Их осталось двое

NC-17
В процессе
49
Размер:
планируется Макси, написано 905 страниц, 321 206 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
49 Нравится 24 Отзывы 31 В сборник

Глава 25. Свадьба Джо

Настройки
Словно оправдываясь, погода на следующий день была солнечной. Было приятно проснуться в комнате, залитой светом, что и произошло с Роуз. Она не спеша встала, переоделась и только хотела выйти из комнаты, как к ней влетел Драко. — Доброе утро, — усмехнулся он, закрывая за собой дверь. — Доброе, — кивнула Роуз. — С чего это ты вдруг так рано поднялся? — Хочу больше времени с тобой провести, — обнял он девушку и поцеловал. — Мне это очень приятно, но не хотелось бы заставлять ждать папу, — улыбнулась Роуз, кивая на дверь. — Тут ты права. Чем сегодня займёмся? — Думала, сходить в Косую аллею, пока там не так много людей, — пожала плечами Роуз. — Тем более, у меня нет праздничной мантии. — Только об этом надо будет сказать крёстному, — напомнил Драко. — Я это и хотела сделать, — вздохнула девушка, высвобождаясь из объятий, и вышла из комнаты. Они спустились в столовую, где их уже ждал завтрак. Вскоре к ребятам присоединились и Северус с Маргарет. Под конец завтрака явился Гарри, зевая на ходу. — Мистер Поттер, вы соизволили проснуться, — ухмыльнулся Северус. — Мы собирались в Косую аллею, — напомнила Роуз. — Можем сходить туда? Как раз все учебники купим. — Заодно зайдите в магазин мантий, — кивнул Северус. — Ваши старые уже малы. Роуз, зайди ко мне, как позавтракаешь. Северус отправился в свой кабинет. Маргарет тоже ушла в глубины дома. Роуз быстро доела свою порцию, вышла из-за стола и направилась в кабинет отца. Там она застала вышагивающего по кабинету Северуса. — Пап, ты чего? — подошла Роуз ближе к столу, прикрывая за собой дверь. — Не думал, кхм, что этот день настанет так быстро, — покачал он головой. Встав с кресла, он взял одну из записок со стола и вручил Роуз. Она внимательно осмотрела состав зелья, который состоял из простейших ингредиентов, но не увидела названия. — Это для чего? — не поняла девушка. — Это противозачаточное зелье, — пояснил Северус. — Надо будет пить его раз в неделю, чтобы... не было последствий рано. — Почему ты решил, что оно мне надо? — склонила голову набок слизеринка. — Мне рано становиться матерью в таком возрасте. Да и в книгах, которые ты мне давал в прошлом году, крайне ясно описаны последствия необдуманных действий. — Лучше уж рано, чем поздно ты такое зелье будешь знать. И я видел, что Драко стал проводить много времени с тобой. Не думал, что он так рано… сообщит о своих намерениях, — вздохнул Северус. — Возьми вместе с запасами к школе ещё и эти ингредиенты. Чтобы они у тебя были всегда под рукой. — Пап, ты слишком торопишь события, — улыбнулась Роуз. — Но спасибо за заботу, я всё возьму. — И, к новому учебному году, — достал он из ящика стола кулон, похожий на миниатюрные песочные часы, закреплённые в ободе. — Это маховик времени. Он позволит тебе быть на двух или трёх уроках сразу, либо успевать учиться. Один оборот — это один час, на который ты возвращаешься назад во времени. Максимум с ним ты можешь вернуться назад во времени на шесть часов. И постарайся не сталкиваться с собой или друзьями, когда будешь так перемещаться. При применении этого устройства ты должна будешь восстанавливать энергию больше, чем обычно, потому что будешь проживать один и тот же момент дважды. Так что больше питайся, чаще медитируй. — Запомнила, — кивнула девушка, сразу же надевая маховик и пряча под рубашку. — И, пап, я думаю, тебе надо знать... — Надумала окончательно расшатать мои нервы? — усмехнулся Северус. — Нет, — вздохнула она. — В общем, я научилась превращаться в животного. — И как давно? — потёр переносицу зельевар. — Не буду спрашивать, успешно или нет. И без этого вижу, что успешно. Но это же опасно! Ты могла застрять между двумя ипостасями. Плюс это ещё и незаконно. И дары... — В этом году научилась, — потупилась девушка. — А по дарам я всё рассчитала. У меня родовая склонность к анимагии есть, так что ни одного не лишилась. — Я так понимаю, менталистом быть не хочешь. — Пап, ты понимаешь... В общем, у меня предчувствие, что менталистом лучше быть Гарри. А мне — анимагом. Но я хотела бы продолжать с тобой занятия по развитию сознания и его защите. Они мне остались доступны. — Идите уже. И не задерживайтесь долго, — устало махнул рукой Северус. — Возьми газету и письма, — указал Северус на край стола. — Просветишь своего брата о том, по какой причине ваш крёстный загремел в тюрьму. Роуз взяла газету вместе с школьными письмами и стала разглядывать первую страницу. [БЛЭК ВСЁ ЕЩЁ НА СВОБОДЕ! Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман. — Мы делаем всё возможное, чтобы найти Блэка, — заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие. Некоторые члены Международной федерации колдунов недовольны тем, что Фадж сообщил о произошедшем премьер-министру маглов. — А как бы вы поступили на моём месте? — заявил Фадж, известный своим раздражительным характером. — Блэк — сумасшедший. Он опасен, как для волшебников, так и для маглов. Премьер поклялся, что о волшебном происхождении Блэка не узнает ни один магл. А если и узнают, сочтут за репортёрскую утку. Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная дудка, которой простецы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек.] Роуз, в задумчивости, вышла на улицу и подошла к парням. — Что от тебя хотели? — поинтересовался Драко. — А... — была выведена из раздумий Роуз. — Папа просто дал дополнительный список того, что мне понадобится в зельях. И дал для Гарри газету про нашего крёстного. — То есть надо будет что-то ещё взять к тому списку, что уже есть у нас? — уточнил Гарри, беря в руки газету. — Нет, это только мне. Вам не надо, — помотала головой Роуз, пресекая дальнейшие расспросы. Лицо гриффиндорца всё больше смурнело, пока он читал первую страницу. Не выдержав, он поинтересовался: — Это всё правда? — Не знаю, — пожала плечами Роуз. — Но то, что он напал на дядю с тётей, нельзя оставлять без внимания. — Полностью согласен, — с важным лицом закивал Драко. — А теперь вперёд, покупки не ждут! Роуз вновь наложила маскировку, а Гарри успел сменить перед выходом свои очки на прямоугольные. Они втроём ухватились за ошейник Ровера, и переместились в Косую аллею. Из-за того, что было далеко до окончания каникул, аллея была более свободной. Первым делом ребята посетили лавку мадам Малкин, где каждый взял по два комплекта обычной формы, одну утеплённую школьную мантию и торжественную мантию на праздник. Драко пришлось помогать выбирать Гарри мантию с костюмом, и он не увидел, что же именно себе подобрала Лилиан, о чём донимал её после выхода из магазина. Немного пройдя в сторону книжного, они заметили толпу, собравшуюся у спортивного магазина. — Пойдём заглянем? — предложил Гарри. — Интересно, что там такого. — Новый вид защиты для вратарей привезли? — скептически подняла бровь Лилиан. Протиснувшись внутрь и с трудом пробравшись вперёд, они увидели новую витрину, а в ней метлу. Толстая колдунья, стоявшая перед друзьями, отошла в сторону, и они смогли прочесть табличку рядом с метлой. [МОЛНИЯ Новейшая гоночная спортивная метла. Кленовая рукоятка обтекаемой формы отполирована алмазной крошкой. Каждая метла имеет собственный номер, выгравированный вручную. Каждый из берёзовых прутьев был тщательно отобран и идеально подогнан, что придаёт метле совершенные аэродинамические свойства, а также непревзойдённое равновесие и точность. «Молния» развивает скорость 150 миль в час за 10 секунд. В метлу встроен неломающийся волшебный тормоз. Цену спрашивайте у продавца.] Следом за спортивным магазином, друзья посетили лавку с письменными принадлежностями и аптеку. Набрав ещё несколько свёртков, они устремились в книжный магазин. Они вошли внутрь, и к ним тут же подлетел продавец. — Хогвартс? — выпалил он. — Новые учебники? — Да, мне нужно... — начал было Гарри. — Посторонись. — Продавец оттолкнул Гарри. Натянув толстенные перчатки, он взял большую узловатую трость и направился к клетке с дерущимися книгами. — Подождите, — заторопился Гарри. — Мне не нужно. Хагрид прислал на день рождения. — Два экземпляра, значит, — задумалась Лилиан, вспоминая список Драко и заглядывая в свой. — Уже есть? — Продавец несказанно обрадовался. — Спасибо, что предупредил. А то меня уже пять раз за утро покусали... От громкого треска едва не заложило уши: две "Чудовищные книги" перетягивали, как канат, третью. — Прекратите! Уроды зловредные! — вопил продавец, усмиряя книги тростью. — Никогда больше их не закуплю! Сумасшедший дом! Лилиан заинтересованно подошла ближе к клетке, несмотря на предостережение Драко. С её появлением книги перестали между собой драться и, любопытствуя, прошелестели ближе к прутьям. — Ладите с животными? — заметил продавец. — Только на таких любителей, как вы, они подобным образом и реагируют. Продавец без труда вытащил два экземпляра, тут же для надёжности скрутив их приготовленными верёвками. Почему он сразу так не сделал, осталось загадкой для Лилиан. — Ну, что ещё? — "Как рассеять туман над будущим" Кассандры Ваблатски, два экземпляра, — ответила Лилиан, изучая список. — Начали проходить прорицания? — догадался продавец. Сняв перчатки, он повёл ребят в отдел предсказаний. Маленький стол был заставлен стопками книг: "Предсказание непредсказуемого. Огради себя от потрясений" и "Магический кристалл треснул. Когда отворачивается удача". — А вот и она. — Продавец встал на стремянку и снял толстую книгу в