Генри! — наивно сказал один из ребят. — Вы чего в такую рань орёте? — пьяным голосом спросил мужик, не поняв того, что сказал мальчик. — Дяденька, на острове пираты! Надо всех предупредить! — продолжал говорить мальчик. — Что ты врёшь! Опять решил нас разыграть, Рики? — злобно спросил мужик. Находясь до сих пор в сильнейшем похмелье мужчина перепутал одного из ребят с мальчиком по имени Рики. Рики славился странным чувством юмора, которое заключалось в том, что он прибегал рано утром в деревню Томи и громко кричал о том, что на остров приплыли пираты. Доверчивый народ несколько раз верил ему и, собравшись, направлялся на берег, чтобы дать отпор пиратам. Но по прибытию на берег видел лишь Рики, катающегося от смеха по земле, и старую рыбацкую лодку, на мачте которой развивался нарисованный на скорую руку пиратский флаг. Терпение народа кончилось после третьего развода. И когда Рики пришёл в четвёртый раз, народ его хорошенько избил. После этого Рики в деревню Томи не заходил, однако его здесь помнили очень хорошо. — Дяденька, я не Рики! Я Чарльз! — Рики, тебе прошлого раза не хватило? — продолжал гнуть свою линию мужик, не слушая парня. — Да Чарльз я! — Ну раз не хочешь уходить, я тебя хорошенько проучу, кажется, прошлый раз тебя ничему не научил. — пьяный мужик разговаривал сам с собой. — Да не Рики я! Впрочем, никакие аргументы парня не смогли вразумить пьяного мужчину, замахнувшегося для удара. Второй парень, сильно напуганный прибытием пиратов, никак не мог прийти в себя и помочь другу, однако его помощь и не понадобилась бы. Строгий старческий голос остановил мужчину, когда тот почти ударил мальчика: — Джон, ты чего удумал?! — Старик, я хотел всего лишь проучить Рики! Он опять решил пошутить над нами! — тон мужика мгновенно поменялся с злобного на уважительный. — Ты глаза протри! Это Чарльз, сын кузница! А вместе с ним Тони, сын бармена! Знаешь, что их отцы сделают с тобой, если ты их побьёшь?! Пьяный мужик опешил. Он начал быстро моргать, словно пытаясь настроить качество зрения. И как только у него это получилось, он, как бы протрезвел, увидев, кого хотел ударить. — Простите меня! — извинялся мужик, как свойственно пьяным людям, то есть искренне. — Я вас перепутал! — Хах. — добродушно посмеялся старик, увидев эту картину. — Джон, иди отсюда, а вы идите сюда. Пьяный мужик покорно послушался старика, направившись обратно к стогу сена под своеобразной террасой, где проспал всю ночь. А парни пошли в сторону старика, но вспомнив о пиратах, они в несколько прыжков оказались возле старика. — Чего это вы? — удивился старик. — Пираты! На острове пираты! — Я знаю, они вчера пили в баре. Но успокойтесь, они друзья Шисуи. — успокоил детей старик. — Да нет! На остров приплыли пираты Одноглазого Генри! — взволнованно проговорил Чарльз. Слова парня заставили старика побледнеть. От беззаботного взгляда старика не осталось и следа, вместо него в глазах старого мужчины можно было увидеть страх. — Это правда? — с ужасом спросил мужчина. — Да! Они уже захватили столицу! — Не может быть… — Это правда! Мы сами видели разбитые стены и развивающийся флаг на одной стене! — О Господи… Это очень плохо… Надо срочно всех предупредить… Справитесь? — Да, сэр! — Хорошо, тогда идите и позвоните в колокол, а я предупрежу другие деревни. — Есть! Не прошло и двух минут, как на всю деревню разлетелся гулкий звон колокола, разбудив всю деревню за считанные секунды. Этот звонок даже разбудил несколько особо чутких пиратов из команды Одноглазого Генри.

