Их осталось двое

NC-17
В процессе
49
Размер:
планируется Макси, написано 905 страниц, 321 206 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
49 Нравится 24 Отзывы 31 В сборник

Глава 4. Косая аллея

Настройки
Постепенно дом номер 11 по улице Приливная просыпался. На кухне без палочки и магии колдовала Лилиан. Она внимательно следила за тем, чтобы блинчики были румяными и получались ровными. Стопочка неуклонно росла, поэтому девочка уже принялась доставать джем и различные сладости к ним. Взрослые собирались в гостиной и тихо переговаривались по своим взрослым вопросам. — Давайте быстрее. Хочу до обеда вернуться домой, — протирая глаза ото сна, вошёл в гостиную Драко, проснувшись последним. — Мне подарили новую метлу, хочу её обкатать как можно раньше. А то в школе первокурсникам запрещают привозить свои. Надеюсь, мне удастся её провести с собой. — Драко, милый, а может тебе действительно не нужна метла? Ты же первый год будешь учиться и тебе не хватит времени на полёты, — отреагировала на это Нарцисса, обеспокоенно смотря на сына. — Да и опасно это… — Ну ма-а-ам, я что, буду уроки полётов на школьной метле проходить? — явно отрепетированно заканючил Драко. — Сын, что я говорил про нытьё? — властно спросил Люциус. — Это недостойно Малфоев, — ответил мальчик, тут же прекращая разыгрывать драму. — Молодец, — кивнул Люциус и сел за стол. Северус молча смотрел на разворачивающуюся семейную сцену. Он не мог припомнить подобных нравоучений, которые проводил с Лилиан. Может, всё дело в том, что она — девочка? Или в том, что они частенько разговаривали по важным вопросам? — Садитесь за стол. Всё готово, — принесла последнее блюдо Лилиан и поставила его. С небольшим ажиотажем все сели и принялись за еду. Никто не нарушал тишины, как будто она была особой частью утреннего ритуала. Последняя тарелка была опустошена, вся грязная посуда отправлена самостоятельно мыться. Все сменили свои домашние наряды на повседневные вещи. Лорд Малфой был в атласной чёрной мантии и в костюме-тройке под ней. Такой же наряд выбрал и Драко. Леди Малфой была в мантии под стать, а под ней различалось элегантное тёмно-синее платье в пол. Северус был в своём неизменном чёрном костюме и простой чёрной мантии, застёгнутом на кучу пуговиц. Лилиан не выделялась своей мантией, но вот платье до колена было бирюзовым. — Все готовы к аппарации? — уточнила Нарцисса, когда все вновь собрались в гостиной. — Лилиан ещё ни разу не аппарировала, — напомнил Северус, тактично умолчав перед Люциусом о подробностях появления в его жизни ребёнка. — Всё бывает впервые, — ободряюще улыбнулся Драко своей подруге. — Ты, главное, крепче держись. Северус обнял Лилиан, взял под руку Люциуса, и они вместе переместились на Косую аллею. — Пока ничего не забыл, мне надо в аптеку. Мои запасы на исходе, — сразу после перемещения предупредил Северус. — И ты опять там зависнешь на два часа. Мы тогда отправимся по своим делам, чтобы не нервировать тебя, как в прошлый раз, помнишь? — предложила Нарцисса. — Хорошая идея, — кивнул Северус. — Тогда до встречи. Компания разделилась на две части, каждая пошла в свою сторону. Аллея только начала просыпаться. Все магазины недавно открылись, единичные посетители улицы медленно ходили от одной витрины к другой, то заходя в магазины, то выходя из них. Лилиан и Северус зашли в аптеку. Это была небольшая лавочка, в которой могло поместиться всего три-четыре посетителя. Зато за стойкой продавца были просто бесконечные полки и бочки с разнообразнейшими ингредиентами. Стены, покрашенный в голубой, скорее всего, изначально задумывались как призванные придать воздушности. Но низкий потолок создавал ровно противоположные впечатления. В аптеке не очень приятно пахло из-за смеси многочисленных запахов сушёных, тушёных и свежих трав, костей и всевозможных ингредиентов для зелий. Северус достал два небольших пергаментных отрезка, вручил их чуть сонной и хмурой ведьме в зелёной мантии, и попросил дать ему всё по списку. Ведьма взяла эти два списка, уточнила, как их раскладывать — по отдельности или вместе. Через пятнадцать минут на прилавке лежали два полных бумажных пакета, а Северус за них расплачивался. Затем он спрятал оба свёртка в своей мантии и вышел вместе с Лилиан на улицу. Людей стало заметно больше. Они вдвоём зашли в книжный магазин “Флориш и Блоттс”. Там были многочисленные книги по магии и различным наукам. Правда, в основном представлен школьный курс или то, что было одобрено Министерством. Лилиан помнила, как отчим брал её с собой на конференции в другие города и страны. Однажды она посетила совершенно другой книжный. Разнообразие поразило девочку, что видела подобную литературу дома. Северус тогда был доволен, что падчерице нравится всё, с чем сталкивалась девочка. Эмоции ярко отражались на её личике. А сейчас она немного лениво рассматривала корешки книг. Возможно, тут и было то, что отсутствовало в библиотеке дома. К примеру, учебники для неё. Те, по которым учился Северус, были другими. Хотя он и достал их под возмущённо-требовательные заявления Лилиан, но ведь в школе будут необходимы совершенно другие. — Вы за школьными книгами? — подбежал к ним продавец, увидев новые лица в просыпающемся магазине. На нём был обычный коричневый костюм без мантии. Возможно, чтобы не зацепиться подолом, пока будет пробегать мимо очередного стеллажа с книгами. Его морщинистое лицо озарила дежурная улыбка. — Да. Для первого курса, — слегка наклонил голову Северус. Продавец умчался вглубь магазина. Тем