Их осталось двое

NC-17
В процессе
49
Размер:
планируется Макси, написано 905 страниц, 321 206 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
49 Нравится 24 Отзывы 31 В сборник

Глава 7. Первый урок полётов

Настройки
Все дни стали проходить интересно. На всех занятиях что-то училось, что-то узнавалось или повторялось. Правда, не всегда книга, лежавшая перед Лилиан, соответствовала названию курса. Всё же она не хотела терять время. Но не только изучение дисциплин несло трудности. Запомнить расположение лестниц, дверей, классов и коридоров было сложно. Казалось, что в Хогвартсе всё постоянно меняется и сегодня всё иначе, чем было вчера. Люди, изображённые на портретах, ходили друг к другу в гости. Даже казалось, что стоящие в коридорах рыцарские латы способны бегать. И такой лабиринт был настоящим испытанием для чувства направления. Добавляли хлопот и привидения. Они могли возникнуть прямо из стены и пройти сквозь студента, вызывая ощущение ледяного душа. Среди привидений Пивз был опаснее всего, особенно если встретить его, когда опаздываешь на занятия. Пивз постоянно подстраивал какие-то каверзы ученикам, особенно первокурсникам. Школьный завхоз Аргус Филч казался куда более неприятной личностью. Он как будто стремился поймать студентов с поличным за различными проказами и нарушениями. Но, как заметили слизеринцы, он лишь следил за порядком и назначал наказания в воспитательных целях. Филч знал все секретные ходы лучше, чем кто-либо другой в школе, и появлялся так неожиданно, словно был привидением. Многие ученики его ненавидели. У Филча была кошка по имени миссис Норрис — тощее пыльно-серое создание с горящими глазами, почти такими же, как у Филча. Она в одиночку патрулировала коридоры. Стоило ей заметить, что кто-то нарушил правила, и она тут же исчезала. А через две секунды появлялся тяжело сопящий Филч. Ровер, как ни странно, нашёл общий язык с миссис Норрис, и часто ей помогал, невидимой тенью следя за учениками из тёмных закутков. И так студенты добирались до нужной классной комнаты, для получения новых знаний и отработки умений по уже изученному. Кроме астрономии и гербологии, студенты первого курса изучали ещё пять предметов. Историю магии вёл призрак. Профессор Бинс говорил ужасно монотонно, и к тому же без остановок. На каждом уроке практически весь класс спал. Только те слизеринцы, что умели поддерживать бодрость своей магией и обладали достаточным её количеством, могли всё занятие преодолевать сонливость, царящую в кабинете. А потом, уже после занятия, давали списать со своих конспектов остальным. И лекции, проводимые профессором-призраком, оказывались более информативными, чем базовые учебники по предмету. Профессор Флитвик, самый маленький из преподавателей, учил их Чарам. После знакомства на первом занятии он сразу приступил к объяснению темы и почти ничего не задал делать на следующее занятие. А вот профессор МакГонагалл произнесла очень суровую речь, как только первокурсники в первый раз пришли на её урок и расселись по местам. — Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала профессор. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернётся. Я вас предупредила. Затем профессор МакГонагалл перешла к практике и превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. После демонстрации она продиктовала студентам несколько немного запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем она вручила каждому по спичке и дала задание превратить эти спички в иголки. К концу урока только у Гермионы и Лилиан спичка немного изменила форму. Лилиан смогла это сделать только потому, что благодаря штудированию домашней библиотеки немного разобралась в формулировках профессора. Профессор МакГонагалл продемонстрировала всему курсу заострившуюся с одного конца и истончившуюся спичку Гермионы и улыбнулась ей. Металлическую спичку Лилиан, уже больше похожую на миниатюрное шило, профессор проигнорировала. С особым нетерпением гриффиндорцы ждали урока профессора Квиррелла по Защите от Тёмных искусств. А, придя на занятие, явно не были удивлены видеть юмористическое шоу в классе. Многие слизеринцы на его уроках не обращали внимания на лекции. И действительно, как можно было через жуткое заикание что-то понять? Радовало лишь то, что профессор Квиррелл сам это понимал, и после краткой вводной речи писал на доске задания. В аудитории стояла тишина, пока все готовили ответы. За первые несколько дней учёбы Лилиан подружилась с Гермионой. Ну, как подружилась. Гриффиндорка явно следила за тем, что читает слизеринка, и старалась выбирать, по её мнению, более познавательную литературу. Лилиан только хмыкала, но позволяла Грэйнджер считать себя умнее. Они проводили много времени вместе в библиотеке за домашними работами, но дальше их общение пока что не шло. Спустя пару дней после начала занятий, многие слизеринцы подверглись атаке близнецов Уизли. Они пытались застать врасплох и самим не попасться на глаза. Больше всего доставалось тем, за кого мало кто из взрослых мог вступиться. Видимо, Рон рассказал своим братьям, что Лилиан — сирота. Потому что её сумку пытались украсть довольно часто. Первый раз спасти помогло лишь везение, и произошло всё в библиотеке. В тот миг, когда она поднимала сумку, показалась чья-то рука, тянущая свои хваталки к её собственности. Второй раз это были манящие чары, которых не стоило усилий развеять. После таких случаев она подошла к Северусу с проблемой. Он наложил какие-то заклинания, попутно объясняя принцип их действия. Теперь посторонний, кого не “пригласила” сама девочка, не мог даже дотронуться до сумки, не то что колдовать. Вместе с Лилиан явился он и в гостиную, чтобы обезопасить других своих студентов от посягательства на собственность. С того момента случайные подножки, пакости с потолка и подобные прелести стали сыпаться на неё гораздо чаще. Злобные недовольные рыжие лица мелькали рядом с "жертвами" постоянно. А слизеринцы напрактиковались в наблюдательности и очищающих чарах. Не всегда, конечно, получалось избежать ловушки, но и становиться объектом постоянных насмехательств никто не стремился. Пятница в гостиной Слизерина ознаменовалась радостными криками Панси, содержащими в себе слова “завтра выходной” и “отдохну”, повторяющиеся много раз. Заметив уже собравшуюся Лилиан, которая хотела выйти из гостиной, она схватила её за руку с явным намерением разузнать интересующее её. Такое наглое поведение не понравилось Лилиан. Но всё же Панси была больше своя, поэтому моментального возмездия не состоялось. — Смит, уже неделю мы учимся вместе, но почему-то я тебя вижу только на уроках и в Большом зале. Почему? — Может, потому что моя жизнь не связана с твоей? — подняла