Что-то закончится, что-то начнётся / But All Endings Are Also Beginnings

Перевод
G
Завершён
116
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
62 страницы, 20 696 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
116 Нравится 26 Отзывы 33 В сборник

Часть 5

Настройки
Сэм отрубился, повалившись на вторую кровать. Его длинные ноги свешивались с края, он тихо всхрапывал, и от выдохов шевелились длинные пряди волос у него на лбу. Дин разложил чистый комбинезончик для Мэдди, потом стал расстёгивать тот, что был на ней, осторожно отщёлкивая кнопки и высвобождая дрыгающиеся ручки и ножки. Мэдди запищала и стала выгибаться под заботливыми отцовскими руками. — Чш-ш, — прошипел Дин, глянув на Сэма. Брат толком не спал ни одной ночи с тех пор, как Дин забрал его из Стэнфорда. С некоторым чувством вины Дин думал, что присутствие в комнате мотеля маленького ребенка отчасти было тому причиной. Мэдди была послушной девочкой, но если она проспала пять часов подряд — считай, повезло. А если она не спала, то и никто вокруг неё, соответственно, спать был не должен. Сэм во сне шевельнулся, ресницы его дрогнули. — Дай поспать дяде, — пробормотал Дин Мэдди, распелёнывая и беря её на руки. Он закрыл за ними дверь ванной с тихим щелчком. Держа Мэдди одной рукой, открутил краны душа, пуская воду нужной температуры. Потом сбросил полотенце с талии и ступил в поддон душевой кабины. Под струи он встал спиной, стараясь, чтобы на нежную кожу ребенка вода попадала осторожно. Мэдди наморщила носик, на несколько секунд вид у неё стал какой-то неуверенный. Потом Дин чуть повернулся, позволяя тёплой воде окатить малышку. Тут наконец она вспомнила, что такое с ней было и раньше, и принялась хлопать руками по струйкам, брызгаясь и хихикая, когда вода попадала на её розовые щёки. Сам Дин довольствовался тем, что просто поворачивался под душем, давая тёплой воде успокаивать утомлённое многочасовым вождением тело. За последние насколько недель они с Сэмом, наверное, от края до края проехали страну, разыскивая одного за другим тех, кто был в списке. Мэдди растопырила ручки и ляпнулась ему на грудь морской звездой. Он улыбнулся ей, наслаждаясь её незамутненной радостью. На самом деле они оба не слишком нуждались в помывке, Мэдди он обычно просто обтирал влажными полотенцами по-быстрому. Но тёплые струи душа так расслабляли, накрывшая их вода смывала с них заботы дня, и Дину этого было довольно. За дверью раздался шум, Дин насторожился. Выйдя из-под струй, он наклонил голову, прислушиваясь — Дин?! — это был вопль его брата. Дверь ванной с грохотом распахнулась. Дин крепко прижал одной рукой Мэдди к себе и собрался, готовый к опасности. — Дин? — занавеска душа разорвалась, и он увидел Сэма — тот был босиком, вид загнанный, на глазах у брата блестели слёзы, — В чём дело? — резко спросил Дин, осматривая через его плечо пустую комнату номера и кровать со сбитой постелью. — Сэм? — требовательно спросил он, закрывая одной рукой краны. Брат бессмысленно уставился на него. — Я потерял Мэдди, — беспомощно сказал он. Дин вытаращился на него и нахмурился. Проклятье, у Сэма был такой вид, словно он в шоке. — Мы принимали душ, — сказал ему Дин. — Сэм, какого чёрта ты сюда вломился? Напугал меня до усрачки. Сэм сглотнул. Зажмурися, потом открыл глаза, так и выглядя потрясённым. Пробормотал: — Я проснулся, а люлька Мэдди — пустая, — у Сэма заплясали губы, он поднял глаза на брата и сказал: — Дин, я видел... то... Мне оно приснилось. Дин схватил полотенце с вешалки и сунул его Сэму. — Возьми Мэдди, — велел он. Сэм на миг насупился на него, но взял полотенце и подхватил в него племянницу. Дин поднял с пола своё полотенце и обернул вокруг пояса. Он пошел в спальню, Сэм последовал за ним, машинально промокая тонкой тканью мотельного полотенца спинку Мэдди. В свете лампы влажные кудри Мэдди казались тёмно-золотыми. Дин включил ещё одну лампу и потянулся забрать дочь у брата. — Расскажи мне всё, Сэм, — велел он. Сэм с трудом сглотнул, но кивнул и сказал: — Мне оно приснилось, Дин. Так же, как те кошмары, о Джессике. Дин сел на кровать, внезапно ощутив слабость в коленках. — У тебя часто бывают кошмары, — сказал он, пытаясь сохранить здравомыслие. — Не такие, — в голосе Сэма было отчаяние. — Этот даже на сон не был похож. Больше... на видение. — Видение, — безжизненно повторил Дин. Сэм уселся напротив и резко подался вперед, к нему. — Я тебе рассказывал, Дин, что мне снилась Джессика — та самая ночь, когда она умерла. За несколько дней до того, как это произошло в действительности. И