временем Лилиан стала ходить вдоль полок, всматриваясь в названия книг. Вдруг она остановилась около одного из стеллажей. Всё же и в этом, не блещущем разнообразием месте, можно было найти стоящие книиги. К примеру, для начинающих. То, что ей пригодилось бы. — Па-ап. Можно мне эту книгу? — протянула она, показывая на корешок белой книги, украшенной бронзовыми вензелями названия. — Что ты там хочешь? "Руны и диалекты"? Ну, ладно. — Ура! Правда, я ещё хочу нумерологию, — улыбнулась Лилиан. — Нумерология тебе будет, если справишься хотя бы с первыми двумя месяцами обучения в школе. Выполнишь моё условие — будет тебе нумерология. Не выполнишь — жди следующих каникул. — А если справлюсь, то договоримся на следующую книгу? Ну пожалуйста, пап, — Лилиан подошла к Северусу, доверительно заглядывая ему в глаза, строя взгляд оленёнка. — Хорошо, — едва заметно, одними краешками губ, улыбнулся Северус. Лилиан, счастливая, пошла дальше вдоль полок. Подошёл продавец, неся увесистую стопку книг. — И ещё вот эти две, — направился к продавцу Северус, неся в руках выбранную Лилиан книгу и взятую им самим в разделе зелий. Лилиан мельком посмотрела на название. “Зелья для начинающих”. Значит, эта тоже предназначалась ей. — О, прекрасный выбор, — лучезарно улыбался продавец. В принципе, ему было всё равно. Но, может, удастся продать больше залежавшихся книг? Северус взял связку купленных книг, уменьшил их, положил во внутренний карман к таким же миниатюрным свёрткам с ингредиентами, и вышел из лавки, девочка последовала за ним. Лилиан увидела в конце аллеи огромного лохматого человека, заходящего в белое гигантское здание и вспомнила про свой сон. Там был такой же косматый великан. Северус же направился в лавку с вывеской в виде пишущего пера по полоске пергамента. Взяли там уже подготовленный набор с пергаментами, пару чернильниц и бутылочку с запасными чернилами. Лилиан попросила ко всему этому ещё новое перо, потому что старое уже сточилось донельзя. Выбрали интересно окрашенное совиное перо с крепким очином. Закупив письменные принадлежности, они вдвоём отправились в магазин палочек. Пройти от одной лавки к другой было уже проблематично из-за большой толпы людей. Лилиан едва не потеряла Северуса в толчее, хотя шла прямо за ним. Лавка Олливандера была одной из самых грязных. Казалось, что лавка была заброшена, а витрина не чистилась с доисторических времён. Но на входе было написано “открыто”, а в глубине виднелся огонёк свечи. Звякнул колокольчик, когда дверь открылась. Помещение оказалось пыльным, через давно немытые стёкла едва проникал свет. Стеллажи за стойкой были заполнены многочисленными коробочками. — Здравствуйте. Вы сегодня мои первые покупатели. Юная волшебница пришла за своей первой палочкой? — встретил их пожилой волшебник немного безумного вида. — Да, — чуть подпрыгивая на месте, ответила Лилиан. — Как ты, наверное, догадалась, моя фамилия выбита в названии лавки, — зевая, сказал продавец, беря один из коробков и открывая его. Внутри на подушечке лежала палочка. Лилиан взяла её. Она показалась девочке довольно холодной. — Нет, это не то, — покачал головой Олливандер, принимаясь рассматривать коробочки. — Видите ли, мисс… — Смит, — представилась Лилиан, положив палочку обратно на подушечку в её коробке. — Мисс Смит, очень приятно. Так вот, это не волшебник выбирает палочку, а палочка выбирает волшебника. Все, кто занимается палочками, это знают, — продавец вынул из другой стопки ещё одну продолговатую коробочку, открыл и протянул её Лилиан. — Возьмите эту. Лилиан взяла её, немного сомневаясь — настолько хрупкой она казалась по сравнению с предыдущей. Но палочка оказалась очень тёплой, и лежала в руке как влитая. Из кончика палочки заструилась радуга, освещая помещение. — Как прекрасно! Правда, странный выбор. Палочка подходит для тёмной магии. Ещё она любит трансфигурацию. А внутри находится перо феникса, который отдал три пера. Я раньше такого не видел. Обычно дают одно, в крайних случаях два. И одно из этих перьев находится в палочке, хозяин которой держал в страхе всех волшебников. Вы, случаем, не являетесь родственником Вы-Знаете-Кому? — Назовите стоимость, — ответил вместо этого Северус, пресекая разговоры. Видно, мистер Олливандер хотел услышать больше, ведь, хоть война и закончилась, слишком много было тайн и загадок, связанных с ней. Все старались узнать как можно больше, чтобы удовлетворить своё любопытство. Но всё же назвал стоимость палочки, и Снейп оплатил её. Северус кивнул владельцу лавки, забрал покупку и вышел, выпроводив перед собой Лилиан. Он направился к магазину мадам Малкин. — Давай ты сейчас пойдёшь одна. Я пойду посмотрю тебе котёл и телескоп, — предложил Северус, вручая девочке немного денег. — Эти магазины друг напротив друга, ты видела. Встретимся там, если закончишь быстрее. — Хорошо, пап, — кивнула Лилиан и зашла в магазин. В помещении царил мягкий полумрак. Из глубины доносились приглушённые голоса, так что суть разговора не была слышна. На звякнувший колокольчик прибежала приземистая ведьма в красивой лиловой мантии с простой вышивкой по подолу. — Ты за школьной мантией? — поинтересовалась она. Лилиан кивнула. — Тогда иди к двум другим посетителям. Они тоже пришли за школьными мантиями. Становись на вот эту лавочку, стой смирно. Голоса, что слышала Лилиан, принадлежали Гарри и Драко. Блондин пытался не уснуть, при этом невольно строя из себя надменного подростка. Гарри же явно был разочарован разговором и скучал. Черноволосый мальчик был немного