бровь Лилиан, с удивлением внутри осознавая, что ведёт себя так же, как и Северус, когда говорил со студентами. — Ладно, днём. Ты у нас заучка, и по непонятной причине не принята в Рэйвенкло. Значит, ты часто ошиваешься в библиотеке. Но где ты спишь? — продолжала расспрос Панси. — Ты уверена, что я сплю? Ты хотя бы раз видела меня спящей? — вопросом на вопрос ответила Лилиан. — Вот именно! Тебе отдыхать надо, а не загонять себя, — обеспокоенно проговорила вполголоса Паркинсон. Драко и Блейз, внимательно прислушивающиеся к этому раннему разговору, одновременно засмеялись. Панси, удивлённая такой реакции, отпустила руку Лилиан, которая тут же направилась к выходу из подземелья. — И всё же подумай, Смит! — вслед уже громче сказала Панси. — Ты не представляешь, от чего отказываешься, пропуская чаепитие. — Панси, может хватит злить однокурсников? Прибереги свой энтузиазм для Гриффиндора, — едва отсмеявшись, сказал Драко. — Ты же видишь, что Лилс не совсем тактильный человек. — Практиковаться же надо, — по-доброму усмехнулась Панси. — Тем более, сам знаешь, что я это не со зла. Лилиан пошла в Большой зал. Она волновалась перед первым занятием с Северусом, предстоящим сегодня. Всю дорогу к первому этажу она прокручивала в голове возможные вопросы и возможные ответы. Весь завтрак она вспоминала, какие элементарные ингредиенты ни в коем случае нельзя смешивать друг с другом. Лилиан хотела, чтобы Северус ей гордился. После завтрака она пошла в кабинет зельеварения, у которого уже толпились гриффиндорцы и постепенно подтягивались слизеринцы. За пару минут до звона колокола, дверь в кабинет распахнулась со страшным скрипом, пропуская в кабинет студентов. Лилиан посадили за один стол с Драко. За соседний же сели Гермиона, Гарри и Рон. Лилиан было непривычно видеть Северуса таким строгим. Его лицо, казалось, источает холод, от которого становилось холоднее в прохладном помещении. Профессор Снейп, как и профессор Флитвик, открыл журнал и по списку познакомился с учениками. Драко он кивнул. Затем остановился на Гарри, высказав в его сторону саркастическую фразу. Все слизеринцы засмеялись. Лилиан же он и вовсе пропустил, за что девочку одарили удивлёнными взглядами слизеринцы. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Северус говорил спокойным тихим голосом, но ученики отчётливо слышали каждое слово. Как и на уроках профессора МакГонагалл, здесь никто не отваживался перешёптываться или заниматься посторонними делами. — Махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Северус. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но всё это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи царившая в кабинете тишина стала абсолютной. Многие боялись даже пошевелиться. — Поттер! — неожиданно произнёс профессор Снейп. — Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни? Лилиан обратила взгляд на соседний стол. Гарри покосился на Рона в поисках ответа, но тот, похоже, был ошарашен вопросом. Гермиона явно знала ответ, и её рука взметнулась в воздух. Лилиан смотрела на происходящее с удивлением. — Я не знаю, сэр, — ответил Гарри. На лице профессора появилось разочарование. Но никто, кроме Лилиан и Драко, этого не заметил. — Так, так... Очевидно, известность — это далеко не всё. Но давайте попробуем ещё раз, Поттер, — профессор Снейп упорно игнорировал поднятую руку Гермионы. — Где можно найти безоаровый камень в природе? Гермиона продолжала тянуть руку, с трудом удерживаясь от того, чтобы не вскочить с места. А Гарри, тем временем, всё ещё ничего не понимал. — Я не знаю, сэр, — признался он, опуская глаза в пергамент. Гермиона всё ещё держала свою руку поднятой. Гарри покраснел — ему же Лилиан ещё в поезде давала учебник для начинающих, а он так его и не прочёл! Там же должно было быть хотя бы что-то, чтобы ответить на вопросы преподавателя. Да и Лорд Принц подобное оставлял после того, как провёл летний ритуал. — Хорошо, Поттер, а в чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — задал уже третий вопрос профессор Снейп. — Я не знаю, — тихо произнёс Гарри. Это он точно читал, но боялся ошибиться с ответом. Северус скрестил руки на груди. — Смит! — рявкнул он так грозно, что Лилиан подскочила. — Те же вопросы. — Именно корень асфоделя и настойку полыни применяют вместе другими ингредиентами для приготовления напитка живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов и уменьшает воздействие остальных. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит, — ответила Лилиан. — Пять баллов Слизерину за правильный ответ. Все остальные должны записать то, что только что мы разобрали. После того, как он усадил Гарри на место, профессор Снейп разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он ходил по классу, шурша своей длинной чёрной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Профессор Снейп критиковал действия всех студентов, но к ученикам своего факультета предъявлял заметно меньше претензий. В тот момент, когда профессор призвал всех полюбоваться, как в котле Драко варятся рогатые слизняки, темница вдруг наполнилась ядовито-зелёным дымом и громким шипением. Котёл Симуса был каким-то образом расплавлен, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу. Зелье, которое он с Невиллом готовил в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках появились красные волдыри. — Бездарь! — прорычал профессор Снейп, одним движением палочки сметая в угол пролившееся варево. — Как я понимаю, прежде чем снять котёл с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза? Невилл вместо ответа сморщился и заплакал — теперь и его нос был усыпан красными волдырями. — Отведите его в больничное крыло, — махнул рукой в сторону выхода Северус, обращаясь к Симусу. А потом повернулся к Гарри и Рону, работавшими за соседним столом. — Вы, Поттер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибётся, то вы будете выглядеть лучше его? Из-за вас я записываю одно штрафное очко на счёт Гриффиндора. Это было ужасно несправедливо. Зачем Северус так придирается к гриффиндорцам? Особенно к Гарри Поттеру. Они учатся только первую неделю, а Северус уже столько всего наговорил. Лилиан понимала, что зельеварение бывает опасно. Но не понимала слов профессора. — Профессор Снейп, я хотела бы уточнить, правильно ли сделала зелье, — подошла сразу после звонка с урока Лилиан к преподавательскому столу. — Давайте проверим, мисс Смит, — кивнул он и подошёл к котлу, который Лилиан делила с Драко. К тому моменту все успели выйти. — Ты меня специально дурачишь, Лилиан? — Я хотела у тебя спросить, почему ты так строг с гриффиндорцами, и чем тебе не понравился Гарри Поттер, которого вроде как увидел у себя