***

Дом Итачи и Шисуи. Проснулся я не сразу. Прошло не меньше 10-ти звонов колокола, прежде чем мои глаза открылись. Как только на мои глаза попал свет, моя голова начала сильно болеть. Не столько от света, сколько от последствий вчерашнего алкоголя. — Сука башка-а-а… — простонал я, протирая глаза. — И что это за звон? На ответом на мой вопрос был ворвавшийся в комнату Итачи. Учиха был явно чем-то обеспокоен, это можно было легко понять по его встревоженным глазам. Быстро осмотревшись и поняв, что все на месте, брюнет сказал: — На острове появились пираты Одноглазого Генри, так что вставайте. У нас много работы. — Какие ещё пираты? — сонно спросил Кисаме. — Мы же единственные пираты на этом острове. Разве нет? — Кансё всё ещё плохо соображал. — Теперь вы не одни. — съязвил Итачи. — Так что за пираты? — повторно спросил Хашигаке. — Пираты Одноглазого Генри — это команда пиратов является самой большой и самой опасной из всех, кто нападал на наш остров. — объяснил Учиха. — Так ты же фруктовик. Чего ты его просто не одолеешь? — спросил Кисаме, вставая с кровати. — Их капитан, Одноглазый Генри, намного опытнее меня, да и его люди мне мешают. — оправдывался Итачи. — Значит это они? — спросил я, меня понял только Итачи. — Да. — коротко ответил Учиха. — Хорошо. — Вы про что? — спросил Кансё. — Забей. — ответил я вставая. — Кансё, вставай. У нас и вправду много работы. Снайпер не стал спорить. Он молча встал и, не заправив кровать, вышел из дома вслед за нами. — Чёрт! — выругался я, выйдя на солнце. — Как ярко. — Ничего. Скоро это пройдёт. — сказал Итачи смотря на нас троих, жмурившихся из-за солнца. — Надеюсь. — скептически проговорил Кисаме.

***

Деревня Томи. Главная площадь. На главной площади деревни собрались все жители без исключения. Пришли даже те, кто был вусмерть пьян, а таких было немало. Впрочем и трезвых хватит, чтобы попытаться отстоять деревню. Одними из последних на площадь пришли я, Кансё, Кисаме, Итачи и Шисуи. Впрочем, это никак не повлияло на ситуацию, так как, как только жители завидели Итачи, тут же расступились, давая нам пройти к центру толпы. — Итачи-кун, ты пришёл! — радостно проговорил глава деревни. — Доброе утро, мистер Хашимото, хотя оно далеко не доброе. — сказал Итачи, встав возле главы. — Впрочем, это сейчас не важно. Давайте перейдём к делу. — Да-да, ты прав, Итачи-кун! — поддерживал глава Учиху. — Прежде всего я хотел бы представить вам их. — проговорил Итачи, указывая на нас. — Они нам помогут в борьбе с Одноглазым Генри. После слов Учихи на нас обратила внимание вся площадь. Я несколько раз словил недоверчивые взгляды жителей, с подозрением относившихся к незнакомцам. Впрочем, эти взгляды пропали сразу же, как жители словили на себе строгий взгляд Итачи. — Но они же пираты! — неожиданно выкрикнул кто-то из толпы. — Чем они отличаются от Одноглазого Генри? — Они другие! — возразил Шисуи. — В отличие от Одноглазого Генри, они не нападают на простых жителей! — А что, если они сговорились с Одноглазым Генри? — не унимался голос из толпы. Тут уже решил вмешаться я, так как этот мужик меня уже порядком достал. Выйдя вперёд я сразу же обратил на себя внимание. Ведь не заметить движения тела с ростом 193 сантиметра — очень сложно. — Вы вправду думаете, что для того, чтобы захватить вашу деревню, нам нужна помощь какого-то пирата? — моя интонация давала понять, что ответ на этот вопрос всего один. — Н-нет… — неуверенно, но правильно ответил голос из толпы. — Вот и хорошо. Ну а теперь я предлагаю вам дать нам несколько минут для составления плана защиты деревни. — сказал я, осматривая толпу. В ответ на моё предложение я услышал лишь неуверенные шепотки толпы. Такую реакцию можно было понять, ведь они сейчас стоят перед выбором довериться пирату или отказаться и сражаться с другим пиратом самим. Неуверенные шепотки продолжались ещё около двух минут, после чего они прекратились, а ко мне навстречу уверенно вышел какой-то лысый мужик с седой щетиной. — Глава, Итачи-сан, пираты, мы немного посовещались и… — мужик запнулся. — И решили согласиться на помощь, которую нам предложили. «Правильный выбор» — подумал я. — Хорошо. Раз вы согласны, то я вверяю защиту деревни в твои руки, Итачи-кун, и в ваши, господа пираты. — сказал глава деревни.