ниже своего собеседника, и в мешковатой одежде, в которй только и работать в саду, будто его забрали и не дали переодеться. А когда Лилиан встала рядом с ними, то оказалась самой маленькой из всех, хоть и незначительно. — Уже завершаешь свои походы по магазинам Драко? — улыбнулась Лилиан. — О да. Уже немного надоело ходить среди всей этой толпы, — чуть оживился Драко. — А это… Кстати, как твоё имя? — Меня зовут Гарри, — представился черноволосый мальчик, чуть прищурив глаза, рассматривая присоединившуюся к ним девочку. — А меня — Лилиан, — назвалась она. — Ну и ну, ты только посмотри на этого, — внезапно громко воскликнул Драко, кивком показывая на окно. — Это Хагрид, — кивнул Гарри. — Он работает в Хогвартсе. — А-а-а, — протянул Драко. — Я о нём слышал. Он там что-то вроде прислуги, да? — Он лесник, — осторожно сказал Гарри. — Да, точно. Я слышал, он настоящий дикарь. Живёт в хижине на территории школы и время от времени напивается и пытается колдовать, а всё кончается тем, что вспыхивает его собственная постель. — Правда? — внимательнее посмотрел в окно Гарри. Было заметно, что он не задумывался, по какой причине великана немного шатает из стороны в сторону. — А почему он с тобой? Где твои родители? — поинтересовался Драко. — Они умерли, — коротко ответил Гарри. — Вот и встретились две сироты, — хмыкнул Драко. — Очень жаль, конечно, что ваши родители умерли. Может, в школе как-нибудь будем помогать друг другу? Я слышал, что там задают очень сложные задания. — Было бы неплохо, — чуть улыбнулся Гарри. — Я ничего не знаю о мире волшебников. А в школе наверняка это понадобится. — Не всё, — помотала головой Лилиан. — Большинство учебников рассчитаны так, что по ним будут обучаться дети из магловских семей. Но остальное будет зависеть от учителей. — Лилиан, а мы виделись раньше? — внезапно задал вопрос Гарри. — Ты мне кого-то напоминаешь. Лилиан смутилась. Может, Гарри видел сны про неё, так же, как видела она такое про него? Гарри хотел ещё что-то сказать, даже открыл рот, но его прервала хозяйка лавки. — Ну что, детки. Ваши мантии готовы, — мадам Малкин указала на Гарри и Лилиан. — А вот с твоей, дружок, ещё надо повозиться. — Ещё увидимся, — кивнул им Драко. В ответ ему два брюнета улыбнулись. Лилиан и Гарри забрали свои мантии, оплатили их и вышли. К Гарри подошёл великан и дал ему мороженое. — Может, пойдём вместе, Лилиан? — предложил Гарри, сказав единым духом фразу. — Ты же тоже одна к школе готовишься? — Прости, меня папа ждёт. Может, в следующий раз? Мы же на одном поезде поедем, — улыбнулась Лилиан. — Договорились, — губы Гарри растянулись в ответной улыбке. — Тогда до встречи, — кивнула Лилиан, развернулась и пошла к лавке с котлами. — Тот мальчик сказал, что она сирота. Почему тогда она пошла к папе? — услышала Лилиан за своей спиной задумчивый голос Гарри. — Может, он приёмный и хорошо о ней заботится? Не то, что твои родственники, — пробасил Хагрид. Через пару минут Лилиан нашла рядом с лавкой котлов Северуса. Он придирчиво рассматривал представленные котлы. Выбрав один из них, он наконец оплатил покупку, не обращая внимания на раздражение продавца. По мнению продавца, котлы были все одинаковые, только материал отличался. Что там вообще можно выбирать так долго? — Последний пункт — животное, — оповестила Лилиан, подойдя к отчиму. До этого она не смела к нему приближаться, чтобы не отвлекать. — Ты уверена? — поднял он одну бровь, выражая весь скепсис. — Пошли хотя бы посмотрим, — прыгала вокруг Северуса Лилиан. — Ну пошли, — сдался мужчина. Не так уж и часто она просила что-то для себя просто для развлечения, а не для учёбы. — Но ненадолго. Они вошли в лавку магических животных, находящуюся по соседству с магазином котлов. В ней повсюду были питомцы, теснящиеся в клетках и на многочисленных полочках. Рядом с прилавком стояла стойка с лакомствами и лекарствами для питомцев. Прямо у входа лежала маленькая чёрная собака. — Здравствуйте. У нас много питомцев. Многие находятся в питомнике, от имени которого и открылся магазин. На любой вкус вы можете выбрать или заказать себе сопровождающего. А если вы сдадите на права, то у нас можно будет присмотреть и более интересных магических животных, — улыбаясь, говорила продавщица, тонкая и высокая, в удобной мантии серого цвета. — А можно мне этого щеночка? — указала на чёрную собаку у входа Лилиан. Почему-то другие животные её не зацепили. Может, все эти крысы, улитки, жабы и прочие были уже привычны? — Папочка, ну пожалуйста! — Тебе же в школу, да? — уточнила продавщица. Лилиан кивнула. — В принципе, она небольшая, взять с собой разрешат. Но она немагическая. Как забрела один раз случайно, так и осталась. Мы не стали её забирать, уж больно агрессивно на неё среагировали бы другие наши постояльцы. — Ну и что? Собаки животные умные, даже немагические, — возразила Лилиан. — И сколько она стоит? — решил уточнить Северус. — Символично, я считаю. Четыре сикля. Это вместе с недельным запасом корма. — Ну что ж. Давайте его, — кивнул Северус, доставая серебряные монеты. Лилиан присела на корточки рядом со щенком, протянула к нему ладонь и позволила себя внимательно обнюхать и облизать. Девочка взяла щенка на руки, поглаживая за маленькими ушками. Щенок тёрся об Лилиан, а на его мордочке даже можно было различить улыбку. — Видимо, он здесь ждал именно вас. Никому больше не давался, — смотрела продавщица на щенка в руках Лилиан, отдавая Северусу свёрток с едой. — Заботьтесь о нём. — Надо его как-нибудь назвать… — выходя из