чёрном переплете. — "Как рассеять туман над будущим". Отличное пособие по всем видам гадания: хиромантия, магические кристаллы, птичьи внутренности... Гарри в этот момент рассматривал книги на маленьком столике. Среди множества различных изданий Лилиан заметила "Предзнаменование смерти. Что делать, когда беда стучит в дверь". — На вашем месте я бы это не читал, — заявил продавец, заметив интерес ребят. — Вам начнёт повсюду мерещиться смерть, а это кого угодно в могилу сведёт. Но Лилиан не могла оторвать глаз от обложки. На ней была чёрная, большая, как медведь, собака со светящимися глазами. Продавец протянул Гарри и Лилиан по экземпляру "Как рассеять туман над будущим". — Что-нибудь ещё? — Да. — Лилиан оторвалась от собаки и невидящим взглядом уставилась на список. — Ещё надо "Трансфигурацию. Средний уровень", “Базовые зелья” и "Стандартную книгу заклинаний" для третьего курса. По три экземпляра, — добавила Лилиан, зная, какие предметы выбрал Драко в прошлом году. — Ты что, запомнила и мой список? — усмехнулся Драко. — Случайно вышло, — покраснела Лилиан. Продавец ушёл ненадолго и вернулся с такими же толстыми, что и предыдущие части, учебниками. — Это всё? — уточнил он. — Нет, — покачала головой Лилиан. — "Быт и нравы британских маглов" Вильгельма Вигворта один экземпляр. И "Нумерология и грамматика", "Толкование древних рун", Словарь рун по три экземпляра. — А не слишком ли много учебников? — прокомментировал Драко, когда продавец скрылся за полками. — Нет, это всё из списков, — пожала плечами Лилиан. Вдруг её взгляд упал на соседний стеллаж. Засмотревшись на переплёты, она протянула руку и вытащила ещё три книги. — "Фантастические твари и места, где они обитают. Том 2", "Нумерология в астрономии" и "Руны. Как они появились", — прочитал названия Драко. — Тебе учебников не хватает? — Справочник Ньюта Скамандера подробнее описывает животных, а руны и нумерологию я уже начала изучать и они довольно интересные, — пожала плечами Лилиан и положила ещё три книги в свою стопку учебников. — Мне кажется, или у тебя все предметы, которые были в списке? — задумался Драко. — Не кажется, — покачала головой Лилиан. — Похоже, тебя в этом году выспавшейся ждать не стоит, — усмехнулся Драко. — Ну вот, я всё и нашёл, — вернулся к ним продавец. — О, как я погляжу, у вас недурной вкус. Довольно занятные книги вы добавили. Друзья оплатили свои покупки, и Гарри с Лилиан потащили Драко к “Дырявому котлу”. — Не думаю, что мы будем есть в подобном заведении, — нахмурился Драко. — Не будем, — согласилась Лилиан. — Нам надо в магловскую часть ненадолго. Быстро пройдя через паб, стараясь не задерживаться, друзья действительно вошли в ближайший к нему канцелярский магазин и закупили несколько готовых стопок тетрадей и по одной коробке карандашей. Драко, хмыкнув, решил тоже подобное взять. Метод обучения брюнетов в прошлом году показался ему эффективным. Лилиан на пару минут заглянула в магловскую аптеку, оставив парней ожидать её на улице. После всех покупок они наконец пошли в кафе-мороженое "Флориана Фортескью". Всё время они не переставали обсуждать новую метлу, которую увидели. Даже Лилиан немного заинтересовалась ею, хотя, как и Гарри с Драко, не планировала её приобретать. У всех были Нимбусы, которые их вполне устраивали. Насладившись сладким перекусом, они всё же отправились домой. Молодых людей встретила Маргарет на пороге дома: — Уже вернулись? Прекрасно. Как раз к обеду. Ждём вас. Лилиан, Драко и Гарри ничего не оставалось, как занести в свои комнаты связки книг с пакетами и спуститься в гостиную. После обеда Лилиан отправилась перебирать книги, чтобы определить, что именно ей потребуется в Хогвартсе. Уже собравший все учебники Драко зашёл к ней в комнату, составив компанию. Закончив с комплектовкой чемодана и расставлением на полках оставшихся книг, Лилиан завалилась на кровать. Чем не преминул воспользоваться Драко, устраиваясь рядом и обнимая подругу. В комнату вбежал Ровер, нарушая спокойствие. "Я от Джо. Он мне сказал, куда надо будет прийти.", — оповестил Ровер. — “Ещё тётя и дядя волнуются за вас.” — Сейчас напишу записку, — вскочила с кровати Роуз и кинулась к столу. Спустя пять минут в комнату забежал Гарри. На непонимающий взгляд Драко он помахал свёрнутым листом бумаги. Вручив два послания Роверу, фамильяр понёсся их отдавать адресатам. — Через полчаса обед, — напомнила Лилиан. — И ещё сегодня праздник. — Я всё подготовил, — одновременно кивнули парни. Почувствовав себя обычными подростками, все трое заулыбались. Приятно было провести время в доме, где никто не донимал постоянными попытками поговорить. И подростки смогли расслабиться. Ещё немного поболтав, друзья спустились на обед. Когда их желудки наполнились и они больше ничего не могли есть, ребята разошлись по своим комнатам, собирать чемоданы к готовящейся поездке в лагерь. Да и последующей отправке в Хогвартс тоже, потому что поняли из разговоров взрослых, что этим летом они навряд ли сюда вернутся. Ужин тоже прошёл тихо. После него Роуз, Гарри и Драко отправились к крыльцу. Там уже горел костёр на специальном месте, подготовленном ещё предками, а вокруг расхаживал Северус. — Гарри, предупреждаю тебя, — начал он немного нервно. — Тебя в тот момент в кабинете не было. Вальбурга может быть слегка… расстроенной произошедшим. — Понял, — озираясь на остальных, кивнул гриффиндорец. Все четверо подошли к костру и кинули в него дары. Роуз и Гарри осели на траву с закрытыми глазами. — Что это с ними? — удивился Драко. — Предки решили позвать их и поговорить, — пояснил Северус. В это время Гарри и Роуз пытались утихомирить родственников, которые не на шутку разошлись из-за поступка девушки. — Как ты могла?! Ты могла оставить нас без Наследников! — кричала Вальбурга. — Не только их, а ещё и нас! — перекрикивала её Сессилия. Крики и взаимные обвинения продолжались добрых пять минут. Но в задних рядах что-то прогрохотало, заставляя спорщиков замолчать. — Орион, это не смешно! — воскликнула всё ещё злая Вальбурга. Вперёд вышел уже виденный детьми предок рода Блэк. — Вал, ты же вроде уже успокоилась после того, как частично предоставила права им как Наследникам, и они ими с успехом воспользовались, — скрестил руки на груди мужчина. — Это не влияет на то, что я за них волнуюсь, — покраснела Вальбурга. Гарри удивлённо глянул на Роуз. Она только отмахнулась, пообещав позже рассказать, о чём говорят предки. — Почему только вы предоставили такие права? — с угрозой в голосе начала Сессилия. — Надо было срочно спасать наследие, которое наш потомок может с лёгкостью уничтожить, — вздохнула Вальбурга. — А это столетия истории! Единственное, в чём я сомневалась, что домовик их примет и станет выполнять приказы. Но всё обошлось. — Он сейчас там бегает, крайне радостный, по всему поместью и собирает все наши реликвии и книги, — не сдержал смеха Орион. — До нашей библиотеки не доберётся нынешний самоотстранившийся Лорд, потому что там ни разу не был, но я сомневаюсь, что он сделал бы подобное, — задумалась Сессилия. — Скорее бы сам стал таким домовиком. Он явно очень заинтересован в развитии Наследников. — Всё? Разногласия решены? — напомнила о себе Роуз. — Да, — хором ответили две толпы. — И мы сомневались в решении сделать вас Лордами в четырнадцать. Но, похоже, вам некуда деваться. Чем раньше это случится, тем лучше, — отозвался Альберт. — Можете уже начинать присматривать себе супругов, — по-девичьи хихикнула Вальбурга. Роуз и Гарри переглянулись. — Нам рано! — в один голос возмутились брат с сестрой. — Ну всё, идите отдыхать, — замахала руками Сессилия. — В следующий раз ещё поговорим. Гарри и Роуз резко открыли глаза, возвращаясь к действительности. Драко, внимательно наблюдавший за ними и уже даже успевший накинуть обоим на плечи по пледу, вздрогнул. — Ну, что там было? — заинтересовался он. — Они кричали друг на друга, — поморщилась Роуз. — Хорошо хоть в конце пришли к общему решению, — кивнул Гарри. — Только я не понял, о чём говорили Блэки. Кто может что уничтожить? — Гарри, ваш дражайший крёстный может уничтожить все те знания и уникальные артефакты, что хранятся в его фамильном доме, — поморщился Северус. — Он крайне отрицательно относится ко всем напоминаниям о том, в какой семье вырос. — О-о, — вытянулось лицо гриффиндорца. — Не знал. — А теперь все шагом марш спать, — строго приказал преподаватель. — Завтра у нас мероприятие, а после него вы сразу отправляетесь к вашей тёте. — Есть, сэр, — насмешливо сказал Гарри, но подчинился. Он и правда выдохся после разговора с предками. Следом за ним поплелись и остальные. Утром, после завтрака, все не спеша собрались. Северус, Драко и Гарри надели чёрные костюмы и праздничные мантии. Лилиан надела тёмно-синее платье до колен и сверху лёгкую мантию на тон темнее платья. — Лилс, платье красивое. Но лучше бы было, чтобы оно было не под горло, как рубашка, — заметил Драко, зайдя в комнату Роуз. — Ты прекрасно знаешь, почему я не могу носить чуть более открытые вещи, — вздохнула Роуз, накладывая на себя перед выходом маскировочные чары. — Знаю, — обнял девушку Драко.