это было так ярко. Словно по-настоящему. Дин слушал сосредоточенно и кивал. — И это видение было таким же? Сэм кивнул. Глаза его всё еще были огромными, зрачки расширились. — Я его видел, — дрожащим голосом сказал он. — В этот раз я видел... это, — он словно слов подобрать не мог. — Дин, мне кажется, это был демон. Дин свёл брови. — В смысле? Ты видел кого-то, одержимого демоном? Сэм помотал головой. — Нет, Дин, это был демон. В собственном обличье. У него глаза были такие... — лицо Сэма перекосилось. — Жёлто-зелёные, как гной. — Мерзость какая, — пробормотал Дин, крепче обхватывая Мэдди руками. Та прижалась к отцу, внимательно глядя на него, словно чувствовала, что что-то идёт не так. — Но почему ты решил, что это именно демон? Тварей много, могла быть и другая. — Не знаю, — Сэм потряс головой. — Я просто ощутил какую-то его силу. Почувствовал это, хотя он даже пальцем не шевельнул. Дин, когда мне снилась Джессика, я и сам был в том сне. Ну, в видении. Я сам там лежал на кровати и чувствовал, как на меня капала кровь. Посмотрел наверх и увидел её. А в этот раз... — Сэм уставился на брата. — Я видел… его. Когда там... всё происходило. — Что именно происходило? Расскажи точно, — приказал Дин. Сэм отвёл глаза, побледнев. — Мэдди плакала, — сказал он. — Там был коридор в каком-то незнакомом доме. Потом — комната, и там было это. Его глаза... — Сэма передёрнуло. — Он даже мускулом не шевельнул, Дин, но я чувствовал его силу, — Сэм хмурился и морщил потный лоб. — Наверное, мама и Джессика ощущали именно это. — Давай дальше. — На потолке был… кто-то, — резко сказал Сэм. — Мэдди кричала и тянула руки. А я… ничего не мог, — Сэм сжал губы, пытаясь овладеть собой. — Потом была кровь. И огонь, — быстро выплевывая слова, закончил он. — И всё было кончено. Те пробелы, что Сэм оставил в своём рассказе, Дин мог и сам заполнить. Сделать это было легко, поскольку Сэм всё ещё избегал пристального взгляда брата. Дин посмотрел на него, сгорбившегося сидя на кровати, потом перевёл глаза на доверчиво прильнувшую к нему малышку. Они оба искали в нём опоры, оба ждали от него решений. Волна паники поднялась в нём. Он не знал, что делать. — Ещё ведь не время, Сэм, — наконец выговорил он. — Да того, как Мэдди исполнится полгода, ещё несколько недель осталось. И много месяцев до следующего ноября. Так почему?.. Сэм помотал головой. — Я не знаю, Дин. И мне... страшно. — Добро пожаловать в клуб, — пробормотал Дин. Он окинул взглядом комнату, чувствуя себя бесполезным и ничего не понимающим. Подумал — а что бы тут сделал папа? Какие бы мысли у папы были насчет видений Сэма? Сердце его сжалось. Как хотелось бы ему, чтобы отец был здесь. Взгляд Дина упал на лежащий рядом с сумкой дневник, и внезапное воспоминание вспыхнуло в его мозгу. — На, — сказал он, передавая Мэдди Сэму. — Вытри её и одень. — Дин? — Сэм принял ребёнка. – Что такое? Дин схватил отцовский дневник и стал листать страницы. — Я сейчас вспомнил кое-что. Папа мне когда-то давно рассказывал. Сэм положил Мэдди на постель и стал её вытирать. Взгляд его метался туда-сюда — от малышки к брату, листавшему пожелтелые страницы. — Вот, — сказал Дин, кладя дневник на кровать рядом с Мэдди. Он ткнул пальцем в примитивный план местности. — Что это? — Ты точно уверен, Сэм, что эта тварь — демон? Сэм подсунул под Мэдди памперс и, ловко обернув вокруг неё, закрепил. И сказал: — Я бы жизнь свою на это поставил. Дин указал подбородком на ребенка в бережных Сэмовых руках. — Ты ставишь на это её жизнь. Сэм стиснул челюсти. Он прихватил Мэдди ладонями за талию, поглаживая большими пальцами ей по животику. — Я уверен. Дин показал на карту. — Папа нарисовал этот план лет пять назад. Это одна из гор в Аппалачах. Там жила женщина, Лидия Морган её звали. Папа говорил — если мне понадобятся какие-то сведения о демонах, она тот самый человек, у которого можно их получить. Сэм хмуро спросил: — Почему он это рассказывал тебе, а мне — нет? Дин взял дневник и сунул в сумку. — Вы в то время вообще почти не разговаривали, насколько я помню. Ладно, Сэмми, не знаю, как ты, а я сегодня точно уже не усну. Заканчивай одевать Мэдди, я пока вещи соберу. Пора в дорогу. Но Сэм лишь уселся на край кровати, уставившись на ребёнка. — Сэмми? — Это уже скоро, Дин, — тихо сказал он. — Может, всего несколько дней осталось. — Сэм поднял голову, ловя взгляд брата. — А мы не готовы. Это были те самые слова, которые Дину сейчас вопил собственный мозг, но каким-то образом, произнесённые братом, они Дина немного успокоили. — Сэм, давай просто поторопимся.