на уроке сегодня в первый раз, — скрестила руки на груди Лилиан, при этом говоря тихо, чтобы за дверью не могли услышать. — Муфлиато! — направил Северус палочку на дверь, накладывая какое-то заклятие. — Лилиан. Первое — не разговаривай со мной так. Второе — никак иначе я не буду разговаривать с Поттером. — То есть и со мной тоже? Я же Поттер, ты сам мне об этом сказал, — в глазах Лилиан появились слёзы. — Пап, что с тобой? Я думала, что в школе мы будем видеться чаще, а пересекаемся только в Большом зале и, похоже, ещё будем только на уроках. И странно себя ведёшь… Не ожидавший слёз, Северус опешил. — Но… Лилиан. Я хотел бы тебе всё рассказать. Правда. Но это долго, сложно и очень запутанно. И ты можешь не всё понять… К тому же, Поттер способен на лучшие результаты. — Пап. У нас впереди целые выходные. Ты же успеешь всё объяснить за них, — щенячьими глазками посмотрела на профессора зельеварения Лилиан. Северус обнял Лилиан и улыбнулся. — А говоришь, что не умеешь манипулировать людьми. — Я случайно, пап! — сделала круглые глаза Лилиан. — Вот и расскажешь мне, как на тебя влияют Драко и его друзья. — И почему ты выбрал именно эти растения? Асфодель и полынь. Я не думаю, что Гарри понял, что ты хотел этим сказать. — Но ты, видимо, поняла, — грустно улыбнулся Северус. Лилиан, увидев его взгляд, обняла Северуса. Мужчина стиснул её в руках, наконец даря то тепло, которое ей было обычным дома. — Ну всё, иди на обед, — подтолкнул он падчерицу к выходу. Лилиан стёрла слезу, которая прокатилась по щеке, и направилась в Большой зал. Там она была задумчива. Слизеринцам было уже привычно такое настроение Лилиан, вот только она сидела обычно с книгой, когда над чем-то размышляла. И это заметил лишь Драко, но не стал привлекать внимание к подруге. Ей явно надо было время и место для того, чтобы прийти в себя. Вернувшись после обеда в спальню, чтобы взять вещи в библиотеку, Лилиан заметила первокурсников около доски объявлений. На ней висел листок, сообщавший о начале занятий полётов в следующий вторник. — Драко. Ты вроде говорил, что хотел провезти свою метлу в школу, — постучал по плечу приятеля Винсент. Лилиан наконец научилась отличать его от Грегори. — Не смог. Пытался разными способами, — вздохнул Драко. — Кстати, это идеальный момент заслать нашего шпиона к гриффиндорцам, — заметил Блейз, увидев, с кем им придётся проводить уроки. — Кого? — удивился Драко. — И почему я об этом не знаю? — Потому что ты её слишком сильно опекаешь, — закатил глаза Блейз. — Лилс?! — взвился Драко. — Как вы вообще могли втянуть её?! — Успокойся, — подошла ближе Панси. — Мы ничего никому не будем делать. Особенно калечить. Если понадобится, то будем рядом и прикроем. Но, согласись, лучше нам знать, что хотят сделать гриффиндорцы. Сам видел, что нас красно-золотые постоянно пытаются подставить. Она была права. Только вовремя появлявшиеся на помощь старшекурсники их факультета помогли справиться с последствиями “шуток” двух рыжих. — Но почему именно она? — всё ещё злился Драко. Лилиан покраснела, пробормотала, что это плохая идея, и пошла к выходу из гостиной. — О, наш личный рэйвенкловец, — заметила её Панси. — Могу спорить на что угодно, что ты опять в библиотеку. — Похоже, вы хотите сделать из меня ещё и гриффиндорца, — заметила Лилиан, остановившись около однокурсников. — Ты уже с одним красно-золотым общаешься, — осторожно начал Тео. — И вы хотите сделать так, чтобы и остальные доверяли, — скрестила руки на груди Лилиан. — Папа говорит, что-то затевается, — вступила в разговор Дафна Гринграсс, миловидная блондинка с тонкими чертами лица. — В его лавку стали очень часто поступать заказы от имени главы Визенгамота на разные редкие ингредиенты, которые нужны для сложнейших ритуалов. — Но мы лишь дети, — заметила Лилиан. — Я соглашусь только в том случае, если мы будем в первую очередь заботиться о нашей безопасности. — Лилс! — опять воскликнул Драко. — Зачем тебе это? — Не мне, а всем нам, — покачала головой девочка. — И если я пойму, что кто-то из вас мне попытается навредить, то больше помогать не буду. Или если не будете защищать. Но, по итогу, как правильно сказала Панси, мы не попадём в лазарет. — Мы составим план, — серьёзно отозвалась Дафна. — А пока иди в библиотеку, продолжай делать то, что делала. Лилиан кивнула и наконец вышла из гостиной. Всю дорогу она размышляла над тем, что услышала. В библиотеке уже сидела Гермиона за привычным столом. Слизеринка удивилась, сколько книг она уже набрала. И немного обрадовалась, что гриффиндорка наконец стала с ней разговаривать нормально, хотя и настороженность оставалась. — Садись. Я уже взяла всё то, что мне может пригодиться. Посмотри, вдруг что тебе из этого тоже полезно будет, — замахала руками Гермиона, привлекая внимание Лилиан. — Спасибо, — улыбнулась слизеринка. Как и всегда, девочки засиделись до последнего. Но они выходили радостные, что всю работу сделали. — Ты уже знаешь, что мы во вторник вместе занимаемся полётами? Я та-а-ак беспокоюсь. Я даже ни разу не летала на самолёте! А тут без страховки. Как я смогу справиться? Как мне стать лучшей? — волновалась Гермиона. А когда она волновалась, то начинала быстро и много говорить. — Почитай “Историю квиддича”. Может, чего узнаешь. В ней много разных практических советов, — предложила Лилиан. — Я её видела в библиотеке. — И такое тоже есть? — задумалась шатенка. — Ты просто не представляешь, какие книги есть у магов, — хмыкнула Лилиан. — Все и не прочитаешь, так что обычно смотрят только самые нужные. Девочки разошлись к своим факультетам. Из-за всех столов слышались разговоры про первые уроки полётов. Кто-то переживал, что не сможет полететь, кто-то хвастался своими успехами полёта на домашних мётлах. Драко же громко сокрушался, что первокурсников не берут в сборные факультетов. Он рассказывал длинные истории о том, где и как он летал на самых разных мётлах, и расписывал невероятные события, что при этом приключались. Лилиан старалась не сильно смеяться над этими историями, зная, что на самом деле происходило — она присутствовала в половине из этих случаев. В принципе, все мальчики, жившие в волшебных семьях, рассказывали подобные небылицы. Кто-то хвастался больше, кто-то — меньше. Девочки же на тему полётов много не разговаривали. Воскресенье Лилиан провела с Ровером, вне гостиной Слизерина или компании однокурсников. Накануне Северус водил Лилиан в соседнюю деревню под названием Хогсмид, они гуляли по окрестностям и много разговаривали. Лилиан столько узнала за выходные, что вела себя тише обычного, обдумывая услышанное. Ей было обидно за отчима. Он рассказал, какие обеты дал директору и очень сокрушался, что так сглупил. А