Вдруг дверь распахнулась и на пороге застыл Гарри. — О-о... Э-э-э... — не знал он, что сказать. — Гарри, ты чего? — не понял Драко. — Кхм, — прочистил горло он. — Видимо, я вам помешал. Но там профессор Снейп всех уже ждёт внизу. — Не помешал, — нагло ухмыльнулся Драко, чем заставил покраснеть Гарри. — Но мог бы и присоединиться. Ладно, идём. Все вместе ребята спустились в столовую. Северус уже стоял там. — Все готовы к небольшой прогулке? — уточнил он. После того, как все кивнули, Северус вышел из дома и пошёл к краю запрещённой для трансгрессии территории. — Тут как в школе? Нельзя телепортироваться там, где хочешь? — уточнил Драко. — Да. А ещё множество охранных заклинаний, которые можно поднять когда это будет необходимо, — кивнул Северус. — Но зачем? — удивился Гарри. — Раньше времена были более нестабильные, чем сейчас, мистер Поттер, — ответил зельевар. — А могу я и следующие летние каникулы побывать здесь? — вдруг выпалил Гарри. — Кое-кто настоятельно просил встретиться с вами, мистер Поттер, следующим летом, — сказал Северус. — Они рады были бы встрече в этом году, но в связи со сложным характером вашего пребывания в мире маглов я не мог пригласить вас раньше. Благодарите безрассудность ваших друзей, которая не свойственна дому Слизерин. — Ну прости, пап, — покраснела Лилиан. — Я не знала, что там может произойти подобное. — Тебе надо быть осторожнее. Но неприятных последствий вы смогли избежать, — наклонил голову Северус. — Мы пришли. Возьмитесь за руки и крепко держитесь. Друзья выполнили просьбу. Лилиан и Драко взяли за руки Северуса и Гарри, и они все вместе аппарировали. Миг скручивающегося перед глазами мира — и они стоят на другой поляне. Лилиан разглядывала открывшиеся перед ней виды: у шатров не было ножек, и они просто парили в воздухе. Под некоторыми шатрами располагались столы, под другими сидели музыканты, а под самым большим стояло множество стульев. Поляна была огромной, окружена высокими голубыми елями. — Здравствуйте, профессор Снейп, — подбежал тут же к их компании крупный молодой мужчина примерно возраста Джо. Круглые глаза создавали обманчивое впечатление застывшего на лице удивления. По немного резким движениям было понятно, что он волнуется. — Здравствуйте, Барнаби, — кивнул ему Северус. — Слышал, вы с Джо работаете аврорами. — Да, — улыбнулся Барнаби. — И мне очень повезло, что в одной команде с ним. Вы же знаете, он у нас зелья знает лучше, чем я. — Здравствуйте, профессор Снейп, — подошёл Талбот. — Рад, что вы смогли прийти. А с вами... — Гарри Поттер, Драко Малфой и Лилиан Смит, — представил всех Северус. — Пройдёмте к столу, — приглашающе показал направление Барнаби. — Вы сможете пообщаться там. Северус вместе с подопечными подошёл к столу, взял с него бокал с каким-то явно не совсем детским напитком, и предупредил: — Дальше этой поляны никуда не уходить. Сливочное пиво и соки в соответствующих бокалах. Ребята кивнули. — Драко, давай поговорим, — едва слышно сказал Гарри, но поблизости стоявшая Лилиан услышала. Драко кивнул, и они пошли к свободному от других гостей месту. — Чего это они, не знаешь? — вслух задумалась Лилиан. — Я думаю, это из-за того, что мистер Поттер увидел, как тебя обнимал Драко, — усмехнулся Северус. — Конечно, уроки окклюменции не прошли даром. Ему почти удалось скрыть воспоминания. А вот с обузданием эмоций ему ещё тренироваться и тренироваться. Хотя, мальчик явно преуспел в этой науке. Осталось только отработать до автоматизма. — Странно, что его такое проявление чувств задело, — заметила Лилиан. — Он же знает, что мы с Драко дружим с детства. Драко ещё и целовался со мной при нём… — Знать — это одно. Но наблюдать своими глазами — совершенно другое, — напомнил Северус. — Тем более, настолько часто. Издалека было видно, что оба нервничают, но разговаривают спокойным голосом. — Здравствуйте, профессор Снейп. Лилиан, привет, — подошёл к ним Джо в праздничном костюме красного цвета, буквально подтащивший за собой Барнаби. — Я очень рад, что вы все смогли присутствовать. Думаю, Барнаби сможет тебе дать несколько советов по уходу за животными. Насколько помню, в этом году у вас начинается этот предмет. Профессор, вы не против? — Главное, чтобы не выращивала дома нюхлей, — усмехнулся Северус. — Это точно, — засмеялся Барнаби. — Всё блестящее утащили у меня и спрятали. Я так один раз потерял свой телескоп для занятий астрономией. Северус отошёл чуть дальше, тут же найдя собеседника в лице МакГонагалл. Лилиан немного удивилась, увидев ещё нескольких преподавателей здесь. — Барнаби, — улыбнулся Джо, когда Северус не мог их больше слышать. — Она заинтересовала нашего уэльского красавца. — Не может быть! — глаза у Барнаби округлились. — Он меня только через полтора часа к себе подпустил! А ты помнишь, как долго сам его приручал? — Может, он с нами стал таким мягким, — подмигнул Джо. — Вы пока общайтесь. Барнаби, через полчаса пусть все занимают места. Как раз оставшиеся должны прибыть. — Надеюсь, не забуду, — хмыкнул Барнаби. Джо убежал куда-то в толпу гостей, оставив Лилиан наедине с Барнаби. — Значит, в этом году начинается уход за магическими животными? — уточнил Барнаби. — Да, это был предмет по выбору, — кивнула Лилиан. — Я на него пойду. — Прекрасный предмет. Интереснее, чем маглы, — улыбнулся Барнаби. — Жаль, конечно, что профессор Кеттлеборн уходит в отставку. Но я уверен, что у вас будет такой же замечательный преподаватель, как и он. И Барнаби стал рассказывать, каких животных они проходили, когда он учился в Хогвартсе. Это были и книззлы, и хрупы, и единороги. Даже фестралы, но различил он их только на последнем году обучения. Лилиан уточняла некоторые вещи, которые ей были интересны, и если Барнаби их знал, то с радостью о них рассказывал. Как животные сложны в приручении и в уходе, но внезапно его рассказ перебили. — Я погляжу, вы весело проводите время, — усмехнулся Гарри, подходя ближе. — А что ещё делать нашей всезнайке, — улыбнулся Драко. — Кому-то же надо среди нас быть чуть умнее, — подмигнула Лилиан. — О, чуть не пропустил, — всполошился Барнаби. — Всем пора занять свои места. Спасибо, что отвлекли, а то я могу о питомцах часами рассказывать. Постепенно стулья под большим шатром занимались пришедшими гостями. Лилиан, Драко и Гарри прошли на те места, которые указал Барнаби. Вскоре к ним присоединился Северус. Когда все расселись, заиграла лёгкая мелодия. Первым вышел Джо вместе с женщиной в лиловом платье. Джо вёл её под руку, и они остановились рядом с волшебником в чёрной мантии. Рядом встал Талботт. Следом за Джо по проходу между стульями прошла Киара в серебристом платье. Её руку держал пожилой волшебник с седыми волосами, с другой стороны от неё шла волшебница и улыбалась. Рядом с волшебником в чёрной мантии встала молодая женщина с тёмно-рыжими непослушными волосами и удивительно красивыми лиловыми глазами. Её платье песочного цвета делало женщину чуть выше, чем она есть на самом деле. Лилиан с трудом, но узнала в ней Мерулу. Волшебник в чёрной мантии произнёс торжественную речь, после которой Джо и Киара поцеловались. Все зааплодировали. Музыканты начали играть вальс. Гости вставали со своих мест, и стулья тут же собирались и уплывали к шатру со столами. Наконец место в центре шатра освободилось, и Джо с Киарой начали танцевать. Барнаби тут же взял под руку подругу невесты и закружил рядом с новобрачными. Вскоре к ним присоединились гости. — Лилс, могу пригласить тебя? — прошептал на ухо оказавшийся рядом Драко. — Можешь. Но ты же знаешь, что я тебе все ноги отдавлю, — тихо засмеялась Лилиан, принимая руку Драко. — Не наговаривай на себя, — покачал головой Драко, выводя её к танцующим. — В последний раз, когда мы танцевали, ты прекрасно справилась. — Но это было давно, — вздохнула Лилиан. — Я всё уже позабыла. — Сейчас напомню, — улыбнулся Драко. Он положил ей руку на талию, Лилиан — ему на плечо. Драко уверенно вёл в танце. Но внезапно он нахмурился, что-то вспомнив. — Что случилось? — заметила смену настроения парня Лилиан. — Твой брат, — вздохнул Драко. — Он мне сказал, чтобы я не втягивал тебя ни в какие неприятности. Лилиан неожиданно громко засмеялась. — Лилс, тише, — улыбнулся Драко. — Он втягивает меня куда-либо гораздо чаще, чем ты, — пояснила Лилиан. — А ты чаще отговариваешь. Вспомни прошлый год. — Было такое, — усмехнулся Драко. — А ещё он сказал, что уши мне открутит, если обижу тебя. — Заботливый какой, — проворчала Лилиан. — Ну что, давай прогуляемся? — предложил Драко. — Надо же предоставить возможность ему исполнить свой приговор в исполнение. Не успели Лилиан и Драко отступить из круга танцующих, как к ним приблизился Гарри. — Лилиан, не потанцуешь со мной? — протянул он руку. — Ох, как тяжело, когда одна девушка приходит на праздник с двумя кавалерами, — картинно вздохнула Лилиан. — Драко, после танца погуляем, хорошо? — Как скажешь, — Драко вложил руку Лилиан в протянутую ладонь Гарри. Лилиан вернулась на танцпол. Гарри явно чувствовал себя неуверенно, сбивался с шага. И не умел танцевать. Так что они топтались на месте. — Ты чего волнуешься? — постаралась приободрить его Лилиан. — Я немного не доверяю Драко, — вздохнул Гарри. — После того, как ты сняла с меня заклинание изменяющее мысли, с ним стало проще общаться. Но... — Что именно тебя беспокоит? — нахмурилась Лилиан, когда Гарри не закончил мысль. — Похоже, что я переживаю за тебя, — нервно усмехнулся Гарри. — Не стоит так сильно себя накручивать, — улыбнулась Лилиан. — Мы с ним с детства дружим. И он... заботится обо мне. Из-за того, что творилось в прошлом году, он даже наложил на меня следящее заклинание, чтобы знать, в порядке ли я. — Так за тобой, получается, постоянно следят? — немного расслабился Гарри. — Ну, да, — покраснела Лилиан. — Как говорит папа, талант влипать в неприятности в нашей семье наследственный, хотя нам досталось его значительно меньше, чем отцу и дедушке. Музыканты заиграли быструю композицию, и все люди тут же столпились в одном месте. — Пошли, — Гарри потянул Лилиан в