***

Час спустя. Работа по обороне деревни шла полным ходом. Каждый житель работал по максимуму. Ведь каждый понимал, что если они сейчас не выложатся на полную, то когда нападут пираты, будет намного хуже. Понимание этого заставляло даже детей стараться изо всех сил. Первоначально жители деревни были разбиты на три группы, у каждой из которых была своя задача. В первую группу вошли те жители, которые могли хоть как-то сражаться. Задача первой группы — защищать деревню с тыла. Во вторую группу вошли все остальные жители деревни. Задача второй группы заключалась в быстром переоборудовании деревни в своеобразную крепость. Во время атаки пиратов вторая группа спрячется. В последнюю группу входит всего пять человек: я, Кансё, Кисаме, Итачи и Шисуи. На наши плечи была возложена самая сложная задача. Мы должны будем сражаться с основными силами Одноглазого Генри. Кроме трёх групп был создан небольшой отряд, который заранее должен будет сообщить о появлении Генри и его людей. Этот отряд отправился на вышку, которая смотрит на единственную дорогу, соединяющую столицу и деревню Томи. — Капитан, ты уверен, что твой план сработает? — спросил Кисаме, сомневаясь. Мой план основан только на предположениях о том, как поступят пираты Одноглазого Генри. А точно угадать, как они поступят, я не мог. Поскольку о тактике, которую использует Генри, или же о численности людей Генри, я ничего не знал. — Кисаме, я понимаю твои сомнения, но у нас нет другого выхода. — сказал я. — Я и так постарался по максимуму предугадать действия Генри. Так что нам остаётся только ждать. — Я понял. — ответил Кисаме. — Раис, может пойдём в бар, там посидим? — предложил Кансё. — А то сидеть под этим палящим солнцем как-то не хочется. — Пошли. Всё равно у нас есть ещё часа три.

***

Три часа спустя. Итачи и Шисуи ушли помогать жителям ещё два часа назад, поэтому в баре мы были совсем одни, даже бармен ушёл помогать людям, оставив бар открытым. Этим мы и воспользовались, чтобы немного передохнуть. Я неподвижно лежал на диване и смотрел на потолок как-будто пытаясь просверлить взглядом в нём дырку. На соседнем диване лежал Кансё и так же смотрел на потолок. Кисаме же сидел за столом и о чём-то думал. В моей голове, помимо подготовки к нападению пиратов, крутилась мысль о том, правильно ли я поступил, приняв Итачи и Шисуи, не спросив мнения Кансё и Кисаме. Благо, в последствии они согласились принять Учих в команду. Но в следующий раз я должен буду спросить мнение моих накам. — Капитан. — позвал Кисаме, оторвавшись от своих мыслей. — А?! — тихо отозвался я. — У меня тут возник вопрос. — как-то издалека начал Хашигаке. — Какой? — Нас же теперь пятеро? — Ну да. — А когда мы сменим корабль? Или мы будем плавать как селёдки в бочке? — Пока придётся поплавать так. — Зачем? Мы можем захватить любой корабль побольше! — А зачем нам это делать, когда у меня уже есть план? — План?! — удивился Кансё. — Да, я уже давно продумал действия до Гранд Лайн. — Ну раз ты уже всё придумал, то можешь поделишься? — Кансё сменил позу, теперь он сидел. — Хорошо, после этого острова мы поплывём дальше искать новых накам и когда найдём ещё двоих, отправимся за новым кораблём. — И где мы возьмём новый корабль? — вновь спросил Кисаме. — Подожди ты, дай мне полностью рассказать. И так, за несколько месяцев до ухода из Миртауна, я начал общаться с плотниками, чтобы проверить кое-какие слухи. — Какие слухи? — поинтересовался снайпер. — Ты не слышал?! — удивился я. — Нет. — Странно. Я думал, ты слышал, но ладно, я сейчас расскажу. И так, слух заключается в том, что в Вест Блю строят новое поколение быстрых боевых кораблей. И происходит это на одной из баз, вблизи острова Япета. — Только не говори, что… — Да, я хочу присвоить один из новых кораблей. — Хах. Капитан, а ты способен меня удивить! — Кисаме явно понравился этот план. — Раис, а ты уверен, что всемером мы справимся? — в отличие от рулевого, Кансё был немного не уверен в моём плане. — Вполне. — уверенно ответил я. — Я ду… Я не успел договорить, меня прервал ворвавшийся в бар мужик. Он буквально с ноги открыл дверь, чем испугал Кансё, который чуть не упал со стула. — Они… — тяжело дыша сказал мужик. — Они пришли! — О! Время пришло! — задорно проговорил я вставая.