магазина, задумался Северус. — Не будем же мы его называть собачкой. — Можем назвать его Ровером, — предложила Лилиан. — Хорошая идея. Кстати, продавец была права, когда сказала о символической плате. Обычно животные стоят галеон и больше. А тут всего лишь сикли… Может, попортил чего в лавке, вот и старались от него быстрее избавиться? — Вот и посмотрим, — улыбнулась Лилиан, прикрывая щенка мантией. — Как отправимся домой? — Так же, как и прибыли. Только отойдём подальше от людей, чтобы никто не помешал нам, — направился Северус к отходящей от Косой аллеи улочке. Народу на улице значительно прибавилось. Настолько, что Лилиан с трудом различала спину Северуса. Но всё же они удачно добрались до входа в другой переулок. Северус встал спиной к Косой аллее. Лилиан обняла его, прижимая к себе крепче Ровера, чтобы ничего не случилось. Они втроём аппарировали домой. Лилиан пошла разбирать свёртки. Ровер отправился за ней, наблюдая за действиями новой хозяйки и периодически получая от неё ласку. Некоторые вещи Лилиан сразу положила в старенький крепкий чемодан, а некоторые, вроде книг, оставила на чтение. — Пап, ты мне обещал рассказать о моих воспоминаниях, из-за которых ты научил меня защищать свои мысли. И почему я должна скрывать свою внешность, — подошла к Северусу Лилиан, когда тот занимался ужином. Северус с минуту молчал, нарезая овощи. Он собирался с мыслями. Не рано ли ей о подобном рассказывать? Но, раз уж обещал, значит, надо это сделать. Затем, собравшись с духом, тяжко вздохнул и мельком глянул на притихшую девочку, ловившую каждое его слово. — Ну хорошо. Начнём с того, что твоё настоящее имя не Лилиан Смит, а Роуз Поттер. — Что?! — глаза Лилиан стали огромными и круглыми. — То есть это про моих родственников столько вранья и сказок написано? Что именно они остановили Тёмного Лорда? Но почему мне надо скрываться, если его больше нет? — Потому что что-то зреет в мире, — уклончиво ответил Северус, не решаясь пока что напрямую рассказывать о своих подозрениях, не собираясь взваливать подобную ношу на столь хрупкие плечи девочки. — И тебя хотят в это впутать. Но пока что даже мне не всё ясно. Так что ничего не могу сказать. А свои догадки я тебе расскажу позже, когда немного вырастешь. — Хорошо, — осторожно кивнула девочка, посмурнев. — Так вот. В ту ночь, когда твои родители погибли, ты оказалась у меня в доме. Похоже, это была стихийная аппарация. Во всяком случае, так сказала Нарцисса немного позже. Я хотел тебя отдать в приют или моим знакомым, у кого ты бы могла вырасти. Думал, что подбросили. А на следующее утро у меня появилась Нарцисса с просьбой посидеть с Драко, пока их с Люциусом проверяют и проводят суды над ними. Вот пока я с вами двоими сидел, понял, кто ты. И не захотел подвергать опасности. И оставил у себя. — По этой же причине просишь изменять внешность, когда у нас кто-то в гостях появляется или куда идём? — прищурила глаза Лилиан. — Да. Ты — точная копия своего отца, — усмехнулся Северус. — Но характер достался от обоих родителей. Умная, упрямая, взбалмошная, очень редко спокойная. А так тебя хотя бы не узнают. — Ты знаешь, что на самом деле случилось в ту ночь? — осторожно поинтересовалась девочка. — Нет, — покачал он головой, помешивая почти готовое блюдо на плите. — Я хотел узнать, что именно было задумано, но Тёмный лорд не рассказывал никому о своих планах. Не знаю, почему он пытался вас убить. Никогда никто из Рыцарей не собирался вмешивать детей во всё творящееся, все старались уберечь будущее поколение. Но он умер. Потом вышло много книг про это событие. Конечно, в них может быть правда, но не думаю, что её там много. Если она вообще в них есть. — Почему у меня такой же шрам, как и у Гарри Поттера, только в другом месте? — склонила голову набок Лилиан. — Тёмный Лорд очень гордился тем, что мог насылать заклинания с двух палочек одновременно, и об этом знали многие. Иногда даже разные заклинания произносил на каждую. Похоже, в ту ночь он решил одним взмахом убить вас обоих. Куда была направлена палочка, туда заклинание и ударило. И там остался шрам. Но, если всё написанное неправда, то кто-то попытался сымитировать его способность. — Пап, мне надо жить с братом у родственников? Или я могу остаться с тобой? — тихо спросила Лилиан с дрожью в голосе. — Конечно, ты можешь остаться у меня, — улыбнулся Северус и обнял девочку. — И почему ты до сих пор называешь меня папой? После того, что я тебе рассказал. — Ты обо мне заботишься. Мы с тобой десять лет прожили вместе. Ты многому меня научил. Почему я не могу называть тебя папой? — со слезами спросила Лилиан. — Ты мне ещё что-то расскажешь? — Ну, разве что про школу. Ты должна будешь там называть меня… — Да-да, профессор Снейп. Я помню, — махнула девочка рукой. — И не пререкаться со мной при всех, — строго глянул на неё Северус. — А ты хочешь, чтобы я на какой-то определённый факультет попала? — с хитринкой во взгляде спросила девочка, из-за чего Северус картинно вздохнул. — На мой. Я так смогу за тобой присматривать. Но не расстроюсь, если попадёшь на какой другой. Даже если в Гриффиндор, с которым Слизерин постоянно соперничает. — Как думаешь, куда попаду? — Может, на Слизерин. Ты стараешься быть лучше всех. Или на Рэйвенкло. Ты любишь учиться и получать знания. Или в Гриффиндор. Ты не особо опасаешься за себя, когда что-то новое варишь в котле. Помнишь, сколько противоожогового мы с тобой варили из-за моих попыток научить тебя правильно кидать ингредиенты в зелье? Или Хаффлпаф. Ты всё делаешь с