сторону. — Не люблю прыгать. Да и Драко тебя уже заждался. — Предлагаю всё же вместе погулять, — услышал последнюю фразу Драко. — Но сначала — за праздничный стол. Ребята подошли к свободному столику, за которым смогли расположиться втроём. Взяв с общего стола немного закусок, праздничного торта и сливочного пива с апельсиновым соком, они стали делиться тем, какие предметы выбрали как дополнительные. Зная, что Лилиан закупила все учебники, Гарри хмыкнул и отметил, что они вместе с Гермионой в этом году не будут вылезать из библиотеки. Закончив с праздничным ужином, они вместе отошли на такое расстояние, чтобы музыка не мешала их разговору. Сначала они общались на отвлечённые темы. — О, вот вы где, — подбежал Джо. — Лилиан, хотел сказать, что в этом году чаще будут появляться Киара с Талботом. Всех свободных авроров направили на поимку Сириуса Блэка. Так что пока его не схватят — не видать мне нормальных выходных. — Чувствую, нас ждёт увлекательный учебный год, — хмыкнул Драко. — Он настолько опасен? — нахмурилась Лилиан. — Говорят, что да, — хмыкнул Джо. — Он же смог сбежать из Азкабана. Так ещё и истории ходят вокруг его поимки... — Интересно, что ты думаешь на этот счёт? — поинтересовалась Лилиан. — Давай это обсудим при следующей встрече, — оглянулся Джо. — Здесь не место для подобных разговоров. — Хорошо, — кивнула Лилиан. Джо убежал, и на Лилиан удивлённо уставился Гарри. — Такое чувство, что вы давно знакомы, — заметил он. — Мы с Джо встретились в начале прошлого учебного года, когда я гуляла по Запретному лесу с Ровером, — вздохнула Лилиан. — Потом он мне показал резервацию, которую сделал для магических животных. И я помогала Джо ухаживать за ними. — Так вот где ты пропадала по полдня в выходные, — понял Драко. — У тебя явно не должно возникнуть проблем с уходом за магическими существами. Зачем столько книг понабрала? — Потому что практика — это одно, — пояснила Лилиан, — а теория — совершенно другое. Иногда в тестах встречается такое, что невозможно узнать на практике. К примеру, как выводится василиск. — Зато мы прекрасно знаем, как его убить, — нервно засмеялся Гарри. Постепенно на поляне стало холодать, несмотря на лето. Близилось время к закату. Драко, заметивший, что Лилиан стала периодически потирать руки от холода, накинул ей на плечи свою мантию. Гарри странно глянул на это. — Что, Поттер, на дуэль вызовешь? — с неприкрытым сарказмом в голосе поинтересовался Драко. — Тогда надо бы две сразу устроить, — засмеялся Гарри. — Вторая будет за танец с Лилиан. — Ох, мальчики, — покачала головой Лилиан. Все дружно рассмеялись. В таком весёлом настроении их и застал Северус. — Рад, что вы нашли общий язык, несмотря на неприязнь в прошлом, — заметил он, чем вызвал новый приступ смеха. — Я сказал что-то смешное? — Прости, пап. Мы как раз это сейчас и обсуждали, — пояснила Лилиан. — Ну что же, — кивнул Северус. — Мы направляемся домой. Я уже предупредил Джо. Все, как и при перемещении на праздник, взялись за руки и трансгрессировали обратно к дому. — У вас есть пятнадцать минут на смену одежды. Вы же все вещи собрали? Троица дружно кивнула. Вдруг кольца Лилиан и Гарри, оповещающие о новом сообщении на пергаменте для связи, практически раскалились. Девушка поморщилась, и Драко это заметил. Пройдя в дом, они направились прямо в комнату Лилиан. Свернувшего было Гарри к себе, Драко потащил за собой. — Эй, ты чего? — не понял Гарри. — Лилс кто-то написал. Похоже, вас опять разыскивают Уизли с Грэйнджер, — уточнил Драко, закрывая за всеми дверь. — Почему ты называешь её именно Лилс? — поинтересовался Гарри. — Сокращение от Лилиан Смит, — хмыкнул Драко. — Тем более, будет странно, если я её в школе буду называть Роуз. Лилиан тем временем достала свой пергамент, заложенный между страницами учебника по трансфигурации, и увидела, что на втором, с помощью которого она поддерживала связь с Джо, тоже есть сообщение. Достав оба, она положила пергаменты перед собой. Ей через плечо тут же заглянул Гарри. “Привет. Мы приезжаем в последний день каникул. Было бы здорово встретиться с вами на Косой аллее”, — писал Рон своим размашистым неаккуратным почерком. “Привет. Здорово! Давай с самого утра туда приедем, мне ещё учебники покупать. К тому времени мы с родителями вернёмся из Франции”, — ответила Гермиона. Взяв перо, Лилиан дописала: “Хорошо”. Гарри подхватил переданное перо и дополнил: “Понял”. Ответ поступил незамедлительно: “Прекрасно. Папа говорит, мы даже сможем вместе до вокзала доехать. До встречи”, — ответил Рон. Решив, что вопрос с однокурсниками закрыт, Лилиан перевела взгляд на второй свиток, где писали Джо и Киара. “Лилиан, рад, что вы смогли все вместе посетить праздник.” “Нам очень понравились ваши подарки. Книга по лечебным зельям — это нечто! А Джо был очень рад получить отпугиватель матаготов. Конечно, он с ними очень редко сталкивается, но они столько проблем доставляют. Кулоны оказались просто волшебными. Всем, кого ты упоминала, передали.” “Рада, что вам понравились наши подарки. Надеюсь на скорейшую встречу”, — отписалась Лилиан. — Ну, вот и всё. Идите и быстро переодевайтесь. У нас осталось десять минут, — замахала руками Лилиан. Парни быстро вылетели из комнаты девушки. Она сбросила с себя выходную мантию, повесив на вешалку в шкафу. Всё равно не пригодится. Натянула на себя заранее приготовленные футболку и джинсы, сделала видимыми круглые очки, сняла маскировочное заклинание. Уменьшила чемодан, и наконец вышла из комнаты. В гостиной уже ждал Северус, поглядывая на часы. Роуз ясно ощущала его нетерпение: ещё две-три минуты, и время истечёт. Но парни всё же соизволили показаться. — Медленно, — покачал он головой. — Но хотя бы вовремя. Быстро до аппарационной площадки, нам ещё идти по магловскому кварталу. Процессия последовала бодрым шагом до края антиаппарационного барьера, вновь взялись за руки и переместились. До нужного дома прошли всего пару кварталов. Там, на подъездной дорожке, уже стоял джип гостя. Северус постучал костяшками пальцев по двери. Спустя долгую минуту на пороге появилась тётя Петунья. — Здравствуйте, проходите все внутрь. Подумать только, минута в минуту! Северус вежливо поздоровался с хозяйкой дома и, пропустив вперёд подопечных, прошёл следом за ними. В гостиной уже раздавался громоподобный смех двух мужчин. — А вот и наши новобранцы! — улыбнулся высокий накачанный мужчина. — Право дело, давно у нас девочек не было. Все сбегают в первые же два дня! Ох уж эта нежность. Зато те единицы, что остаются, становятся такими прекрасными леди! — До леди ей далеко, — окинул спутницу холодным взглядом Драко. Гарри с Лилиан, от неожиданности, прыснули от смеха. Впрочем, их заглушил гогот качка. — Пошли, оставим чемоданы в моей комнате, — предложил Гарри. — Я вам в дорогу всё уже собрала, — тут же подорвалась тётя Петунья со своей заботливостью. — Спасибо, — кивнула Лилиан и убежала наверх за парнями. Там друзья, не увеличивая свои чемоданы, спрятали их в тайнике под половицами. А Дадли сидел тем временем и недоумевал. Как его кузены и их друг могут так относиться к лагерю? Даже напросились поехать вместе! Он начал понимать, конечно, что при должном усердии в учёбе можно добиться успехов, что и показал своей банде, но как к этому относится лагерь? Пирс говорил, что туда отправляют только законченных неудачников. Правда, он приписывал к неудачникам ещё и Поттера, но он не знал, как кузен Дадли смог быстро завоевать расположение его родителей. И теперь внимание приходилось делить поровну. Так ещё и кузина объявилась! Ну уж точно, теперь на Дадли перестанут обращать внимание, а старые приёмы привлечения внимания уже не помогали. — Мне требуется спросить, прежде чем мы поедем, — голос качка стал серьёзным. — Вернон сказал, что он является отцом Дадли и опекуном Гарри и имеет полное право отправлять детей. А кем приходятся вам остальные дети? — Драко — мой крестник, так что я являюсь его опекуном. Родителям сообщил о поездке. Роуз — приёмная дочь, — сообщил Северус. — Тогда всё в порядке, — кивнул мужчина. — Простите, не представился. Дети оказались просто нечто. Меня зовут Ричард Солорус. — О, эти дети горой стоят друг за друга, — внезапно улыбнулся профессор зельеварения. — Я преподаю в школе этой троицы. Постоянно ставят на уши всех своими проделками. — Это интересно, — вдруг подался вперёд Ричард. — Не могли бы рассказать что-то? Думаю, моим вожатым понадобятся знания об этом, чтобы при случае их вытаскивать из подобных переделок. — Ну, — задумался Северус, прикидывая, как лучше всего показать историю маглам, которые не имели представления о магии. — В прошлом году у нас в школе завелась ядовитая змея, на которую по неосторожности наткнулась только поступившая студентка. Этим троим удалось её обезвредить, не получив ни единого укуса. Мистер и миссис Дурсль взволнованно переглянулись. Они не подозревали, что в этой школе настолько опасно. — Вот это детки, — присвистнул Ричард. — Да, безбашенности им не занимать, — усмехнулся преподаватель. — О, я вижу, все в сборе, — оглядел вошедших в комнату подростков мужик в военной форме. — Ну, залезайте в мою машину, ребятишки. Обещаю, это будет крайне познавательная поездка. Дадли, как самого крупного, посадили на переднее сидение. Гарри, Роуз и Драко уселись на заднее. Всю дорогу в лагерь Ричард, как он попросил себя называть, рассказывал правила поведения. Дети и подростки могли обращаться друг к другу просто “скаут”, так их могли называть и старшие. К курирующему их отряд — вожатый, к учителям — наставник. Но позволительно было обратиться к