потом его буквально вынуждали ненавидеть всех учеников, в особенности красно-золотых. И отдельно выделять Гарри Поттера. По этой причине он и придирался к знаменитому мальчику. Чтобы не дать повода другим людям ухудшить и так сложную ситуацию. Такие доверительные беседы для них были не редкостью, особенно после занятий окклюменцией, но Северус всё же старался преподносить всё мягче, учитывая возраст падчерицы. И всё же разговор заставил задуматься Лилиан о столь мрачно виднеющемся будущем. Она даже не заметила, как наступил вторник. Собравшиеся в Большом зале ученики обсуждали предстоящий полёт. Гермиона рассказывала за своим столом всем, кто хотел её слушать, что именно прочитала в “Истории квиддича”. В основном, Гермиону слушал Невилл, не пропуская ни одного её слова и постоянно переспрашивая. Её лекцию прервало появление сов с почтой. К Драко прилетел филин, принёсший, как и каждый день до этого, сладости из дома. Драко все свои посылки открывал прямо за столом с торжественным видом, угощая Лилиан, Крэбба, Гойла, Блейза и Панси. — О, смотри, Лонгботтом получил напоминалку, — заметила Панси. — Судя по всему, он что-то забыл, — засмеялся Драко, увидев красный дым в шарике. Все занятия и перерывы между ними Блейз, Панси, Крэбб и Гойл предлагали различные идеи Лилиан и Драко, что сделать и как сказать. Драко же слушал и лишь мотал головой. Даже на обеденном перерыве они продолжали сыпать различными планами. Лилиан волновалась, но внимательно всех слушала. В три тридцать первокурсники Слизерина и Гриффиндора дожидались начала урока полётов на ровной поляне, с которой открывался прекрасный вид на Запретный лес с его жутковатого вида чёрными деревьями. День был солнечным и ясным, дул лёгкий ветерок, и трава мягко пружинила под ногами. Двадцать мётел лежали на земле в два ровных ряда. Наконец появилась преподавательница полётов. Она представилась как мадам Трюк. У неё были короткие седые волосы и жёлтые ястребиные глаза. — Ну и чего вы ждёте?! — рявкнула она. — Каждый встаёт напротив метлы. Давайте, пошевеливайтесь! Лилиан посмотрела на метлу, рядом с которой оказалась. Она была потрёпанной, её древко было немного тоньше там, где к нему чаще всего прикасались руки таких же студентов, как она сама. Несколько прутьев выбивались из общего строя. — Вытяните правую руку над метлой! — скомандовала мадам Трюк, встав перед первокурсниками. — И скажите: “вверх!” — Вверх! — крикнуло двадцать голосов. Метла Лилиан прыгнула ей в руку ровно в тот момент, когда девочка закончила фразу. Но большинству других учеников повезло куда меньше. Гойла метла стукнула по лбу, у Невилла метла вообще не сдвинулась с места, а у Панси она укатилась. Тут был тот же принцип, что и при произношении заклинаний. Если не быть уверенным в силе и действии заклинания, то ничего не получится в лучшем случае. Но, поскольку метла была артефактом, то некоторые школьные мётлы вообще не подходили тем, кто собирался с ними учиться. Затем мадам Трюк показала ученикам, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с неё во время полёта, и пошла вдоль шеренги, проверяя правильность посадки студентов. Мадам Трюк резко сообщила Драко, что он неправильно держит метлу. — Но я летаю не первый год! — вырвалось у Драко. — Это лишь означает, что вы неправильно летали все эти годы, — громко объяснила мадам Трюк. Драко набрал полную грудь воздуха, чтобы возразить преподавателю, но передумал спорить. Не рассказывать же, что его учили профессиональные игроки? Ещё начнут завидовать или утверждать, что он врёт. — А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнётесь от земли, — произнесла мадам Трюк. — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении. Поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь, для этого надо слегка наклониться вперёд. Итак, по моему свистку. Три, два… Но Невилл рванул вверх прежде, чем мадам Трюк закончила отсчёт. — Вернись, мальчик! — крикнула мадам Трюк, но Невилл сильно беспокоился и не мог контролировать метлу. Сама же преподаватель ничего не делала, чтобы обезопасить студента. Два метра, четыре, шесть. Лицо Невилла стало таким же бледным, как у призрака. Гриффиндорец наблюдал, как стремительно удаляется земля и однокурсники. Он соскользнул с метлы, и с неприятным звуком упал на землю. Его метла всё ещё лениво поднималась без седока, а потом свалилась на землю. Мадам Трюк наклонилась над пострадавшим. Её лицо старалось обогнать лицо Невилла в белизне. — Сломано запястье, — выдохнула она и распрямилась. — Вставай мальчик! Вставай. С тобой всё в порядке, — мадам Трюк повернулась к остальным ученикам. — Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Мётлы оставьте на земле. Тот, кто в моё отсутствие дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово “квиддич”. Пошли, мой дорогой. Мадам Трюк приобняла заплаканного Невилла и повела его ко входу в замок. Невилл сильно хромал. Как только они отошли достаточно далеко, чтобы мадам Трюк могла что-либо услышать, Драко расхохотался своим наигранным провоцирующим смехом: — Вы видели его физиономию? Вот неуклюжий. Настоящий мешок! — Ну всё, начали, — прошептал Блейз так тихо, что Лилиан едва его услышала. Лилиан демонстративно поморщилась и подошла ближе к метле, с которой упал Невилл. Ей это не нравилось. Направив свою магию на метлу, она постаралась уловить отголоски странностей. Как и учил её Северус. Конечно, дело обычно проходило не на таких сложных артефактах, как мётлы, но принцип был схож. И увиденное не радовало девочку. Кто-то наложил заклинание поверх артефакта. Оно сбило работу, и метла так отреагировала. Тем временем многие первокурсники Слизерина присоединились к Драко и тоже начали смеяться. — Заткнись, Малфой, — оборвала его гриффиндорка. Вроде, её звали Парвати. — О-о-о, ты заступаешься за этого придурка Лонгботтома? — спросила Панси. — Никогда не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки. — Смотрите! — воскликнул Драко, метнувшись вперёд и поднимая что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка. Напоминалка заблестела в лучах солнца, отбрасывая блики на стоящих вокруг неё студентов. — Отдай её мне, Малфой, — негромко сказал Гарри. Все замерли и повернулись к нему. Похоже, гриффиндорцы подумали, что жертва клюнула на провокацию Драко, да не какая-то, а сам Гарри Поттер. Слизеринцы же стояли в напряжении, ожидая, как всё повернётся, стараясь не выдавать истинных чувств. — Думаю, положу её куда-нибудь, чтобы Лонгботтом потом достал её оттуда. Например, на дерево, — продолжал подначивать Драко. — Дай сюда! — заорал Гарри. Драко рванул к метле, быстро вскочил на неё и взмыл в воздух. А Лилиан лишь выдохнула, не успев крикнуть другу