усердием. — То есть, куда угодно? — уточнила Роуз. — Забавненько. Ну ладно, пошли уже кушать. А то всё остынет. — Сегодня праздник. Помнишь? — заметил Северус, усаживаясь за стол. — Он будет немного отличаться. Сегодня проведёшь ритуал без меня. — Ты будешь занят? — поняла Лилиан. Северус кивнул. В тишине они поужинали, и Северус сразу после окончания покинул дом. Лилиан разожгла огонь на заднем дворе, принесла подготовленные подарки. Копия тетради с важными для девочки моментами из прочитанных за месяц книг, прядь шерсти Ровера и миниатюрная плетёная сумочка. Лилиан ходила вокруг костра и поглядывала на часы. Ровно в полночь она взяла свои подарки и бросила в костёр. Огонь вспыхнул, в небо полетели зелёные искры. Но искры не гасли. Вдруг из темноты прибежала рыжая лиса, забегала вокруг Лилиан, с каждым кругом ускоряясь. Когда уже стало казаться, будто вокруг неё сплошной огненный круг, девочка провалилась в темноту. — Роуз, ты на месте, — окликнул её голос Северуса. — Открой глаза, тебе надо познакомиться с предками твоего Рода. Девочка послушалась, хотя не сразу поняла, что обращаются не к ней, ведь привыкла к имени Лилиан. Перед ней стояли чем-то похожие между собой люди. Они все заинтересованно рассматривали новое лицо. Вокруг них была лишь пустота, и только пришедших на встречу родственников можно было различить. — Я, Лорд Принц, как представитель детей, сопровождаю их при знакомстве с предками, — сообщил Северус. — Гарри и Роуз Поттеры, — вышла вперёд пожилая улыбающаяся женщина. Хоть она и выглядела как добрая деревенская тётушка, но наряд был явно не для работы в саду. В таком только на королевский приём и ходить: пышная многослойная юбка, само платье дорогой ткани, расшитое драгоценными камнями. — Как же мы рады наконец с вами познакомиться. Но где ваш крёстный? Другие родственники? Внезапно рядом появилась ещё одна группа людей. Судя по их старым нарядам, это тоже были предки. — Их крёстный уже десять лет не передавал дары, — вышла вперёд высокая статная женщина в тёмном строгом платье более современного фасона, но тоже в пол. — Хотя бы не забывает насыщать родовой камень. Там, где он сейчас находится, очень давно не разгорался огонь для предков. — Пришла посмотреть на наследников? — усмехнулась предок Поттер. — Придётся с этим вам смириться, — скрестила руки на груди высокая женщина. — Мой сын является их крёстным, и других наследников у рода Блэк пока что нет. — Лорд Принц, вы, я думаю, поможете нам с этим? — посмотрела предок Поттер куда-то рядом с Роуз. — Вызволите крёстного детей? — Я подумаю, что можно сделать. Но вы же понимаете, что я, хоть и временно, тоже претендую на ваших наследников? — усмехнулся Северус, уходя от ответа. — Хотя, всё может случиться… — Вот именно, — кивнула Поттер. — Временно. И скоро не будешь претендовать. Я на это очень надеюсь. Роуз посмотрела на отчима, и увидела рядом с ним Гарри. — Привет, — помахал он рукой, увидев, что Роуз его заметила. — Привет, — кивнула Роуз. И обратилась к умершим родственникам. — Почему вы нас делите? Вы же одна семья. У вас всех общие корни. Да и никто не знает, что станет в будущем со всей нашей большой семьёй. Вы все можете стать едины, чтобы помочь нам сохранить родословные и дары семей. Она, как приёмный ребёнок в Роду отчима, уже немного изучила общие данные по родословным всех семей. Даже тех, что считаются почти вымершими. Поэтому примерно представляла, что говорить. Всё же Северус хорошо её гонял. — А девочка смышлённая, — заметила предок Поттер. — Хорошее воспитание в нынешнее время — редкость. — Я отказываюсь от поглощения семей, — замотала головой высокая женщина. — И наглости тебе не занимать, девчонка. — Я не предлагала поглощения, — нахмурилась Роуз. — Только взаимную поддержку. Мы будем по мере возможностей наливать родовые камни силами, вы нас будете учить. А вот как мы поступим в будущем, решим позже. — Так наивно всё говоришь, — вздохнула высокая женщина. — Не наивно, а просто и понятно, — появилась ещё одна группа людей, позади уже пришедших, более многочисленная. — Вам предлагают довольно занятный вариант сотрудничества, Вальбурга. Будет зависеть только от вас и вашего вклада, сколько ваши Рода получат в ответ. Тем более, что дети сами будут заинтересованы в плодотворности затеи. Предок, которую назвали Вальбургой, задумалась. — Возьми время для раздумий до Самайна, — пожал плечами последний предок. — А дети к этому моменту подготовят ещё даров. Тем более, что дар девочки тебя явно впечатлил. — Я не знал, что требуется от меня в этом ритуале, — подал голос Гарри. — Но на следующий праздник обязательно принесу подарок. — Тебе всё расскажут, как правильно делать, — задумавшись, кивнула Вальбурга и оглядела всех предков, что стояли за ней. Получив молчаливое согласие от большей части, Вальбурга продолжила. — Род Блэк принимает предложение и будет ожидать ответа каждый праздник. — Род Поттер согласен на условия, — произнесла первая появившаяся женщина, перед этим тоже убедившись, что стоящие за ней согласны. — Думаю, на сегодня мы всё решили, — кивнул пришедший последним предок. — Лорд Принц, ваш род также принял участие в нашем соглашении. Ждём от вас, чтобы вы берегли обоих Наследников. — Хорошо, — кивнул Северус. Роуз моргнула и увидела перед собой спокойно горящий костёр. Что ж. Она не ожидала, что состоится встреча с родственниками. И что к её словам прислушаются. Ведь ей всего одиннадцать, а там стояли исключительно взрослые маги. Которые на дух не переносили слушаться детей.