старшему и просто “сэр”. Правила поведения просты: слушай и смотри внимательно, запоминай пройденное, старайся в упражнениях, повторяй эти действия. Приехали в лагерь к ужину, солнце едва проглядывало между елями, среди которых расположился палаточный лагерь со всеми удобствами. Сам лагерь оказался закрытым, в который берут только своих и воспитывают из них будущих профессиональных военных. Посторонних не было. Лишь один отряд, состоящий из деток богачей, выделялся на общем фоне. Это был их отряд, который вместо того, чтобы сразу выполнять полученное задание, оставили на ознакомление с порядками. Было довольно много занятий для развития физической формы. Были и направленные на развитие сообразительности. Программа предстояла насыщенная. Но были и такие, на которые Гарри сначала смотрел с непониманием. — А зачем пение? — решился уточнить Драко, который тоже некоторые пункты не понял. — Голос поставим, — сказал коренастый брутальный вожатый писклявым девичьим голоском. Присутствующие на разборе их расписания ребята в шоке стали его рассматривать. Только что этот человек говорил низким баритоном. Как он так сделал?! — Все предметы важны для выживания на условно вражеской территории. Как вы собираетесь готовить еду, не умея отличить полезное от яда? Как разведёте огонь? Как сможете починить одежду без привычных материалов? Кто знает, как сделать всё для комфортного проживания в лесу, не имея под рукой никаких орудий? Никто? — вожатый оглядел каждого подростка. — Я так и думал. Он сделал эффектную паузу и оглядел каждого подростка в строю. — Здесь вы научитесь многому. Но вам дадут лишь основы! Надеюсь, вы это понимаете. Совершенства можно достичь лишь постоянными тренировками. Вам укажут на ваши ошибки для лучшего понимания сути вещей. Поставят удар, руку при обращении с оружием. Научат правильно прыгать и падать… Что смешного в том, что я сказал? Этот вкрадчивый голос мигом напомнил Северуса. Он также говорил с провинившимися, подталкивая к ошибке в проделанной работе. — Я не собираюсь падать. Это делают лишь неудачники, — всё ещё смеясь, сказал какой-то парень хулиганистого вида примерно семнадцати лет. Похоже, его в этот лагерь отправили родители, чтобы стал более сознательным. Надежды Роуз были оправданы. Вожатый ничего не ответил. Он просто подсёк парня, позволяя ему грохнуться на землю, а остальных заставляя разбежаться. Затем вожатый показательно медленно нанёс воображаемый удар в голову. — Если бы здесь был камень, твои мозги уже бы растекались по нему. Если бы у меня был нож или другой острый предмет, ты бы был наверняка мёртв. Почему? Ты не сгруппировался при падении. А, оказавшись на земле, лежал на одном месте. Помните, пока вы движетесь — вы живы. Особенно когда рядом враг. Хоть это не остановит удар, но поможет значительно уменьшить последствия. Шрам на щеке — это не повреждённый мозг! Все тут же начали бледнеть от понимания, куда их запихнули добрые родители. А вожатый продолжал рассказывать, зачем нужен тот или иной предмет. Разновозрастные парни, собранные в их отряде, явно начинали чувствовать себя гораздо серьёзнее, будто прямо сейчас будут пробираться в самое сердце вражеской организации и вести диверсионную работу. В принципе, это была ситуация Роуз, Драко и Гарри. Вот только вместо диверсии им требовалось выжить. Роуз заметила, как она с Гарри и Драко с лёгкостью выполняли некоторые задания и похвалила саму себя, что периодически заставляла этих остолопов делать зарядку или сидеть за дополнительными учебниками хотя бы по часу в два дня. Но им было одновременно и трудно. То, что они видели впервые, давалось с тем же скрипом, что и остальным в их отряде. Для Роуз и Драко, так вообще, давали индивидуальные задания повышенной сложности, поскольку с ними уже потренировались старшие родственники и старшекурсники в их подготовке, и базовые навыки в некоторых направлениях занятий лагеря уже имелись. В первый же день тот самый хулиган, что смеялся над словами вожатого, пытался сколотить свою банду и отказывался выполнять поручения наставника. Как в эту компанию затесался Дадли, непонятно. Очень скоро этих мальчишек увели куда-то, но скоро вернули. Вся троица ходила как в воду опущенная. Гарри, заволновавшись за кузена, решил выяснить, что с ним сделали. На это их вожатый потрепал брюнета по голове и с улыбкой ответил: — Мы не бьём детей, если ты эти ужасы себе навоображал. Просто показали пару фильмов, побеседовали, и всё. — А можно и мне этот фильм посмотреть? — тут же заинтересовался Гарри. — Хм, а это можно сделать частью обязательного обучения для новичков, — загорелся идеей вожатый и помчался рассказывать об этом старшим. И вечером, после изнурительной физической подготовки, весь отряд сидел и наблюдал на экране сменяющие друг друга нарезки. Там были показаны все те примеры, которые им вожатый приводил при первом знакомстве о важности изучаемого материала, но наглядно. Впечатлило всех. Кроме Драко и Роуз, которые подобного уже наслушались от своих отцов. Гарри тоже не воспринял кино с тем же потрясением, что и большинство, потому что уже понимал многое из показанного. И Роуз задумалась. Если бы не наставления Северуса и редкие с ним индивидуальные занятия, она бы ничего не понимала. Но вот в школе, которая должна учить магов практическим навыкам, по сути, ничему не учат. Эта мысль всегда кружила где-то на периферии, но Лилиан была сильно занята, чтобы её рассмотреть раньше. Зачем ей заставлять танцевать неодушевлённые предметы, если важнее вскользь пройденные чары левитации? Зачем знать, как выглядят звёзды и предсказывать по ним погоду, если по ним она не умеет ориентироваться? Зачем ей в магловедении информация о назначении резиновой уточкой, тогда как нужна разница в восприимчивости магов и маглов различных магических воздействий? Через пару дней после приезда Роуз, Гарри, Драко и Дадли отвели в палатку к старшим. Там каждому задали вопрос: — Ты маг или сквиб? Все четверо в недоумении переглянулись. А Дадли шокировано уставился на вожатых. Оказалось, что в этом лагере, для сквибов, а тем более магов, программа была расширена с учётом их возможностей. Дадли стоял как громом поражённый. У него самого получится колдовать?! Учить пришлось втрое больше, чем прежде. Дадли с Гарри взвыли: для них наступил настоящий ад. Драко с Роуз лишь немного посмеивались, но сами узнавали для себя много нового, и выли лишь от увеличенной трудности заданий. Их стали учить как применять магию без палочки. И если Роуз давалось это легко, потому что ей никто правила не вдалбливал, то для Драко и Гарри оказалось полнейшим шоком. Ведь все постоянно твердили, что в природе магии без проводника не бывает! На синхронное возмущение блондина и брюнета, что беспалочковой магией владеют только могущественные волшебники, им показали, как можно вызвать искру, наполнить водой ладони, подвинуть предмет, заставить повиноваться мелких животных. И добили фразой: — А я всего лишь сквиб. И вот тут Драко узнал, почему в магическом мире осталось крайне мало сквибов, а Гарри — правду об их существовании. Сквибы — это волшебники, не способные сотворить высшее волшебство, но вот магией обладают, и такие мелочи школьного уровня им под силу. С палочкой получается немного проще и мощнее. Но по законам Министерства палочку им запрещено иметь. Гарри и Драко, не доверяя наставнику, вышли на улицу под внимательным взглядом Роуз. Они переглянулись, одновременно произнесли заклинание воды (видимо, для того, чтобы лучше сосредоточиться), и на них хлынул тонкий ручеёк, образовавший лужицу. — Ничего удивительного, — пожал плечами наставник. — Вы же маги. Огонь, молнию и землю будем тренировать позже. Не хватало нам тут геены огненной и ледяной. И сами можете пораниться. Роуз весело смотрела на них. В отличие от этих двоих, она жила с Северусом. Так что, если что-то разбивалось или рвалось, на неё не сильно громко орали и не оставляли на неделю на хлебе и воде. А его напутствий, что она сможет колдовать только с палочкой, вообще не было. Наоборот, даже подталкивал к беспалочковой магии. — Как? — только и смог выдавить из себя Драко. — Палочка лишь проводник, концентрирует энергию. С ней легче сосредоточиться. Да и вы сами только что помогали себе словами. Ведь неважно, на каком языке вы скажете это слово, всё равно оно будет обозначать одно и то же. Это как с солнцем. Даёт свет и тепло, но если применить к нему линзу, то можно и дерево прожечь. Но магия ведь не в палочке. Это, по сути, кусок деревяшки с частью от животного внутри. Магия исходит от самого волшебника. Даже в маглах она есть, иначе бы заклинания на них не действовали бы. — Но на маглов ведь не действуют многие заклинания и зелья. И они не видят магических животных, — осторожно возразил Гарри. — Кто сказал, что не действуют? То же стирание памяти ведь постоянно применяют. С зельями чуть сложнее. Они действуют на маглов, но не так быстро, как хочется магам, а тратить дорогостоящие и редкие ингредиенты мало кто жаждет. А вот то, что они некоторые объекты не видят, так и ты их не увидишь, если будешь магически истощён и в тот момент находиться на уровне с маглом. — Вы давно были в магическом мире? — мгновенно заинтересовался Драко. Видно, перенял от отца некоторые черты, и сейчас просчитывал дальнейшие слова и шаги. — Давно. А что мне там делать? Грязнокровки выгнали сквибов, заняв их должности. Проще устроиться здесь, чем там. — Но как же Мэноры? — попытался ещё раз Драко. — Это же личная территория Родов, не Министерская. Наняться к ним, стать частью магического общества… — А ты