об обнаруженном. — А ты отбери её у меня, Поттер! — закричал Драко, паря над верхушкой росшего у площадки раскидистого дуба. Красуясь перед остальными, он, в ожидании Гарри, выделывал разные фигуры пилотажа, показывая, что с ним в воздухе шутки плохи. Гарри схватился за метлу. Рон одобрительно и подбадривающе что-то стал ему говорить. — Нет! — вскрикнула оказавшаяся рядом с Поттером Гермиона. — Мадам Трюк запретила нам это делать. Из-за тебя у Гриффиндора будут неприятности. Гарри взглянул на неё, молча отвернулся, сел на метлу, немного подпрыгнул и взлетел. И, к всеобщему удивлению, легко полетел. Без сложных манёвров, как Драко, но мягко и уверенно, будто делал так не единожды. Гриффиндорцы восторженно хлопали и подбадривали Гарри. Слизеринцы же молчали и как один ожидали, что пакость свершится. Кроме Лилиан. Она просто смотрела. — Ты странная, — тихо сказал Блейз, но настолько громко, чтобы все гриффиндорцы услышали. Его план сработал, и красно-золотые начали поглядывать в их сторону. — Все принимают участие в этой шалости, а ты — нет. Общее дело, оно, знаешь ли, укрепляет командный дух. — Я не буду участвовать в том, в чём не хочу, — отмахнулась Лилиан. — Как же ты тогда друзей заведёшь? — спросил Блейз. — Я бы мог тебе составить компанию, а ты за это давала бы списать домашку. — Мне не нужна такая компания, — развернулась Лилиан лицом к Блейзу и мысленно произнесла заклинание, которое видела в домашней библиотеке. Блейз схватился за покрасневшую щёку, а очертания пятна до боли напоминали след от пощёчины. — Так значит, эти двое не врали, что Драко тебя опасается, — заулыбался Блейз. Лилиан запунцовела, но ничего не стала говорить. Она отошла подальше от Блейза. А гриффиндорцы смотрели на неё теперь одобрительно. Тем временем в воздухе начало разворачиваться другое представление. Наговорившись, Гарри рванул к Драко с явным намерением выхватить стеклянный шар. Драко едва успел увернуться. Гарри, пролетев мимо, резко развернул метлу. Драко явно это нравилось. Драко, поняв, что от упёртого гриффиндорца никак не отвязаться, метнул стеклянный шар высоко в небо, а сам рванул на посадку. Гарри остался наблюдать за полётом шара. Брюнет неожиданно нагнулся вперёд и направил рукоять метлы вниз, входя в почти отвесное пике. Практически у самой земли он сумел поймать напоминалку и вовремя выровнять метлу. И сделал это в подходящий момент — чуть позже, и был бы красочной лепёшкой на газоне. — Гарри Поттер!!! —раздалось такое громогласное восклицание профессора МакГонагалл, что казалось, будто она использует рупорные чары. Профессор подбежала к вдруг оказавшемуся одному первокурснику. — Никогда… никогда за всё то время, что я работаю в Хогвартсе… Как вы могли… Вы чуть не сломали себе шею… — Это не его вина, профессор… — Я вас не спрашивала, мисс Патил… — Но Малфой… — Достаточно, мистер Уизли. Поттер, следуйте за мной. Немедленно. На лицах слизеринцев было недоумение. Драко же явно пытался отдышаться. Гарри, оставив метлу на поле, едва волочил ноги, следуя за профессором МакГонагалл в сторону замка. — Малфой поступил подло! — рванул было Рон на толпу слизеринцев, но другие мальчики-гриффиндорцы вовремя удержали его. Профессор МакГонагалл далеко не отошла, а скоро должна была вернуться и мадам Трюк. — Ты же не хочешь, чтобы ещё один гриффиндорец вылетел, и победа в кубке школы досталась этим змеям? — спросил тихо один из гриффиндорцев, Дин Томас. Рон перестал упорствовать в своём намерении подраться со слизеринцами. Лилиан отошла от однокурсников подальше, чтобы не попасть под горячую руку. Вернее, пыталась отойти. — Почему ты не радуешься нашему успеху, Смит? — Панси взяла за руку Лилиан и попыталась затащить её обратно в компанию студентов в зелёных галстуках. — Не смей меня трогать! — неожиданно для всех и для самой себя закричала Лилиан. Панси отлетела на Винсента и Грегори, поймавших её, и упавших вместе с ней. Лилиан постаралась как могла смягчить падение однокурсников. Быстро проверив их с помощью своей магии, она убедилась, что ни одного синяка те не получили. Наступила гробовая тишина. — Урок окончен, — как будто выросла из-под земли мадам Трюк. — А мисс Смит я попрошу остаться. Нельзя кидать однокурсников в других людей просто из-за плохого настроения или несоблюдения личных границ. — Что мне нужно сделать? Это же отработка или наказание, да? — спросила Лилиан преподавателя. Все остальные однокурсники уже успели преодолеть половину расстояния, отделявших их от замка. — Ты права. Надо собрать все мётлы, почистить их и убрать в сарай. А перед этим я хотела бы посмотреть, как ты летаешь, — сложила руки на груди мадам Трюк. — Но… Я же напала на однокурсника. Разве не должно быть более суровое наказание? — Лилиан склонила голову набок, одновременно ища глазами свою метлу. — Это мне решать, девочка. Профессор Снейп однажды сказал, что ты весьма недурно летала, когда он это видел. А профессор Дамблдор рекомендовал это проверить. Если ты не умеешь летать и боишься высоты — этого наказания будет вполне достаточно. Если же слова твоего декана правда… Что ж, тогда твоё наказание будет длиться гораздо дольше, — хмыкнула преподаватель полётов. — Как скажете, мадам Трюк, — кивнула Лилиан, взяла метлу и взлетела. И одновременно с этим думала: когда же отчим успел об этом рассказать посторонним?

* * *

Лилиан немного опоздала к началу ужина: её совсем недавно отпустила мадам Трюк, заставившая после чистки мётел сделать в воздухе ещё несколько полётных фигур. Гермиона, увидев её, замахала рукой, привлекая внимание. Лилиан показала ей открытую ладонь и указала на стол. Гермиона кивнула, и села на своё место. — Ты что сделала, Смит?! — тут же подскочила Панси. — Прости, я не хотела, — опустила глаза Лилиан. — Я не про то, что я упала, — махнула рукой она. — Как тебе удалось сделать это так, чтобы не было никаких последствий? — Я просто за вас переживала, — тихо проговорила Лилиан. — Смит! Ты где была? Ну, неважно. Тебя вызывает профессор Снейп. Сказал, что из-за случившегося на уроке полётов, — подбежала к девочке Джемма. — Ты что такого натворила, что на второй же неделе тебя вызвал декан факультета? — Она сногсшибательно попросила Панси не прикасаться к ней, — улыбаясь, сказал Блейз. Лилиан покраснела и уставилась в тарелку со своим ужином. — Ну, ты меня поняла, Смит. После ужина срочно к профессору Снейпу. Лилиан кивнула и продолжила есть. Из-за чего её позвал Северус, да ещё через старосту факультета? Отчитать за то, что провинилась? Или за то, что попалась? Быстро поужинав, Лилиан встала из-за стола и вышла из Большого зала. — Что случилось? Я думала, ты будешь сидеть дольше, а не на бегу питаться, — встретила девочку у