ID работы: 9541303

Сборник зарисовок по Kuroshitsuji

Смешанная
NC-17
Завершён
18
автор
Размер:
98 страниц, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

Мне слов не хватит, чтобы описать все чувства (Claude / Alois)

Настройки текста
Юноша во время беседы с дорогим гостем прогуливался по саду, наполненному алеющими в ночи розами. Ничего удивительного, ведь дворецкий семьи Транси питал нежность к столь опасным цветам, а юный граф разрешил их посадить. Тем более, они чем-то напоминали Алоису его самого. — Спешу вас разочаровать, но в моём сердце уже занято место для особенного создания. — белокурый граф наклонился к аккуратному кусту с розами, затем поглаживая шёлковую поверхность лепестков. — Потому, иные особы не вызывают интереса как такового. Тем не менее, та персона, о которой я говорю, всецело идеальна для меня. Сейчас вы, возможно, подумаете:"Всё дело во внешности! Купился на угольные кудри! " Хм. Я предпочитаю красоту во всём. Но знайте, если помимо данной красы в человеке больше ничего нет — мне он скучен и иногда даже омерзителен. Приданое, количество купюр — бренные частицы жадности. Граф отдёрнул руку от прекрасных цветов, стоя с надменным взглядом и вспоминая, как несчастные бумажки падали с балкона прямо на голову драгоценному дядюшке, который, возможно, столь сильно желал их заполучить, позабыв о том, что блондину они явно ни к чему. — Аромат её парфюма сопутствует везде. Он строг, но неистово сладок, словно она сама. — загадочно улыбнувшись, продолжил граф. Его шаги оставались неторопливыми, а взглядами собеседники так и не обменялись. — Избранное мною создание обладает недюжинным умом. Это для меня самое главное. Ежедневно упиваешься речами о мироздании, не замечая ничего вокруг. Да, самые лучшие изгибы тела, страстные очи, обрамлённые янтарём… Несомненно, данное доставляет мне удовольствие, правда, это ничто по сравнению с единством наших убеждений. Я отдал свою душу и не жалею. Мы всецело принадлежим друг другу, а это то, чего я всегда желал. Когда юноша закончил свою речь, в саду показался дворецкий семьи Транси. Брюнет прошёл ближе к голубоглазому графу и бережно накинул велюровую ткань ему на плечи, поскольку вечера в Англии не столь приветливы к аристократам. Мальчик потянул носом воздух, после, со сладким вздохом отметив про себя благоухание духов Клода. Лишь дворецкий семьи Транси мог позволить себе подобную роскошь, поскольку Алоис не смел допустить, чтобы тот в чём-то являлся хуже других. — Ваше Высочество, вы можете простудиться. — бархатный голос мягко намекнул на то, что пора возвращаться в поместье. — Пожалуй, ты прав. — согласился Алоис, одаривая мужчину лёгкой, но присущей паучьему графу хитрой улыбкой. Белокурый юноша успел проститься с гостем и медленной походкой направился домой, по пути наслаждаясь красотой далёких звёзд. «Мне слов не хватит, чтобы описать все чувства…»
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.