знаешь, малец, что творилось двенадцать лет назад? Хотя, оно и сейчас есть. Да, это личные владения Рода, но из-за грязнокровок в магическом мире сейчас такой бардак, что лучше не соваться. Лордов арестовывают на территориях их личных владений, что запрещено Магией. Ведь это созданные именно их семьёй складки пространства. Вот Домен — другое дело, но их можно по пальцам сосчитать, да и закрыты они для массового посещения. А Мэноры — доступны для всех, словно проходной двор, если не запереть калитку. Правда, о последствиях вторжения на личную территорию все забыли, так это мелочи, которые на данный момент никого не волнуют. Слышал, у одной довольно прекрасной пары во время ареста умер ребёнок, ещё не родившись, — Драко на этих словах посмурнел. Он прекрасно знал, о ком рассказывал наставник. — А всё произошло из-за того, что грязнокровки посчитали себя выше всех. Вот представьте, живёте в магловском мире, вам всё преподносится на блюдечке, и вдруг в мире магов вы — никто, добиться всего самому невозможно, для этого нужна помощь. Становиться в подчинении такие люди чаще всего не хотят. Они злятся на тех, кто выше их по положению, не понимая, что за титулом Лорда стоят не только привилегии, но и обязанности. Выдвигают законы, по которым вся магия, что является выше их понимания — запрещённая. Принимают их, потому что грязнокровок у нас сейчас огромное количество. И арестовывают нарушителей, с радостью забирая их имущество. И никто поставить на место не может, таких объявляют сразу тёмными. — И это не считая того, что для магов многие магловские ценности условны, — вышел из палатки ещё один наставник. — Вот зачем вам работать? Для денег? А зачем они нужны, если ты и так можешь сделать всё буквально из воздуха? — Но ведь это не навсегда, — задумалась теперь и Роуз. — Вечной трансфигурации не существует. А подключать к заклинанию накопители — муторно. — Зачем вечная? На пару лет, а потом обновить. Сквибам недоступна трансфигурация, слишком уж энергозатратна. Мы можем изменять лишь форму. — Создать еду нельзя, — подбросил ещё один аргумент Гарри. — Ускорение роста растений на что? В крайнем случае, увеличение размеров, и тут уж насколько у тебя сил хватит увеличиваешь. — А если изменять не материал, а связи в атомах? — предположил Гарри. — По сути, это ведь тоже будет трансфигурация. — Для сквибов это недоступно, — покачал наставник головой. — А волшебники придают свойства целому объекту, а не отдельным его частям, не закрепляя эффект изменением взаимосвязей на молекулярном уровне. Так что не знаю, как выйдет у вас. Все трое растерялись и задумались о реальном положении вещей. Роуз с Драко многое из перечисленного знали, но не смотрели под другим углом, да и это было им привычно. А вот Гарри завис. — Вы думайте, полезно. Но долго не советуем засиживаться. Завтра начнём практиковать концентрацию и другие стихии. Дадли, сидевший всё это время с раскрытым ртом, после ухода вожатых подошёл к кузенам и их другу и вручил по шоколадке. Те с благодарностью кивнули, но не проронили ни слова. Они вели оживлённую дискуссию, переговариваясь мысленно.

* * *

Наступил последний день перед отправкой в школу. Собранные с вечера чемоданы уже стояли у подножия лестницы. Гарри с Лилиан и Драко решили последнюю ночь переночевать в гостинице у "Дырявого котла", чтобы волшебники не возомнили себе, будто Великого Героя держат взаперти маглы и не пускают никуда. Северус одобрил такую идею, когда ему написали и спросили совета. Лилиан слушала последние наставления тёти Петуньи: — Постарайся учиться хорошо, но если у тебя будет выбор между дополнительными часами за книгами и друзьями, то проведи их лучше с друзьями. — Так она затащит нас в библиотеку, чтобы занимались вместе с ней, — засмеялся Драко. — И будет по-своему права, — покачала головой тётя Петунья. — Не стоит только развлекаться или только учиться. Надо делать всё. И отдыхать, и познавать. — В этом действительно что-то есть, — задумался Гарри. — Присматривайте друг за другом, — улыбнулась тётя Петунья. — И жду всех троих если не на ближайшие каникулы, то хотя бы на летние, в гости. Обняв на прощание тётю, Лилиан направилась к друзьям. Вчера было довольно много разговоров, восторженных воплей по поводу последнего месяца лета в лагере. Родственники, счастливые, встретили всех, и даже Драко перепали тёплые объятия. Всё же Ричард не соврал: очень много действительно полезного они узнали в этом лагере. Правда, за столом все помалкивали и не рассказывали о магической части их обучения. Об этом их предупредил Гарри, постаравшись отгородить родственников от шока. Драко уже взялся за ошейник Ровера. Гарри ухватился за Лилиан, все чемоданы они поместили в ошейник фамильяра. И такой цепочкой они прошли сквозь стену, очутившись в "Дырявом котле". За стойкой прихрапывал хозяин бара. — Простите, Том, — окликнул его Гарри. — А? Что? — всполошился волшебник. — А-а-а, мистер Поттер. Как ваши каникулы? — Прекрасно и занимательно, — кивнул Гарри. — Нам бы снять комнату на ночь... — Вам как? Одну на троих? — уточнил волшебник. Драко оглянулся на Лилиан. — А что сразу я? — удивилась Лилиан. — Это всего лишь на ночь. Как скажете, так и будет. — Одну на троих, — кивнул Драко. — Тогда проходите в комнату номер тринадцать, — показал наверх хозяин бара. Драко расплатился за комнату. В комнате оказалось три кровати, которые быстро были поделены между ребятами. Все втроём они оглядели комнату и решили немного прогуляться. Лилиан опять затащила всех в магловский магазин канцелярии, накупив себе и Гарри с Драко блокнотов, тетрадей и карандашей с ручками. Затем они вернулись на магическую улочку. Раздумывая, а так ли сильно они горят желанием встречаться со своими одноклассниками, направились насладиться мороженым в кафе. Вот только, похоже, их уже ждали. — Гарри! Лилиан! Гриффиндорцы, знаменитые своей дружбой с Поттером, вдвоём сидели в кафе-мороженом. Рон ещё больше усыпан веснушками, Гермиона очень загорела, оба что есть силы машут, пытаясь привлечь внимание. Лилиан и Гарри уселись за столик, а Драко пошёл заказывать мороженое. — Не прошло и года! — улыбнулся Рон. — Мы были в "Дырявом котле", но нам сказали, что вы ещё не заглядывали. Мы и во "Флориш и Блоттс" заходили, и к мадам Малкин. Вас проводить? — Не надо. Мы в начале месяца всё купили, — пояснил Гарри. — А как вы узнали, что мы должны остановиться в "Дырявом котле"? — Папа сказал, — ответил Рон. — Гарри, ты и вправду раздул свою тетю? — серьёзно спросила Гермиона. — Что сделал? — Гарри с недоумением уставился на Гермиону. Рон покатывался от смеха. — Это не смешно, Рон, — укоризненно сказала Гермиона. — Знаешь, я удивлена, что тебя не отчислили. — Но я не раздувал её, — нахмурился Гарри. На него тут же уставилось две пары удивлённых глаз. — Мы с ней поссорились, я и ушёл из дома. Когда я уходил, она была обычных размеров. — Но вызывали же ликвидаторов последствий стихийного колдовства, — задумался Рон. — Папа ещё сказал тогда, что слишком уж оперативно сработали. Обычно такое случалось, если кто знаменитый отличился. Гарри посмотрел на Рона: — Слушай, Рон, а твой папа не знает, почему меня так усиленно стали искать после ссоры с родственницей? — Наверное, ответ кроется в самом тебе, — пожал плечами Рон. — Можешь сам спросить у папы вечером. Мы остановились в "Дырявом котле". Гермиона тоже с нами. Завтра все вместе двинем на Кингс-Кросс! Гермиона, улыбаясь, закивала. Драко вернулся с мороженым, поставил по порции перед Лилиан и Гарри, а сам уселся на свободное место и стал уплетать щербет, внимательно слушая гриффиндорцев. — Смотри. — Рон вынул из сумки длинную узкую коробку и открыл её. — Новая палочка. Четырнадцать дюймов, ива, волос из хвоста единорога. А там все учебники. — Он махнул рукой на большую сумку под креслом. — Что скажешь о "Чудовищной книге"? Продавец чуть не заплакал, когда я сказал, что нам надо две. — Нам продавец достал книги быстро, — хмыкнул Гарри. — А это у тебя что, Гермиона? — спросил Гарри, указав на три битком набитые сумки в соседнем кресле. — Я же буду изучать гораздо больше предметов. У меня здесь всё по нумерологии, уходу за магическими существами, прорицанию, изучению древних рун, изучению маглов... — Зачем тебе изучение маглов? — воскликнул Рон, закатывая глаза. — Ведь ты всю жизнь рядом с ними прожила! Ты и так всё про маглов знаешь! — Но маглов очень интересно изучать с волшебной точки зрения, — серьёзно возразила Гермиона. — А есть и спать вы с Лилиан когда будете? — спросил Гарри. — Гермиона, дашь посмотреть, что взяла? — заинтересованно смотрела на сумки гриффиндорки девушка. Может, там что-то стоящее найдётся? Рон всё хихикал. Гермиона пропустила вопрос гриффиндорца мимо ушей, её глаза загорелись от того, что кто-то у неё что-то попросил. Гермиона достала учебники, что она взяла в дополнение к основным. Лилиан их стала листать, бегло просматривая, и уточнять у гриффиндорки, что та уже изучила. — У меня ещё есть десять галлеонов, — сказала она, вынув кошелек. — У меня в сентябре день рождения, и родители заранее дали мне денег на подарок. — И ты, конечно, купишь замечательную книгу? — невинно поинтересовался Рон. — Нет, не книгу, — сдержанно ответила Гермиона. — Мне очень хочется сову. У Гарри есть Хедвиг, у тебя Стрелка… Гарри чуть не подавился мороженым. У него есть сова? Давно оставленная в школьной совятне, она благополучно там жила. И даже перестала донимать своими посещениями, увидев, что у Гарри для неё корма вообще нет. — Так Стрелка не моя сова, она семейная. Лично мне принадлежит только