***

Главные ворота. — Кансё, готов? — невзначай спросил я заметя, как нервничал Кансё. — Да, вполне… — неуверенно ответил снайпер. — Хах… Успокойся и делай то, что у тебя получается лучше всего… Стреляй… И смотри, в нас не попади! — попытался успокоить друга я. — Раис, ты же знаешь, что если я попаду в тебя, то это будет специально… — отшутился Кансё. — Не бойся, Кансё! — громко сказал Кисаме, положив руку на плечо снайпера. — Я и капитан за тебя горой! К тому же теперь и они тоже наши накама. — проговорил Хашигаке, указывая на Итачи и Шисуи. Услышав это, Шисуи тепло улыбнулся, а вот Итачи похоже немного засмущался. Будущий навигатор пиратов Рассвета неловко отвернулся от своих накам, прямо как засмущавшаяся школьница в мангах, которые я читал до своей смерти. — Да с чего вы все взяли, что мне страшно! — возмущённо воскликнул Кансё. — Мне не страшно! — Ну ладно-ладно, мы поняли! — ехидно проговорил Кисаме. — Ты… — Кансё хотел что-то сказать, но я его перебил. — Собрались, они идут! Вдали, на горизонте, показалась толпа людей. Она уверенно шла к деревне. Даже с главных ворот деревни можно было понять,  что пираты не ожидают от жителей деревни особого сопротивления. И это была их главная ошибка. По мере поступления пиратов простым жителям становились страшнее. Их нельзя было винить в этом, ведь никто из них раньше не пытался дать отпор пиратам. Мэр деревни ранее просто откупался от пиратов. Конечно же это были не его деньги, а деньги обычных жителей деревни. — Вам пора, женщина. — серьёзно сказал я жительнице. — Дальше мы тут сами справимся. — Хорошо, хорошо! — проговорила женщина, поспешив уйти. — Так, ребята, слушайте внимательно! — начал я. — Кансё и Шисуи, ваша задача никого не подпустить к деревне. Вы останетесь здесь и будете защищать деревню. Остальные идут за мной. Наша задача — просеять их ряды, чтобы Кансё и Шисуи было легче. Если кто-то из них прорвётся к деревне — то мы не разворачиваемся и не бежим за ними, они будут на Кансё и Шисуи. Ясно? — Ясно. — в один голос сказали снайпер и помощник навигатора. — Хорошо, капитан! — воодушевленно ответил Кисаме. — Итачи, на тебе их главарь. У тебя с ним давние счёты, оставлю его тебе. — продолжил я. — Хорошо. — несколько обрадованно приговорил Итачи. — Хах! — неожиданно ухмыльнулся Кисаме. — А это разве не первый бой пиратов Рассвета против другой пиратской команды? — Да! Ты прав! Мы же раньше не сражались с пиратами! — воскликнул Кансё. — Ну тогда нам нельзя проиграть! — взбодрившись проговорил Шисуи. Пока мы обсуждали тактику, а точнее пока я рассказывал план, пираты Одноглазого Генри уже успели подойти. Правда они не стали подходить близко, остановившись в метрах двадцати от деревни. Корсары явно находились в небольшом смятении, увидев людей, преградивших им вход в деревню. Из толпы врагов вперёд вышел какой-то низкорослый бородатый мужик в огромной треугольной шляпе и с попугаем на плече. По старому и обветренному лицу пирата можно было сказать, что он многое повидал за свою жизнь. — А вот и Одноглазый Генри. — серьёзно проговорил Итачи, не сводя глаз с корсара. — Этот старик и есть Одноглазый Генри?! — удивлённо спросил я. — Я думал, он будет выглядеть более угрожающе. — Первое впечатление бывает обманчивым… — проговорил Итачи, не сводя глаз с Генри. — Наверное, но так или иначе, он — твой. — сказал я, готовясь к предстоящей битве. — Хорошо. На поле грядущей битвы повисла тишина. Пираты Одноглазого Генри были в смятении, они были уверены, что им не составит никакого труда захватить деревню, но увидев незнакомцев, воинственно стоящих в главных вратах деревни, они начали нервничать. — Кто эти ублюдки?! — неожиданно донёсся голос из толпы корсаров Одноглазого