***

Они бросили своё снаряжение в машину, Дин открыл заднюю дверь и закрепил на сиденье люльку. Мэдди лежала в мягкой своей кроватке, сосала пустышку и размахивала руками. Одной ручкой она потянулась к Дину, и тот дал ей палец. Малышка мягко схватила его — такая маленькая, уязвимая, сонно помаргивающая. Дин ощутил слабое её пожатие, и груз заботы придавил его, но сердце исполнилось огромной любви. Она так много значила для него, что иногда он даже пугался этого. Во всём мире у него были только Мэдди и Сэм. Когда он потерял отца, его это едва не убило. Но если ему случится потерять дочь или брата... Сэм стал усаживаться на пассажирское сиденье, но остановился, когда Дин похлопал его по плечу. — Может, поведёшь? — спросил брат. Расстегнув молнию на куртке, Дин прижал Мэдди к себе и снова застегнул поношенную кожанку. Сэм распрямился, посмотрел на него долгим взглядом, кивнул и взял ключи. Дин уселся на пассажирское сиденье и пристегнул ремень безопасности. Одну руку он подсунул под него, защитно прикрыв ею дочь. Сэм сел за руль и пристально посмотрел на них. В глаза ему бросился светлый пушок волос и розовая соска-пустышка, ритмично двигающаяся в губах Мэдди. Он включил зажигание, машина взревела, и они поехали в ночь.