Короста. — Рон достал из кармана свою крысу, и Ровер немного насторожился. — Вот она, мне надо её показать специалисту. — Он положил Коросту на стол перед друзьями. — По-моему, в Египте ей не понравилось. Короста похудела и порядком облезла. — Тут неподалёку есть зоомагазин, — произнёс Гарри. — Посмотри там чего-нибудь для Коросты, а ты, Гермиона, можешь купить там сову. Гермиона кивнула и убежала в обозначенном направлении. За ней поплёлся Рон, увидев, что остальные не собираются покидать насиженных мест. Гарри, вздохнув, расплатился за мороженое. Оставшаяся троица не спеша пошла в сторону “Дырявого котла”. Они заметили выбежавшего Рона, осматривающего ближайшую к магазину тумбу. Откуда-то из щели он вытащил за хвост свою крысу. А тем временем из магазина вышла Гермиона вместе с огромным рыжим котом. Рон в шоке уставился на неё. — Ты купила этого урода?! — Смотрите, какая лапочка! — восхищалась Гермиона. Шерсть у кота и вправду была красивая, будто плюшевая, но лапы кривые, а морда приплюснутая, курносая, словно впечаталась в стену. — Твоя лапочка чуть с меня скальп не сняла! — вспыхнул Рон. — Глотик не нарочно, — заступилась за кота Гермиона. — А ты о Коросте подумала? — Рон похлопал по карману. — Она нуждается в тишине и покое. А с этим котярой ей никакого покоя не будет! — Держи. Ты забыл крысиную микстуру. — Гермиона протянула ему красный пузырёк. — Ну хватит дуться. И не волнуйся, Глотик будет спать в моей спальне, а Короста в твоей. Бедная киса. Ведьма говорит, что Глотик несколько веков провёл в магазине. Никто его не покупал. — Интересно почему? — съязвил Рон. На этом спор закончился, и все они зашагали в сДырявый котёл". Мистер Уизли сидел в баре и читал «Пророк». — Гарри! — улыбнулся он. — Как поживаешь? — Мы подождём тебя в комнате, — едва слышно сообщил Драко. Слизеринцы ушли к себе, чтобы не видеть кислые лица Уизли. Они раздражали тем, что считали себя лучше остальных. Развалившись на одной из кроватей, Драко с Лилиан болтали и обнимались, пока была возможность, даже пообедали в номере. В школе, возможно, это не удастся, да и Драко вовсю старался сделать приятное девушке, занимая её беседами и отвлекая от мыслей о школе. После ужина Гарри вернулся в комнату и кратко передал новости про Уизли и их семейный отпуск. Комната Рона и Перси оказалась соседней. Выяснили это, когда стали укладываться спать, и услышали за стеной сердитые голоса. Раздражённый Гарри отправился узнать, что происходит. Дверь в двенадцатый номер была распахнута. — А я уж надеялся, что они переночуют дома, — поморщился Драко, когда раздались крики на весь этаж. — И чего они этого не сделали, раз уж живут неподалёку? — согласно вздохнула Лилиан. — Он лежал на тумбочке у кровати! Я снял его, чтобы отполировать! — кричал Перси. — Я не трогал его, понял?! — кричал в ответ Рон. — Что у вас стряслось? — спросил Гарри у спорщиков, желавший лишь быстрее лечь спать. Перси обернулся. Лилиан и Драко решили присоединиться к Гарри, чтобы быстрее решить конфликт. — Пропал мой значок старосты школы, — пояснил старший из братьев. — И крысиная микстура куда-то подевалась. — Рон вываливал вещи из чемодана. — Наверное, я оставил её в баре... — Ты никуда не пойдёшь, пока не найдёшь значок! — возопил Перси. — Я принесу лекарство Коросты, я уже всё собрал, — успокоил Гарри Рона и спустился вниз. — Мы поможем, — заявил Драко. — Втроём быстрее найдём. В коридоре, ведущем мимо маленькой гостиной в бар, в этот час было уже темно. Троица прошла до середины коридора, как из гостиной до них донеслись сердитые голоса. Гарри остановился — он не хотел, чтобы чета Уизли поняла, что он слышал их ссору. Но тут он разобрал своё имя и подошел ближе к двери. За ним последовали и Драко с Лилиан. — Как это не говорить ему? — возмущался мистер Уизли. — Гарри должен знать правду. Я пробовал поговорить с Фаджем, но он относится к Гарри как к ребёнку. А ведь ему уже тринадцать лет! — Правда поселит в нём страх, — резко сказала миссис Уизли. — Неужели ты хочешь, чтобы в школе Гарри вздрагивал от малейшего шороха? Он такой жизнерадостный мальчик. Зачем его запугивать? — Пойми, я не хочу его запугивать. Но Гарри надо быть начеку, — возразил мистер Уизли. — Ты же знаешь: они с Роном постоянно где-то бродят... Да их уже дважды заносило в Запретный лес! А в этом году Гарри туда ни в коем случае нельзя! Страшно подумать, что могло с ним случиться той ночью, когда он убежал! Не подбери его "Ночной рыцарь", бьюсь об заклад, Министерство не нашло бы его живым! Гарри переглянулся с друзьями. Какой ещё “Ночной рыцарь”? Нет, конечно, он уже знал в теории, что это за штука, но никакой автобус для магов его не подбирал. Скорее, он был рад, что Роуз с Драко оказались на пороге его дома, иначе была бы беда. — Но он жив и здоров, так что... — Говорят, Сириус Блэк — сумасшедший. Может, и так, однако у него хватило ума сбежать из Азкабана, чего никому не удавалось! Три недели прошло, а он как в воду канул. Что бы там Фадж ни говорил «Пророку», скорее изобретут самозаклинающиеся палочки, чем мы схватим этого злодея! Но за кем он охотится, нам известно... — В Хогвартсе Гарри будет под надёжной охраной... — Мы думали, что и Азкабан под надёжной охраной. А он оттуда сбежал, значит, проникнуть в Хогвартс ему не составит труда! — Но ещё неизвестно, что Блэк охотится именно за Гарри... Был ясно слышен глухой стук. Наверняка это мистер Уизли ударил кулаком по столу. А ребята недоумевали. Зачем сбегать, если он и так не сидел в тюрьме? Всё же Северусу они в этом вопросе доверяли больше. Нелюдимый преподаватель не раз помогал им, а вот все остальные какой-то фигнёй маются. Уизли так вообще, явно хотят пристроить свой выводок повыгоднее. Вон, любовными зельями не гнушаются. А глава семейства как будто поёт с чужого листа. Он сам работает в Министерстве, так зачем уничижительно относиться к тому месту, что способно прокормить и обеспечить такую ораву детей? — Молли, сколько можно тебе говорить? Репортёры ничего не пишут об этом, так распорядился Фадж. Ночью после побега Блэка он приехал в Азкабан. И охрана предупредила его, что Блэк постоянно бормотал во сне одни и те же слова: «Он в Хогвартсе.» Блэк спятил и хочет убить Гарри. Думает, что со смертью мальчика к Ты-Знаешь-Кому вернётся сила. В ночь победы Гарри над Ты-Знаешь-Кем Блэк потерял всё. Он двенадцать лет провёл в Азкабане, вынашивал... — Хорошо, тебе виднее. Но ты забыл про Дамблдора. Пока он директор Хогвартса, никто не причинит Гарри вреда. Надеюсь, Дамблдору всё это известно? — Конечно. Мы попросили у него разрешения выставить у всех школьных ворот стражей из Азкабана. Он согласился, правда без особой радости. Кто “мы”? Разве мистер Уизли работал в аврорате? Или в Департаменте магического правопорядка? Он ведь только занимался делами с использованием магических вещей маглами. Драко всё больше и больше мрачнел, как и Лилиан. А Гарри удивлялся. Да и откуда им, обычным гражданам, было знать о намерениях Блэка? Разговаривали с ним лично? Или использовали легилименцию? — Без особой радости? Но почему? А вдруг они поймают Блэка? — Дамблдор не выносит стражей Азкабана, — тяжело вздохнул мистер Уизли. — Как и я, впрочем... Но, имея дело с таким злодеем, приходится объединяться с кем попало. — Но если они уберегут Гарри... —То я впредь и слова дурного о них не скажу, — устало молвил мистер Уизли. — Поздно уже. Пойдём-ка спать. Услыхав скрип стульев, ребята на цыпочках поспешили в бар, где их никто не заметит. Дверь гостиной отворилась, и в коридоре послышались удаляющиеся шаги четы Уизли. Пузырёк с крысиной микстурой валялся под столом, где они ужинали, так что был быстро обнаружен. В комнате супругов Уизли хлопнула дверь, и Гарри с друзьями помчались наверх. На лестнице близнецы помирали от хохота, слыша, как в поисках значка Перси всё кверху дном перевернул у себя и у Рона. — Это мы его взяли. И смотри, как усовершенствовали, — шепнул Фред Гарри. На значке красовалось: «СЕРЬЁЗНАЯ ШИШКА». Гарри выдавил улыбку. Отнёс Рону крысиную микстуру, шепнул что-то на ухо Перси, и последовал за Лилиан и Драко в комнату. — Вот это новости, — задумался Драко. — Значит, Сириус Блэк решил тебя убить, Гарри? — усмехнулась Лилиан. — С учётом того, что он крёстный, то у него не должно быть и мысли об этом. — Поясни, — нахмурился Гарри. — Если был проведён ритуал крестничества, то крёстный должен оберегать тебя до совершеннолетия. Иначе Магия накажет, — пояснила Лилиан. — Но если ему промыли мозги или ритуала не было, то он об этом не задумывается. Почему-то. — Ещё и Рон мне все уши прожужжал про Египет и отдых там, а близнецы одновременно что-то хотели выяснить у меня, — простонал Гарри. — Теперь хотя бы буду знать, про что они имели ввиду, когда предлагали погулять в Запретном лесу. — Что за хрень тут творится? — покачал головой Драко. — Поттер, в этом году я буду лично за тобой присматривать. Не хочу менять невесту. Гарри усмехнулся. Драко подошёл к Лилиан, всё ещё стоявшей в задумчивости, и обнял её со спины. — Ты всё же хочешь провести дуэль, Драко? — улыбнулся Гарри, заметивший перемещения слизеринца. — Гарри, я думал, мы всё обсудили уже, — вздохнул Драко. — Что вы там обсуждали? — нахмурилась Лилиан. — Не важно, — покраснел Гарри. — Мы договорились, что никто никого не проклинает и всем будет хорошо, — улыбнулся Драко. — То есть я в этот договор не включена, и могу наслать на кого угодно сглаз? — Лилиан сделала вид, что обрадовалась. — Круто! Друзья засмеялись и разошлись каждый к своему месту. Завтра предстояло ехать в школу и надо было отдохнуть.