Генри. — Это неважно! — громко ответил я. — Лучше скажите, где награбленное из столицы? — Так мы тебе и сказали! — грубо ответил Генри. — А если бы даже и сказали, ты до него всё равно не доберёшься! — Ну это мы ещё посмотрим! — сказал я, заведясь. — Хах! Наглец! За свою наглость ты сдохнешь! — Генри явно тоже завёлся. — Парни, убейте их всех! После этих слов толпа пиратов сорвалась с места и устремилась прямо на нас, при этом крича, что нам осталось жить недолго. — Пожалуй, нам тоже пора начинать! Закончим по быстрому! — прокричал я срываясь с места. Мне потребовалось не больше нескольких мгновений, чтобы создать в своих ладонях два чёрных куба. Площадь каждого была 150 см. Эти кубы я планировал использовать, как клинки, ведь чёрные фигуры уничтожают всё на своём пути. — Он фруктовик, аккуратнее! — вновь выкрикнул кто-то из толпы пиратов. Но было поздно,  я уже успел добраться до них. Первым умер какой-то юнга в синей бандане и с проколотым ухом. Ему я попал кубом в голову, после чего в ней остался след от фигуры, а сам паренёк упал замертво. Это вселило не хилый ужас в остальных противников, что привело к их замешательству. Чем и воспользовался Кисаме, убив одним ударом Самехады сразу троих. — Ааа! Аккуратнее! Он тоже опасен! — воскликнул некий пират, прежде чем я лишил его жизни, ударив кубом прямиком в его сердце. Итачи также не отставал от нас. Учиха без труда расправился с двумя, убив их, даже не применяя способности своего фрукта. Навигатор целеустремлённо направлялся к Генри. Так и продолжалась битва. Я и Кисаме неуклонно убивали одного пирата за другим, а Итачи, добравшись до Генри, начал сражаться с ним. Также были и те, кто сумел ускользнуть от нас и прорваться к деревне, однако Кансё сразил всех меткими выстрелами. Шисуи пока оставался без работы. Не прошло и двадцати минут, как от пиратов Одноглазого Генри осталось всего лишь двое — это сам Одноглазый Генри и его старпом Остин Худ. И причём эти двое были сильно потрёпаны. — Ха… Чёрт… — тяжело дыша проговорил Остин. — Они… Монстры… — Сука, нас осталось двое… — сказал Генри, еле увернувшись от атаки Итачи. — Ну что, ну и кто из нас наглец?! — издеваясь спросил я. — Ты потерял почти всю команду, а моя команда до сих пор не пострадала. — Да кто вы такие? — устало спросил Остин. — Мы пираты! — весело ответил Кисаме. — Пираты?! Я вас раньше не видел! — ошарашенно сказал Остин. — Мы только недавно стали пиратами, так что пока о нас мало кто знает. — проговорил я, атаковав Остина. От такой неожиданной и быстрой атаки старпом не смог увернуться, так что я легко попал ему прямо между глаз, отчего он мгновенно умер. — Вот ты и остался один, Генри. — зловеще сказал Итачи. — Теперь я тебя точно убью! — Ах ты сукин сын! Да я тебя… — Генри не успел договорить, красная рука сусанно Итачи схватила Генри. — Теперь пришло время подыхать! — злобно крикнул Учиха и сжал тело Генри. Ещё мгновение и от тела пирата остался лишь изуродованный огрызок. — А они оказались слабаками. — сказал я, убрав чёрные кубы. — Да, ты прав. — Хашигаке так же убрал Самехаду. — Ну что, на этом всё! — обрадованно приговорил Кансё. — С этими всё, но на их место вскоре придут другие. — несколько грустно проговорил Шисуи. — Возможно, но вечно сидеть тут мы не можем. — сказал я, понимая чувства Шисуи. — Завтра мы отплываем. И вы поплывёте с нами. — Да знаем мы! Шисуи, пошли обрадуем жителей, пиратов Одноглазого Генри больше нет. — сказал Итачи, направляясь к деревне. — А? Да, пошли. — Стойте! — неожиданно сказал я. Итачи и Шисуи обернулись остановились. — Итачи, Шисуи, я хочу поприветствовать вас в пиратах Рассвета!
Примечания:
111 Нравится 71 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (4)