выхода Гермиона. — Меня профессор Снейп вызвал. Может, из-за того, что произошло на тренировочной площадке. Да и у тебя не совсем всё гладко. Ты прямо подскакиваешь на месте. Что случилось? — поинтересовалась Лилиан. — Малфой назначил дуэль Поттеру! — выпалила Гермиона. — Они встретятся в полночь в зале наград. — Вот это да… — открыла рот Лилиан. — Уговори Гарри никуда не ходить этой ночью. А я поговорю с Драко. Иначе нашим факультетам влетит. — Хорошая идея, — кивнула Гермиона и пошла наверх, в спальни Гриффиндора. А Лилиан направилась по подземельям в кабинет декана факультета, гадая, что же она услышит от Северуса. Коридоры промелькнули перед глазами смазано, она даже не помнила, сколько времени шла. Но около знакомой вазы всё же свернула в нужную сторону. — Войдите, — послышалось за дверью декана Слизерина в ответ на стук. — Вы меня вызывали, профессор, — зашла в кабинет Лилиан, прикрывая за собой дверь. Северус закрыл дверь на засов с помощью волшебной палочки и наложил заклинание на дверь. — Ты зачем подралась с Паркинсон? — тут же начал Северус. — Я не дралась, — твёрдо ответила Лилиан. — Она меня взяла за руку, а ты знаешь, как я такое не люблю. И случайно её отбросила от себя. Но я постаралась сделать так, чтобы она не ударилась. — Да? — скрестил руки на груди Северус, внимательно осматривая дочь. — Я её проверю. — Тогда заодно проверяй Винсента и Грегори. Она на них отлетела, — скопировала его позу Лилиан. — Ну ладно. Они не в Больничном крыле, значит, с ними действительно всё в порядке. Всё равно я тебя не по этому вопросу звал. Директор сказал, чтобы тебя взяли в команду. — Зачем мне быть в команде? У меня же всё равно не получается, — пожала плечами Лилиан. Она прекрасно понимала, какой уровень показала преподавателю. И этого должно было быть достаточно, чтобы впредь не пускать её к метле. — Поэтому ты будешь запасным игроком. Завтра у нашей команды тренировка, будь на поле в пять. Флинт посмотрит, что ты можешь. Против приказа директора мы идти не можем. Но вот расстановку в любом случае определяет капитан. — Хорошо. Буду на тренировке. Посмотрю, что там у них. Но зачем это директору? — А вот это лучше знать тебе, — сел в своё кресло Северус. — Что ты такое делаешь, чтобы тебя директор отправил на дополнительные занятия? — Я очень часто бываю в библиотеке, — потёрла подбородок девочка. — С тренировками времени на это будет меньше. Как, кстати, и на наши занятия зельями. Значит, он хочет ограничить меня в знаниях? Действительно, читающего слизеринца можно было встретить в библиотеке крайне редко. Но это требовалось для её одного плана. — Вполне возможно, — кивнул Северус. — Постарайся меньше там бывать. Бери только те книги, которые помогут тебе учиться на средние баллы. Всё остальное, для дополнительного изучения, бери с собой и читай в гостиной факультета. Но ненадолго, на два-три дня. Я помогу тебе с копированием книг, если не успеешь их читать в таком темпе. Потом будешь это делать сама. На дополнительные по зельям будешь ходить в те дни, когда у тебя тренировок не будет. — Хорошо, пап, — кивнула девочка. Северус потёр виски. — Вы что-то задумали, правильно я понял? Твои однокурсники сильно радовались чему-то после полётов. И это явно не из-за самого занятия, — вздохнул он. — Они хотят знать, какие пакости могут задумать гриффиндорцы против нас, — пожала плечами Лилиан. — Ты же видел, как часто мы попадали в Больничное крыло на первой неделе. — И тебя выбрали как шпиона? — грустно усмехнулся Северус. — Да, — честно ответила девочка. — Все на Слизерине — чистокровные, семьи которых знают. Я же сирота, неизвестная никому. — В прошлый раз таким сиротой был Тёмный лорд, — заметил зельевар. — Надеюсь, гриффиндорцы не сразу об этом вспомнят, — поморщилась Лилиан. — Но после Лорда был ещё и ты, тоже со скрытой родословной. — Тоже не очень хорошее сравнение для гриффиндорцев, — хмыкнул Северус. — Пап, — задумалась девочка. Она наконец поняла, что ей не давало покоя. — Что? — вздохнул Северус. — Я же пришла с полётов только в середине ужина. Тогда же меня и позвала Джемма к тебе. Мадам Трюк никуда не отлучалась с поля, пока следила за мной. Рядом никого не было. Так почему директор решил отдать приказ сегодня, а не завтра? — Это действительно интересно, — нахмурился Северус. — Он отдал этот приказ, когда у вас должен был закончиться урок полётов. Даже приплёл мадам Трюк, когда его отдавал. Но, судя по твоим словам, она никак не могла успеть доложить, поскольку директор на ужин пришёл к самому началу, а она — позже тебя. — А ещё я точно знаю, что не показала ничего выше того, что умеет обычный студент, хотя и тренировалась с Драко, — заметила Лилиан. — И этот спорт опасен, — настороженно заметил Северус. — Так что будь осторожна. И мы с тобой немного разбавим наши занятия. — Каким образом? — не поняла Лилиан. — Будем проводить тренировки заклинаний, — начал что-то думать Северус, замолкая. — Так, погоди, — прервала его Лилиан. — Я так поняла, что тебе нежелательно показывать, что ты печёшься обо мне, иначе будет только хуже, — брюнетка внимательно посмотрела на отчима, и тот кивнул. — Почему бы тогда не сообщить о зале для тренировок нашим старшекурсникам? Они будут просить тебя присутствовать на некоторых занятиях, чтобы ты их подстраховал, а сами будут наблюдать за младшими в твоё отсутствие. — Видимо, я тебе что-то про это рассказывал, — ухмыльнулся Северус. — И ты меня не дослушала. — Прости, — потупилась девочка. — Ничего, ты сказала как раз то, о чём я думал. — Ну так ты же меня воспитывал, — скромно улыбнулась брюнетка. — А вот этому я тебя не учил. Но пора отдыхать. Иди. — И ещё, — около двери застыла Лилиан, вспоминая своё “эпичное” внедрение в группу львов на уроке полётов. — Перед тем, как всё это произошло, метла Лонгботтома взбрыкнула, хотя он в тот момент твёрдо стоял на земле. Я проверила метлу, как ты меня учил. В метле было что-то странное. Поверх всех её родных чар нанесли ещё какое-то заклинание, из-за чего всё засбоило и привело к тому, что Лонгботтома отправили в Больничное крыло. И мы остались без присмотра преподавателей. — А послать за другими взрослыми почему-то не догадались, — задумчиво проговорил Северус. Лилиан кивнула и вышла из кабинета, закрыв за собою дверь. Она не рассказывала о Драко и его дуэли, иначе могло бы достаться другу, причём не слабо. Но брюнетка была уверена, что он подобное бы не совершил. Подставляться в школе, пока сам мало что понимаешь в этом болоте? У него мозги на месте, в отличие от многих! Поэтому решила всё выяснить сначала сама, но немного позже. Потому что ей срочно надо было в библиотеку. Храм знаний скоро должен был закрыться, а учебники, которых