* * *

Предстоящая поездка в Хогвартс будоражила Лилиан. На какой факультет она попадёт? Будут ли там у неё друзья или она останется наедине с целой библиотекой и Ровером? Девочка даже пособия для юных магов-дошкольников собрала, на всякий случай. Вдруг что забудет, а это надо будет повторить. Да и с Гарри так найдёт общий язык. Отчим попросил сделать это именно ей, туманно намекнув, что сам на подобный шаг пойти не может. Да и самой предстояло завоевать доверие семьи. Щенок оказался магическим существом. Или стал им после праздника? Лилиан только догадывалась о причинах и следствиях. Ровер понимал всё, что ему говорила Лилиан. И делал вид, что мало понимает Северуса. Лилиан возилась с Ровером дни напролёт. То они вдвоём играли на улице, то она чистила его после прогулки. Ровер, когда Лилиан читала, укладывался своей маленькой хозяйке на колени и дремал. Поглощённая чтением, Лилиан гладила его не переставая. Северус уехал на неделю раньше окончания каникул. Ему предстояло подготовиться к занятиям со студентами, перебрать свои запасы ингредиентов зелий, и многое другое. Северус оставил периодически приглядывать за Лилиан миссис Фигг, старушку из соседнего городка. Лилиан скривилась на упоминание этой кандидатуры, но всё же кивнула, показывая, что приняла к сведению. Не нравилась ей эта женщина, лицо которой, казалось, состоит из одних морщин, а сама она одевалась… как маг, не знакомый с культурой маглов, хотя всю жизнь прожила среди них. К счастью, миссис Фигг наведывалась всего пару раз за остаток дней до школы. Пожилая женщина посмотрела, что её заботы не нужны, в доме делается всё само, и успокоилась. Каждое посещение старушки сопровождалось длительными монологами со стороны гостьи. Уже несколько раз сидевшая с ней, Лилиан мало на них обращала внимание: обычно речь шла о домашних книззлах миссис Фигг. И лишь надеялась, что старушке надоест ходить проверять её. В последний день перед поездкой Лилиан, как и сказал ей Северус, собрала свой чемодан со школьными вещами, и постаралась провести день спокойно. Но её чтение прервал стук в дверь: — Северус, ты дома? Лилиан посмотрела на спокойного щенка, проверила магическим зрением посетителя, и только после этого открыла дверь. На пороге стояла высокая блондинка из сна Лилиан. Того сна, где её, как оказалось, брат получил письмо от великана. — Здравствуйте. Вы же имеете в виду профессора Снейпа? Папы дома нет, он ещё неделю назад уехал. — Он попросил помочь отвезти ребёнка на вокзал, — оглядела женщина с ног до головы девочку. — Похоже, он имел в виду меня, — спокойно пожала плечами Лилиан, не выказывая удивления. Папа ведь позаботился о том, чтобы она добралась до вокзала. — Я уже собрала вещи, мне взять их и с вами идти? — Да, — кивнула женщина, удивлённая понятливостью ребёнка. По её опыту, дети обычно заваливали ненужными вопросами и очень редко делали так, как их просят. А тут и сама сообразила, и сама всё сказала… Лилиан отправилась вглубь дома. Надела своё синее платье, на ноги натянула кеды и накинула на плечи лёгкий кардиган. Сложила мантию в небольшой чемодан, взяла на руки спящего Ровера, и вышла в прихожую. Женщина забрала у неё чемодан. — Простите, а как я могу к вам обращаться? — уточнила Лилиан, когда они вышли из дома. — Зови меня тётя Петунья, — тепло улыбнулась женщина. Лилиан заперла дом на ключ и заклинание, и они направились в сторону соседнего поселения. Разросшиеся две пригородных застройки уже практически соприкасались друг с другом, между ними пролегали железная дорога, используемая только грузовыми поездами, и пустырь. На пустыре явно недавно поставили несколько детских площадок. Буквально какой-то час ходьбы — и Лилиан с миссис Дурсль были уже не в Хеви-Сторминге, а в Литл-Уингинге. Это была более светлая застройка. Дома, казалось, были построены буквально вчера. Повсюду бегали дети и играли в какие-то свои игры. Женщина привычно проходила дома и улицы, пока наконец не остановилась у своего дома. Начало смеркаться. — Гарри, помоги гостье! — только перейдя порог, крикнула миссис Дурсль. — Отнеси её чемодан в гостевую комнату. На крик выбежал черноволосый мальчик. И застыл с удивлёнными глазами. — Привет, — кивнула Лилиан, тоже немного опешившая из-за подобного поворота событий, но постаравшаяся взять себя в руки как можно скорее. — Гарри, это Лилиан, дочка профессора Снейпа. Он попросил нас помочь Лилиан добраться до вокзала, — пояснила тётя Петунья. — Привет, — улыбнулся Гарри, всё же пришедший в себя. — Тётя Петунья, мы уже с ней виделись на Косой аллее, когда выбирали мантии. — Гарри, отнеси вещи в комнату, — чуть погодя, повторила тётя Петунья просьбу. — Потом спускайся, поможешь мне с ужином. — А можно мне тоже помочь? — загорелась Лилиан. — Дома я постоянно готовлю. — Только без магии, — вздохнула тётя Петунья. Лилиан проследовала за Гарри на второй этаж. Там он зашёл в первую же дверь в коридоре. В центре комнаты расположилась кровать, застеленная розовым покрывалом, около изголовья стояла тумбочка. Стены бежевого цвета успокаивали взгляд. Лилиан положила Ровера на кровать и хотела было выйти, но её остановил Гарри, взяв за локоть: — Ты — дочка Северуса Снейпа? Лорда Принца, который помогал моей тёте всё это время? — Приёмная, — кивнула Лилиан, немного напрягшись. Не привыкла к таким резким действиям. — Расскажешь мне больше про магию? — заинтересовался Гарри, отпуская руку девочки. — Да, помогу, если так хочешь. Вряд ли тебе в школе расскажут всё, что надо знать магам. И пару книг дам, — пожала плечами Лилиан. — А пока что пошли поможем тёте Петунье. Они начали спускаться на кухню. — Представляешь, я раньше жил в чулане, — вдруг признался Гарри. — А после того, как начали приходить письма, меня переселили в спальню. Будто раньше не могли так сделать! — Тебя положили в чулане для того, чтобы ты не мог себе навредить, пока спал, — пояснила Лилиан. — Сам подумай, как могли твои родственники, которые не владеют магией, тебя уберечь от травм? Да и себя тоже. — От чего уберечь? — не понял Гарри. — От твоих всплесков магии, — вздохнула Лилиан, поясняя. — Дети не умеют контролировать её, и могут натворить что-то, что причинит им или окружающим