***

— Как думаешь, папа сделал бы так же? — спросил Сэм. — Если бы наверняка знал, что это демон? Поехал бы повидаться с этой женщиной? — Он говорил, что она — лучшая, — тихо сказал Дин. Мэдди крепко спала на его груди, прижавшись к ней нежной щёчкой. — Меня только одно беспокоит. Он говорил, что она старая. В смысле, совсем старая. Я даже не уверен, жива ли она ещё. Сэм глянул на него. — Так почему бы нам не позвонить ей? В смысле, прежде чем мы проделаем весь этот путь в Западную Виргинию. — У неё нет телефона. — Дин, сейчас 2005 год. У всех есть телефон. Дин лишь пожал плечами и тихо сказал: — Сэм? — А? — Кто был там... на потолке? Сэм кинул на него быстрый взгляд, дёрнул щекой. — Ты о чём? — В твоём видении. Ты сказал, на потолке был... кто-то. Кто там был? Судорожно вдохнув, Сэм бросил на брата ещё один мрачный взгляд. Дин кивнул. Когда он слушал рассказ брата, он уже почти не сомневался в этом. — Так я и думал, — пробормотал он и через куртку ласково погладил Мэдди по спинке, ощущая напротив сердца её живое тепло, — Надо полагать, сейчас я — самое приближённое к матери, что есть у неё. — Мне так жаль, Дин, — тихо сказал Сэм. Они неслись сквозь ночь. Дин на несколько минут задумался и наконец сказал: — Дженнифер знала-таки, что делает, когда сбежала от нас. — Дженнифер? — Сэм с любопытством глянул на него. — Это мать Мэдди? Ты раньше её имя не называл. Дин кивнул. — Знаю. Сэм, всё о ней — на последней странице моей записной книжки, и телефон её тоже. Ну, последний известный мне номер её телефона. — Дин? — Там ещё адрес и имена её родителей, — продолжал Дин. — Они довольно милые, хотя меня, конечно, ненавидят, сам понимаешь. Так что не стоит им звонить, если ещё не совсем отчаялся. — Прекрати, Дин, — решительно сказал Сэм. Дин, словно и не услышав его, продолжал: — Ещё там лежит свидетельство о рождении Мэдди и книжка её прививок. Тебе надо будет... — Прекрати, я сказал! — крикнул Сэм. Дин закрыл рот. — Просто перестань говорить со мной так, словно ты обязательно умрёшь, ладно? Мы знали, что тварь появится, и мы с этим справимся. — Сэм, поверь, мне обо всём этом хочется думать ещё меньше, чем тебе, — искренне сказал Дин. — Но у меня теперь есть Мэдди, я не могу просто игнорировать риски. Я — отец, я должен подумать и о таком. Сэм упрямо потряс головой. — Единственное, о чём тебе надо думать — как нам с этим справиться, — сказал он решительно. — Послушай же, я увидел сейчас эту тварь. Мы узнали, что это демон. У нас уже есть фора, так ведь? Наверняка существует что-то, что мы можем сделать для того, чтобы побороть демона, или хотя бы отогнать. Дин кивнул. — Да, — сказал он, глядя в ночь за окном. — Да, — неуверенно повторил Сэм. — Пусть даже у этой женщины не будет ответов на наши вопросы, она всё равно из папиных знакомых. Она наверняка знает что-то или кого-то ещё. Дин бросил на брата взгляд, полный сочувствия. Представить невозможно, как Сэму сейчас трудно. Он потерял женщину, которую любил, — из-за этой твари. Из-за этого... демона. А теперь он же преследует его племянницу и брата. Всё, что осталось от его семьи. — Сэм, — позвал Дин негромко. Сэм прикусил губу и посмотрел на него. — Я знаю, приятель, это тяжело... но я должен попросить тебя пообещать мне кое-что сейчас. — Не надо, — тихо сказал Сэм. — Не надо тебе этого просить, Дин. Ты и сам знаешь, если что-то случится... Ты ведь знаешь это? Что я позабочусь о Мэдди? Дин кивнул. Он знал, но всё же был рад это услышать. — Это я знаю, — сказал он искренне. — Но я не это прошу тебя пообещать. Ну, то есть, если тварь придёт. Когда она придёт… Обещай мне, что в первую очередь будешь думать о Мэдди. Не пытайся помочь мне. — Дин, — неверяще произнёс Сэм. — Я серьёзно, Сэм, — продолжал Дин. — О себе я сам позабочусь. Твоё дело — вытащить оттуда Мэдди, обеспечить её безопасность. Как мы с папой делали это для тебя. Обещаешь? Сэм молчал долго, Дин мог читать его лицо, менявшее выражения одно за другим, и ему стало физически плохо от страданий брата. Но отступиться было невозможно, ему необходимо было это обещание. Что бы не произошло потом, что бы им не пришлось делать, чтобы разобраться с этим — Дину нужно было, чтобы Сэм ему это пообещал. В конце концов брат кивнул. — Обещаю.
116 Нравится 26 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (5)