у Лилиан не было, лежали именно там. Пришлось быстро их искать и записывать как те, что взяла, у мадам Пинс. Успев взять всё нужное до закрытия библиотеки, слизеринка уже не спеша отправилась в подземелье, на ходу читая взятые фолианты. Она уже автоматически сказала пароль и направилась к столам. Брюнетка села в гостиной факультета делать домашнюю работу. Как только все собрались, она озвучила то, что ей сказала Гермиона. На коленях у неё лежал Ровер, получая ласку и пребывая в блаженной дрёме. Рядом разместились Блейз, Панси и Дафна. — Но кто это тогда мог быть? — задумалась Дафна. — Я ещё раз повторяю — не вызывал Поттера на дуэль! — начал закипать Драко. — Но кто-то решил нас подставить, — заметила Дафна. — И что же теперь делать? — поинтересовался Блейз, ненадолго отвлекаясь от своей работы. — Это явно ещё одна хорошая возможность втереться в доверие к гриффиндорцам, — подметила Панси. — Но как нам сделать так, чтобы Лилиан была в безопасности? — Ровер пойдёт со мной, — медленно начала Лилиан. — Если вдруг что-то случится, он прибежит к вам. Сообщите декану, что творится в школе и почему я пошла посреди ночи гулять по коридорам. Он разберётся. — А твой пёс не опоздает? — с сомнением посмотрела на него Панси. — Нет, — покачал головой Драко. — Посмотри внимательнее. И действительно, между пальцами Лилиан, которые соприкасались с шерстью щенка, мелькали искорки магии. — Напитала его для быстрого перемещения? Умно, — кивнул Драко. — Так чего тебя Снейп вызывал? — окликнул Лилиан Блейз. — Из-за того, что случилось на уроке полётов, — пожала плечами Лилиан. — И чем тебе это грозит? — заинтересовался Блейз. — У меня будет меньше времени на учёбу, — вздохнула Лилиан. — Тебя после всего не исключат? — взволнованно спросила Дафна. Драко засмеялся. Блейз и Панси удивлённо смотрели на него. Лилиан невольно улыбнулась. — Ты чего, Драко? Вроде не упал с метлы, а так себя ведёшь, — поднял брови Блейз. — Да так, ничего особенного, — сквозь смех проговорил Драко. — Фух, ну ты и насмешила меня. Ладно. Лилиан, будь сегодня осторожна. А пока у нас есть время, надо заняться домашними работами. В гостиной было достаточно тихо. Все присутствующие переговаривались вполголоса. То тут, то там вспыхивали переговоры на интересующие темы или кто-то пытался лучше понять учебник. Ближе к полуночи гостиная стала полупустой. Но Драко, Панси, Блейз и Дафна не расходились, чтобы быть готовыми помочь. Лилиан вышла из гостиной в подземелье. Ровер отправился следом. И вёл себя превосходно — тихо ступал и не лаял. Лилиан была в чёрной школьной мантии, решив не переодеваться в свою повседневную одежду. Да и в темноте чёрный цвет не столь заметен. Казалось, Ровер знает путанные переходы и лестницы лучше Лилиан: несколько раз он сворачивал в нужный коридор раньше, чем девочка вспоминала правильный путь. Вот были пройдены последние несколько поворотов, и они оказались в пустой комнате наград, залитой лунным светом. Хрустальные ящики сверкали в мягких белых лучах. Кубки, щиты с гербами, таблички и статуэтки отливали в темноте серебром и золотом. Буквально через пару минут после Лилиан в комнате появились Гермиона, Гарри, Рон и Невилл. Только Невилл оставался в форме, все остальные же были в халатах поверх пижам. — Я пыталась их отговорить, но они не послушали, — тут же бросилась к Лилиан Гермиона. — А где Малфой? — Я как раз об этом и хотела предупредить. Драко не придёт. В любой момент тут может появиться Филч. Так что надо уходить. — Он такой трус, что прикрывается Филчем?! — шёпотом завозмущался Рон. — Прав был Джордж, когда говорил, что нельзя доверять слизеринцам. — Обрати внимание на цвет моей формы и скажи это ещё раз, — сказала Лилиан, посмотрев на Рона и решив пока что не поправлять его неверные выводы. — Давайте уже уходить. Ровер говорит, что Филч с кошкой близко, — указала Лилиан на тёмное пятно, кружившее у выхода, и пошла за ним. Всем остальным не оставалось ничего другого, как двинуться за Лилиан с питомцем. В тишине первокурсники услышали, как за дверьми раздался шум. Они выходили из комнаты наград, когда замыкавший цепочку Рон услышал голос завхоза: — Принюхайся-ка хорошенько, моя милая. Они, должно быть, спрятались в углу. — А наша змея оказалась права, — шёпотом сообщил об услышанном Рон. — Ещё немного, и он нас застукал бы. Лилиан промолчала, но видно, что ей подобное сравнение не понравилось. Правда, в темноте почти никто этого не заметил. Увидел только Гарри, шедший прямо за девочкой. Она вела всех пятерых за Ровером. Всё проходило гладко. Но вот в конце длинной галереи с доспехами, Невилл задел последнего рыцаря, и он с грохотом повалился. — Бежим, — спокойно сказала Лилиан, и все рванули вперёд, не оглядываясь назад и не зная, насколько близка погоня. Лилиан даже потеряла из виду в темноте Ровера. Вперёд повёл всех Гарри. Он явно выбирал направление наугад, но пока что ни разу не наткнулся на тупик или пустоту вместо лестницы. Они влетели в раскрытую дверь, чудом не разбившись о дверной косяк, свернули направо, пробежали по коридору. Нырнули под гобелен, скрывающий потайной проход. Выскочив на другой стороне прохода, оказались рядом с кабинетом чар. Им каким-то образом удалось преодолеть прямо-таки огромное расстояние — комната, выбранная для дуэли, была далеко отсюда. — Думаю, мы оторвались, — с трудом выговорил Гарри, переводя дыхание после забега. Гарри прислонился к стене и вытер рукавом халата вспотевший лоб. Невилл согнулся пополам, тяжело дыша и что-то бормоча себе под нос. — Я… тебе… говорила… — в перерывах между вдохами произнесла Гермиона, держась обеими руками за грудь. — Нам надо вернуться в башню Гриффиндора, — отдышавшись, выдал дельную мысль Рон. — И как можно быстрее. — Ты, конечно, можешь меня провести в гостиную Гриффиндора. Вот только моя кровать находится совсем в другом месте, — скрестила руки на груди Лилиан. В отличие от остальных, она даже не запыхалась. Сказывались летние тренировки. — Малфой тебя обманул, Гарри, — встряла Гермиона. — Надеюсь, ты это уже понял? — Пошли, — махнул Гарри рукой, показывая направление. Это оказалось легче сказать, чем сделать. Не успели они сделать и десяти шагов, как услышали, что дверная ручка поворачивается, и из ближнего к ним кабинета выплыл Пивз. Полтергейст сразу заметил первокурсников и даже взвизгнул от радости. — Потише, Пивз, пожалуйста, — Гарри приложил палец к губам. — Нас из-за тебя выгонят из школы. Пивз радостно закудахтал: — Шатаетесь по ночам, маленькие первокурснички? Так-так-так, нехорошо, малыши, очень нехорошо, вас ведь поймают. — Убирайся с дороги! — Рон махнул рукой. — Ученики бродят по школе!!! — оглушительно заорал Пивз. — Ученики бродят