вред. — А у тебя тоже такое было? — заинтересовался Гарри, заходя на кухню. — Да, — кивнула Лилиан, смущаясь. — Расскажешь, что именно? — Я поджигала сухие деревья, делала резиновыми фарфоровые вазы, несколько раз отключала электричество во всех ближайших домах... — перечисляла Лилиан. — Ты тоже отключал электричество, причём часто, — неожиданно включилась в разговор тётя Петунья, вручая Лилиан поварёшку, а Гарри — лопаточку для котлет. — А это точно, что у меня есть сестра? — посмотрел Гарри на свою тётю. — Да, — опустила она глаза и села у стола. — Конечно, если бы вас обоих отдали нам, мы бы натерпелись ещё больших неприятностей. Но мне бы так было спокойнее. Ведь в письме, которое нам оставили с тобой, было написано, что за всей вашей семьёй охотился какой-то злодей. — В книгах о Гарри написано, что его сестра странным образом исчезла с места последней битвы. А сейчас её все ищут, но так и не нашли. В газетах раз в месяц появляется статья об итогах поисков, — поделилась Лилиан, помешивая суп. Тётя Петунья лишь тяжко вздохнула. — Расскажите, пожалуйста, как вам начал помогать папа, — попросила любопытная Лилиан. — Что именно произошло, когда вы нашли Гарри? Этого ни в одной книге не написано, а он постоянно упоминал о вас, но не рассказывал. — Гарри чуть не умер тогда, — тихо начала тётя Петунья. — Это был не самый тёплый ноябрь. Когда мы вышли на порог и нашли его, Гарри был холоден как лёд. Это было неудивительно, ведь его укрыли одной тонкой тряпкой. Мы его отогрели, стали думать, что делать, звонить врачам. И тогда нам принесли письмо. Какая-то девочка сказала, что её сосед попросил передать его мне. Оно оказалось от Северуса. Мы ведь раньше жили по соседству, потом он купил дом в соседнем городе... Конечно, я сначала не поверила ему. Ведь он дружил с моей сестрой и постоянно смеялся надо мной. Но оказалось, что всё это происходило из-за того, что сестра наплела про меня ему разные небылицы. Мы встретились, поговорили, нашли общий язык. Он и передал мне лекарства, которые помогли вылечить Гарри. Он помогал и позже, с документами и остальным. Советовал, как лучше всего отгородить всех от выбросов магии ребёнка... Гарри подошёл к своей тёте и обнял её. — Спасибо за всё, что вы для меня делаете. Со мной было непросто, простите меня. И спасибо, что рассказали обо всём в начале месяца. Тётя Петунья вздохнула с облегчением. Возможно, им получилось воспитать хорошего человека? Прибежал выспавшийся Ровер и стал тереться об ноги хозяйки дома. — Я думала, ты взяла с собой игрушку, — строго глянула она на девочку. — Нет, это мой питомец. Он понимает всё, что ему говорят, — Лилиан подхватила щенка на руки. — Простите, я не знала, что с животными к вам нельзя. Ровер рвался из рук своей маленькой хозяйки. Когда она его опустила на пол, он снова стал ластиться будто кот к ногам тёти Петуньи. — И правда, понимает, — потрепала щенка по холке тётя Петунья. — Раз уж понимает, тогда не будет ничего портить в доме. Иначе выставлю его на улицу. Ровер на это лишь осторожно тявкнул, опуская голову. Но потом вновь принялся ластиться ко всем присутствующим в кухне. После приятного ужина Лилиан осталась вместе с Гарри помочь убрать со стола. К удивлению мистера Дурсля, об этом даже не пришлось приказывать, как бывало раньше — оба они сами, без просьб или напоминаний, встали возле раковины и вымыли всю посуду, а затем и убрали остатки со стола. Ему уже сообщила жена о внезапном госте в их доме, поэтому появление девочки за столом не было для него неожиданностью. В кухне не осталось никого, кроме тёти Петуньи, Гарри и Лилиан. — Тётя, расскажите мне, пожалуйста, больше о моей семье, — попросил Гарри. — Я хочу понимать и знать свою историю. — Почему я тебе вообще должна что-то рассказывать? — села в своё кресло тётя Петунья отдохнуть. — Вы не обязаны этого делать, — покачала головой Лилиан. — Но не знать чего-то, значит, что нами смогут манипулировать. — Откуда ты знаешь такие слова? — нахмурилась женщина. — От папы часто слышала, — пожала плечами Лилиан. Тётя Петунья посмотрела на детей, присевших на соседний диван. Один был похож на её зятя, другая — на человека, который ей помогал все эти десять лет, хотя и не обязан был этого делать. — Лили была младшей, — наконец решилась на рассказ женщина после долгих размышлений, уставившись в одну точку. — Это значило, что я обязана её оберегать. Но родители её разбаловали. Каждый раз, когда я пыталась переложить часть работы по дому на сестру, родители возмущались. Я и перестала пытаться это делать. Но дальше было только хуже. Жили мы небогато. Она брала всё, что ей хотелось, ломала или портила, а ей за это ничего не было! Я пыталась её научить бережно обращаться с вещами, но родители тут же запрещали мне так говорить. Ей родители покупали всё только новое, а мне даже одежду перешивали из старого. Я думала, что она вырастет и поумнеет. Но такого не произошло. И вдруг стали происходить странности. То вещи задвигаются сами собой, то разбитые чашки склеятся... Я испугалась за сестру. Если бы о её способностях узнали, то отдали бы либо в церковь, чтобы бесов изгнать, либо в какую-нибудь лабораторию для опытов. Я запретила Лили это показывать кому-то постороннему. Но родители об этом узнали и очень обрадовались. А потом ещё она встретила соседского сына, который оказался таким же. Но рос в несчастливой семье. — Вы говорите про моего папу? — решилась уточнить Лилиан, когда тётя Петунья замолчала. — Да, — кивнула женщина. — Его мать была магом, но замуж она вышла за обычного человека. Не знаю, зачем. Этот мужчина их обоих бил. Наверное, потому что та не умела ничего делать, только бесполезной палкой махать. Но Лили ничего не хотела слушать или замечать. Ей родители говорили, как всё замечательно. Как здорово, что у нас в семье появилась волшебница. А мои успехи даже не замечали. Лили практически восхваляли просто за то, что она появилась в семье, а на меня внимания не обращали. Когда пришло письмо о зачислении, отец даже занял денег, чтобы собрать её в школу. Хотя до этого, как бы трудно ни было, подобным образом не поступал. И вот, мы всей семьёй пошли на волшебную улицу и закупили всё для школы. Лили