* * *

Лилиан проснулась с рассветом. Парни ещё спали, поэтому она, стараясь не шуметь, пошла в ванну умыться и переодеться. Когда она вернулась в комнату, её уже ждал Драко. — Доброе утро, — прошептал он, стараясь не разбудить Гарри. — Ты уже который день необычно рано встаёшь, — улыбнулась Лилиан, пропуская его в ванну. Драко быстро вернулся после утренних процедур. Сел рядом с Лилиан, обнимая её, и заглянул в книгу, которую она успела открыть. — Ты решила начать учиться уже сейчас? — хмыкнул Драко. — И скоротать немного времени перед отъездом, — кивнула Лилиан. — Не даёте поспать, — пробурчал Гарри, зевая. — Пора вставать, соня, — хмыкнул Драко. — Скоро завтрак и уезжаем. С недовольным лицом Гарри встал с кровати и прошествовал в ванну. Вернулся он чуть более бодрым и уже одетым в свою повседневную одежду. Гарри, зевая, подошёл к своему чемодану, уменьшая его. Внезапно в комнату влетел Рон, натягивая на ходу рубашку. — Скорее бы на поезд, — выпалил он. — А то Перси совсем замучил! Слава богу, в Хогвартсе не с ним жить. Опять прицепился! Видите ли, я пролил чай на фото Пенелопы Кристалл, — хмыкнул Рон. — Она спряталась за рамку, потому что у неё на носу теперь пятна от чая... — Тысяча поздравлений, Рон! Тебе опять удалось вывести из себя нашего старосту! — прокричали близнецы, проходя мимо открытой двери. Все вместе спустились завтракать. Мистер Уизли, сдвинув брови, читал первую страницу «Пророка». А миссис Уизли рассказывала Гермионе с Джинни о любовных зельях, которые она варила в юности, и все трое хихикали. Миссис Уизли пыталась и Лилиан подключить к разговору, но та с недоумением посмотрела на миссис Уизли и отказалась участвовать в обсуждении, объяснив это тем, что зелий ей и дома хватает. В этой суете, казалось, не было ничего осмысленного. Столько хлопот! Таскали чемоданы по узкой лестнице и ставили к двери, рядом с клеткой, где сидел на жёрдочке Гермес, и плетёной корзиной, откуда неслось громкое фырканье. — Глотик, не сердись, — ворковала у корзины Гермиона. — В поезде я тебя выпущу. — Не выпустишь, — зашипел Рон. — Вспомни о бедной Коросте. Он ткнул себя в грудь. Короста, судя по выпуклости, сидела у него в кармане под мантией. Мистер Уизли, ожидавший во дворе министерские машины, открыл дверь и просунул голову в холл: — Приехали. Идём. Э-э-э, Гарри, а где твой чемодан? — Точно! — сделал вид, что опомнился мирно попивающий кофе брюнет. — Он у меня уже в такси. Я ещё с утра вызвал, водитель уже ждёт. Да вы не волнуйтесь, мы встретимся со всеми в поезде. — А, ну, хорошо, — мистер Уизли схватил пробегающего мимо Рона и за руку вытащил из бара. Драко и Лилиан посмотрели на брюнета с одинаково удивлённым взглядом. “Не хочу ехать в этом шуме”, — пояснил Гарри. “Я готов”, — раздался голос Ровера, с лаем пробегающий мимо к входной двери и чуть не снёсшего по пути Джинни. “У вас даже предпочтения одинаковые!” — вздохнул Драко, допивая свой утренний напиток. Слизеринцы вышли на улицу, и семья Уизли заметно расслабилась. Гарри последовал за ними, к явному неудовольствию миссис Уизли и её дочери. Втроём они завернули в какой-то ближайший проулок, огляделись и, поняв, что их не видно и на них никто не смотрит, мигом уцепились за ошейник Ровера и прошли сквозь стену. Перед ними показался поезд. Наполовину заполненный перрон постепенно заполнялся всё новыми и новыми семьями. Троица залезла в поезд в самом начале вагонов, чтобы не пропустить, как и в том году, появление рыжего семейства. — Драко! — вбежала в купе похорошевшая Панси. — Как лето провёл? — Неплохо, — усмехнулся Драко. — Отец притащил мне учебников по финансам, и я страдал над ними. — Ой, и мне тоже, — скривилась Панси, усаживаясь рядом с блондином. — Родители даже сказали, что это мне будет надо в дальнейшем. Не верят, что у нас может появиться Наследник, и рассчитывают, что у меня потом появится жених, согласный вступить в наш Род. — А не рано ли об этом думать? — подал признаки жизни Гарри. — Всё же частичное магическое совершеннолетие у нас только через два года. — Не рано, — помотала головой Панси. — Последнее время Лордов тихо убирают, вот родители и беспокоятся, чтобы наши семьи не рухнули сразу… А ты откуда знаешь обо всём, Поттер? — Меня немного просветили за лето, — вздохнул он. — О-о-о, у нашего Золотого мальчика, оказывается, тоже скелеты в шкафу имеются? — довольно заулыбалась Панси. — Да не переживай ты так, никому не расскажем. Ведь Слизерин вообще считается местом лгунов. Да, Драко? “На ней, похоже, приворотное”, — внимательно наблюдавшая за однокурсницей, поняла Лилиан. Паркинсон уж что-то слишком активно строила глазки блондину. “Ревнуешь?” — поддел Драко. Лилиан решила не комментировать его вопрос. “Скажем?” — уточнил Гарри. — Панс, а тебя нигде близнецы в прошлом году не запирали? — решил осторожно уточнить Драко. — Было дело, — посерьёзнела Панси и вгляделась в хмурые лица однокурсников. — Я не говорила, потому что они мне ничего не сделали, результатов от этого зелья никаких не было. Да и в конце года это произошло. Драко обречённо застонал. — Да что такое? — разозлилась девушка. — Они тебе приворотным зельем надышаться дали, — задумалась Лилиан. — И не простым, а Амортенцией, причём в опасном для здоровья количестве. Распылили по кабинету, а сами в это время выскочили в коридор и оставили тебя разбираться с верёвками. Панси в шоке переводила взгляд с одного слизеринца на другую. И с опаской смотрела на гриффиндорца. — Это он всё подстроил? — кивнула на Гарри Паркинсон. — Нет, он в этом не участвует, — тут же покачал головой Драко. — Ну, что делать будем, господа? Близнецы явно жаждут зрелищ. — Ага, представления от ревнивой собственницы, — тут же откинулась на спинку сидения Панси, пытаясь дышать ровно. — На публику сыграть сможешь? — задумчиво покосился на неё Драко. — Если надо будет кого-то привлечь, то привлекаем. Надо будет Джемме с Маркусом всё рассказать. — Да смогу, — отмахнулась рукой Панси. — Вот только к декану за противоядием пойдёте сами, и сегодня же. Не хочу, чтобы эта гадость оставалась во мне дольше необходимого. — Зачем к нему? — удивилась Лилиан. — Сами всё сделаем. Он ещё не до конца выполнил заказ для Мунго. — Так тоже можно, — удовлетворённо кивнула Панси. Мимо окна пробежало рыжее семейство. Драко посмотрел на наручные часы. — Как всегда, пунктуальны, — вздохнул он. — Пять минут до отправки поезда. — Ровер, оставайся в этом купе, — потрепала за ушами своего фамильяра Лилиан. — Тебе ещё отдохнуть надо, а там будет крайне шумно. — Что, со мной пойдёшь? — поднялся Гарри и направился к выходу. — Да, тебе же моральная поддержка нужна, — хмыкнула Лилиан. — А с тобой, оказывается, можно общаться, Поттер, — беззлобно протянула Панси. — Ни одного оскорбления от гриффиндорца за пять минут разговора. — А ты попробуй оскорбить при нём Лилс, — в том же тоне предложил Драко. — Я не самоубийца, — фыркнула Паркинсон. — Ты же сам меня и проклянёшь. Приободрённые шутливой перепалкой слизеринцев, Гарри и Лилиан вышли на перрон, посчитав, что так быстрее всего будет добраться до нужного вагона. Не добежав до рыжего семейства один вагон, они юркнули в пыхтящий поезд. Поезд тронулся.
49 Нравится 24 Отзывы 31 В сборник