по школе!!! Они сейчас в коридоре заклинаний!!! Все пятеро пригнулись, проскакивая под парившим в воздухе Пивзом, и побежали, казалось, ещё быстрее, чем бежали до этого. Но, добежав до конца коридора, удача отвернулась от них: они уткнулись в запертую дверь. — Вот и всё, — разочаровался Рон, ударяясь плечом в дверь. — С нами всё кончено! Мы пропали! Вдалеке послышались шаги. Студенты в панике стали дёргать дверь, опасаясь попасться неизвестному. — Ну-ка подвиньтесь, — резко скомандовала Гермиона, расталкивая всех. Она вытянула из кармана волшебную палочку, постучала ей по запертому замку. — Алохомора! Замок заскрежетал, дверь распахнулась, и они быстро скользнули внутрь, закрыв за собой дверь и прижавшись к ней, чтобы слышать, что происходит в коридоре. Они слышали, как со свистом унёсся Пивз, попутно переругиваясь с завхозом, и как яростно ругается Филч, удаляясь от ребят. — Он думает, что эта дверь заперта, — прошептал Гарри. — Надеюсь, мы выберемся. Ну что такое, Невилл? Все повернулись к Невиллу, державшемуся за руку Гарри, и буквально застыли от удивления. Они оказались не в кабинете или очередной комнате, а в запретном коридоре на третьем этаже. И после увиденного становилось понятно, почему ученикам категорически запрещалось входить в этот коридор. Но кто притащил ТАКОЕ в замок, набитым вёрткими и любопытными детьми? Им в глаза смотрел гигантский пёс, заполнивший собой весь коридор от пола до потолка. У него было три головы, три пары вращающихся в своих орбитах глаз, три нервно дёргающихся носа, три открытых слюнявых рта с жёлтыми клыками. Пока пёс сохранял относительное спокойствие, и только принюхивался к пришельцам. Но, кажется, до пса уже начало доходить, что произошло. Об этом свидетельствовало низкое рычание, напоминавшее отдалённые раскаты грома. Гарри ухватился за дверную ручку, распахивая дверь. В мгновение ока все выскочили за дверь. Они захлопнули дверь за собой и помчались по коридорам, отмахивая один коридор за другим, пролетая лестницы. И никто не остановился, пока не очутились напротив портрета полной дамы в розовом пышном бальном платье старинного кроя. — Где вы были? — спросила эта статная дама. — Неважно, — с трудом выдохнул задыхающийся Гарри. — Пятачок, свиной пятачок! Портрет отъехал в сторону. — Спокойной ночи всем, — помахала рукой Лилиан и отправилась в обратный путь. — Всё время забываю, что мы с разных факультетов, — нервно засмеялся Рон. Гарри, Невилл, Рон и Гермиона зашли в гостиную, и портрет встал на место. Полная леди уже дремала. — Ровер, проводи меня до спальни, — тихо позвала Лилиан. На её голос почти моментально вышел чёрный щенок. — Я тебя потеряла. И вот ты нашёлся. Ровер потёрся о ноги Лилиан, схватил её за край мантии, немного потянул, отпустил и отправился вниз по лестнице. Пройдя через несколько потайных коридоров, они очень скоро вышли прямо к гостиной Слизерина. — Пьюрифи, — сказала Лилиан пароль. Стена отодвинулась, открывая проход. Посреди гостиной ходил взволнованный Драко. Остальные волновались не меньше, но сидели на своих местах, как их оставляла Лилиан. Девочки вроде как переговаривались, но в руках постоянно что-то вертели. Мальчки, сидящие в креслах и на диване, сжимали кулаки и хмурились. Но при виде однокурсницы, целой и невредимой, расслабились. — Ну, как всё прошло? — Драко тут же подскочил к Лилиан, обнимая девочку. — Всё в порядке, — дёрнула плечом Лилиан, медленно высвободившись из объятий друга. — Они подумали, что ты всё рассказал Филчу, потому что он пришёл прямо после них. — Не попались? — уточнил Блейз. — Нет, но были близки к этому, — вздохнула Лилиан. — Интересно, кто натравливает всех против нас? — задумалась Дафна. — Пошли лучше спать, — зевнула Панси. — Завтра на уроки. Все согласно кивнули. Лилиан не стала задерживаться, направилась прямо к себе. Наскоро переодевшись, она забралась под одеяло и моментально провалилась в сон. Она оказалась в бесконечной библиотеке Хогвартса. И там уже ходил между стеллажами Гарри. — Обнимать вместо приветствия, — улыбнувшись, подала голос Роуз. — Ты и в прошлый раз так говорила, — обернулся Гарри. — Привет, Роуз. — Зато ты запомнил. И, когда мы встретимся не во сне, сможем по этой фразе друг друга узнать. — Звучит как план, — задумался Гарри. — А теперь рассказывай, что у тебя произошло? Ты ко мне приходишь обычно когда сильно волнуешься, — предложила Роуз. Мальчик вздохнул, почесал макушку, с прищуром осмотрел Роуз. И начал свой рассказ о ночных похождениях по замку. — Но тебя что-то нервирует? — заметила Роуз состояние брата, когда тот замолчал. — Не знаю, наверное... — сделал он неопределённый жест рукой. — Ты понимаешь, моя знакомая со Слизерина сказала, что Драко не придёт, и что нас может в любой момент поймать завхоз. И почему-то Рон сказал, что Драко в этом и виноват. Хотелось так много ему рассказать! Но Роуз пока не могла этого сделать. Нутром чуяла, что это знание для него слишком рано. — Эти две фразы могли быть и не связаны, — кивнула Роуз. — А ещё эта моя знакомая в поезде обещала помочь с учёбой, и ничего для этого не делает, — обиженно сказал Гарри, скрещивая руки на груди. — А ты пробовал заглянуть в библиотеку? — уточнила Роуз. — Зачем? — не понял мальчик. — Вдруг она всё это время проводила именно в библиотеке, и от своих слов не собирается отказываться, — пожала плечами Роуз. — Тем более, где ещё можно учиться, кроме уроков, если вы с разных факультетов и заранее не договорились о месте встречи? — Хорошо, я схожу, — после заминки кивнул Гарри. — И скоро Мабон, — напомнила ему Роуз. — Тебе надо сделать какой-то небольшой подарок предкам. Можешь что-то испечь ближе к этому дню. А подарок побольше начнёшь готовить сейчас, и подаришь на более значимый для предков праздник. — Я забыл про это! — воскликнул Гарри. — Найди свою знакомую, — попросила Роуз. — Она поможет. Ведь она — дочь лорда Принца. Сам говорил. А он тебе всё детство помогал. Думаю, его дочь не откажется. Только имей ввиду, она — слизеринец. Может попросить в ответ что-то сделать. — Я подумаю над этим, — кивнул Гарри. — И она уже озвучила свою плату. Это больше похоже на сотрудничество, если судить по тому, что она попросила взамен. — Ну так в чём проблема общаться с такими хитрыми слизеринцами, которые считай даром предлагают тебе услуги? — повеселела Роуз. Она чуть не смеялась, когда брат бросил на неё непонимающий взгляд. — Поймёшь, если всё же последуешь моему совету. — Ты говорила никому не доверять, — прищурил глаза Гарри. — Ага, — кивнула Роуз. — Слепо не доверяй. Слепая вера может привести к смерти. Поколение наших родителей — яркий пример.
49 Нравится 24 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (1)