выбирала только самое новое, не зная или намеренно не замечая, как трудно пришлось нашей семье. Я даже немного смогла прочитать книги, которые купили ей. И поняла, что она в том мире не справится. Пыталась ей об этом сказать, но она не слушала меня! Из-за этого я отправила письмо в эту вашу школу. Попросила позволить поехать мне вместе с ней, чтобы защитить. А мне пришёл ответ, что я недостойна обучения в такой школе. — Что? — удивилась Лилиан. — Но отправляют же стандартные отказы тем, кто не подходит... — Похоже, я была особенной, — горько усмехнулась тётя Петунья. Она встала, прошла в гостиную. Гарри непонимающе смотрел на Лилиан. — Когда Драко спросил про заявки на поступление от сквибов, папа рассказал, что в школе есть стандартный текст, и в письмах просто вносят его, — пояснила Лилиан. Гарри о чём-то задумался. Тем временем тётя Петунья вернулась со старым письмом в руках и вручила его детям. Лилиан ещё больше удивилась. Там действительно было написано не стандартное письмо с отказом, а всего несколько строчек. И все буквы были с замысловатыми завитками, будто автор письма стремился кичиться своей исключительностью. [Мисс Петунья Эванс. С сожалением сообщаю, что не имею права принять вас в мою школу. В отличие от вашей сестры, одарённой волшебницы с великим будущим, вы — простая магла и не можете учиться вместе с ней. Каждый должен заниматься тем, что предназначено им природой. Вам нет места в мире, наполненном магией, он только для избранных. И таковой является ваша сестра, не вы.] Лилиан немного передёрнула плечами. Конечно, суть письма была правильна. Человеку без магического дара не следовало находиться среди волшебников, не то несчастных случаев, произошедших с ним, было бы несчётное количество. Но как жёстко это преподнесли! К тому же, почему Дамблдор считал школу своей? Директора ведь заключали магический договор на руководство, а не владели школой. Хотя, возможно, директор уже сражался с Волдемортом во время написания письма, и просто забыл о стандартных формулировках? — Это письмо нашла Лили и стала меня высмеивать. Я попыталась его сжечь, утопить, но оно каждый раз восстанавливалось. Пыталась оставить как можно дальше от себя — и оно появлялось на следующий день на моей тумбочке, как ни в чём не бывало, — продолжила свой рассказ тётя Петунья. — Потом Лили поехала в свою школу, и стало только хуже. Она постоянно колдовала дома, а я попадалась на её шутки. Каждое лето я не вылезала из гипса. При этом она смеялась, что маги могут за пять минут всё вылечить, но не лечила меня. Как ни странно, её друг на следующий день приходил и помогал мне, пока сестра убегала на очередную встречу со своими друзьями, которые у неё остались рядом с домом. И однажды я задала вопрос родителям, почему же они были так счастливы и только смотрели каждый раз, когда Лили калечила меня? Как оказалось, наш Род — Предателей крови. Отец не рассказывал, что же такого натворили предки. Наша семья стала сквибами. Мать тоже была чистокровной, и тоже из семьи сквибов, уже и не помню какой. Ни разу не видела бабушек и дедушек, да и не интересовал меня этот вопрос настолько, чтобы расспрашивать их. Вот их и поженили с отцом. Поэтому родители и не могли нарадоваться. Рождение ведьмы означало, что печать Предателей крови можно было снять, но для этого надо было провести какой-то ритуал. Уж не знаю почему, но родители хотели об этом поговорить с Лили после выпуска из школы. А она даже не приехала. Вместо этого прислала письмо, что её пригласили Поттеры. Расписывала, какая это уважаемая семья. Родители не стали мешать. Думали, что налаживание связей будет хорошим стартом для всей семьи в мире магов. А через пару месяцев пришло ещё одно письмо с известием о свадьбе. Тётя Петунья грустно вздохнула. — У родителей появились проблемы со здоровьем и из-за подобных новостей, что Лили перестала общаться с ними и даже особо не скрывала этого... — женщина поджала губы. — Они не дожили до её свадьбы пары дней. Потом она явилась за наследством. Я вручила Лили её часть и велела убираться. Наверное, к счастью, я видела её после этого всего один раз. Твоему папаше стало интересно, как же живут маглы, и они заявились на важную встречу Вернона. Они с его другом стали громить кафе. Из-за них чуть не сорвалась сделка, благодаря которой и была создана фирма моего мужа. Вернон тогда приехал раньше, подождать инвестора и проконтролировать подготовку. Ему испортили его костюм эти наркоманы, и разгромили всё кафе. Но встречу смогли перенести в другое место. В тот день Вернон чуть не стал банкротом. Срочный заказ лимузина, прогулка по ночному Лондону и ужин в менее презентабельном месте. Твои родители с их другом хотели поехать за нами, но их остановил оказавшийся неподалёку Северус. Уж не знаю, что они не поделили, но отвлеклись на него. Тётя Петунья замолчала. Никто не хотел прерывать тишину. — Мне очень жаль, что вам пришлось пережить подобное, — подала голос Лилиан спустя несколько минут. — Но это не значит, что все волшебники такие. — Да, — со слезами на глазах кивнула тётя Петунья. — Не все такие. Твой отец не такой, как моя сестра. Правда, он сам попросил об ответной услуге. — Какой? — решился уточнить Гарри. — Помочь его дочери и, когда он найдёт и сможет привести её, твоей сестре. Ничего такого, чего мы бы не смогли сделать. Просто приютить и, когда понадобится, отвезти на вокзал, — пояснила тётя Петунья. — Он пообещал, что обучит Роуз сдерживать магию, чтобы нам не навредить. — Почему он уверен, что сможет привести мою сестру? Не кто-то ещё, а именно он? — нахмурился Гарри. — Потому что у него есть догадки, где может быть Роуз, — тихо проговорила Лилиан. — Но он постоянно работает, и у него совсем нет свободного времени, чтобы её забрать и обезопасить. А в мире творится что-то странное, и он боится навредить своими действиями вашей семье. Вы и так пострадали… — Надеюсь, Гарри, твоя сестра выросла достаточно умной хотя бы для того, чтобы поговорить и задуматься над всем тем, что творится, — встала с кресла тётя Петунья. — А сейчас вам обоим пора спать. Завтра с утра рано ехать.
49 Нравится 24 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (2)