ID работы: 9544335

Of your making

Слэш
Перевод
R
Завершён
2796
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
257 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2796 Нравится 241 Отзывы 1289 В сборник Скачать

12 глава

Настройки текста
2 мая 1998 г. Залы замка были пусты. Находясь под мантией-невидимкой, Гарри не потрудился ходить тихо, и его шаги эхом отражались в пустынных коридорах, заставляя уцелевшие портреты с любопытством поворачивать головы. Все были в Большом зале, ели, праздновали и оплакивали. После того, как Гарри как можно лучше объяснил Рону и Гермионе, что произошло в Карсереме, они присоединились к остальной школе. Сердце Гарри сжалось в тот момент, когда он ступил в зал, все лица повернулись к нему, но выделялся только один человек. Джинни. Она выглядела в точности такой, как он ее помнил, как будто его не было день, а не месяцы. Она побежала к нему. Обняла его еще до того, как он сделал шаг. Он обнял ее в ответ. Он не мог произнести ни слова, он попытался вложить в объятия как можно больше чувств, каждое невысказанное извинение за то, что был с Томом. Гарри наткнулся на каменную горгулью, охранявшую кабинет директора. Волдеморт выстрелил в нее, когда Гарри погнался за ним. Теперь он лежал на боку. Он стянул с головы мантию. - Могу я пойти наверх? - спросил Гарри. - Как тебе угодно, - слабо ответила горгулья. - МакГонагалл скоро придет, - заверил его Гарри, и горгулья мрачно пожала плечами. Все портреты директоров и директрис были пустыми. Все, кроме... - Мне очень жаль, Гарри, - сказал Дамблдор. Гарри сел на свободное кресло перед столом. Плащ соскользнул с его плеч и упал на колени. - Почему оно было здесь? - спросил Гарри. - Северус конфисковал его в самый неподходящий час. Он собирался убрать его из замка, но битва началась раньше, чем он успел. Он хранил его в шкафу, даже не подозревая, что вы двое окажетесь между ним. - Том прикоснулся к нему, когда работал на Боргина и Беркса, - сказал Гарри. Дамблдор вздохнул, - Из всех волшебников и ведьм в этом мире, я знал, что Том Риддл в какой-то момент столкнется с Карсеремом. Он достаточно древний и достаточно могущественный, чтобы привлечь его внимание. Когда Северус раскрыл его… - щеки Дамблдора побледнели, - Когда вы двое вошли в офис… - Вы не могли меня предупредить. Не было времени, - сказал Гарри, желая, чтобы это было предельно ясно, - Это не ваша вина. Улыбка Дамблдора была слабой, - Они справились с этим хорошо, - заметил он. Гарри знал, что он говорил о Роне и Гермионе. Были вопросы, много, и Гарри знал, что его еще ждут. Он был поражен и даже немного ошеломлен тем, что они не только позволили ему объяснить, но и не бросились из комнаты или (в случае Рона) ударили его кулаком по лицу. - Лучше, чем я думал, - сказал Гарри, - Я думаю, они в шоке, - Гарри вытер нос рукавом. Все еще пахло дымом, - Я в шоке. - Я считаю, что ты тоже можешь рассчитывать на Тома, - легко сказал Дамблдор. Слова вылетали из него в спешке. Единственная вопиющая часть, которую он скрывал от всех, наконец вылилась, - Мы были близки. - Я знаю. Гарри поднял глаза. - Знаете? - Гарри, то, как Том посмотрел на тебя, сказало мне многое. Гарри покраснел. - Тебя заставили? Гарри покачал головой, - Это всегда было по обоюдному согласию, - Его лицо вспыхнуло еще сильнее, - Я даже не знаю, как это случилось. Просто… произошло. - И сейчас? - Я… - Гарри посмотрел на свои руки, пальцы сжались на мантии, - Я не знаю, что делать, - прошептал он, - Раньше все было так ясно, и… Кингсли попросил меня возглавить команду, чтобы выследить его, и я… я не знаю, что бы я сделал, если бы… если бы я встретил его снова. Я не… - Гарри, ты достиг того, что я давно списал со счетов. Ты не только показал Волдеморту любовь и прощение, но и доказал, что такая магия намного превосходит любую силу, которую он когда-либо знал. Лорд Волдеморт никогда не знал любви, никогда не верил в нее, в его силу, и ты показал ему обратное. В горле Гарри образовался ком. Дамблдор тактично смотрел, как утренние лучи струятся в окно, позволяя Гарри прийти в себя. - Так вы не думаете, что он снова нападет? - наконец спросил он. - Об этом я не могу сказать. Том всегда был амбициозен. Предполагать, что он будет доволен происходящим, - это… - Глупо. - Вряд ли, - сказал Дамблдор с легкой улыбкой, - Он появится снова, в этом я уверен, но его цели могут сильно отличаться от прежних. Я думаю, тебе следует рассказать Кингсли, - внезапно добавил Дамблдор. Голова Гарри вскинулась, - Что? Рассказать ему? Все? - Все. Включая ваши отношения. Я понимаю, почему ты хочешь сохранить это при себе, но он волшебник, который нужен тебе на твоей стороне. Кингсли уже занял пост министра. - Уже? - спросил Гарри, опешив. - Вы, должно быть, только что разминулись. Он ушел за десять минут до твоего прихода. - Профессор, я не могу ему сказать. Я отпустил Волдеморта. - Ты позволил радикально изменившемуся мужчине уйти, - поправил Дамблдор, - Человек, вышедший из Карсерема, не тот человек, который вошел в него, и то же самое относится и к тебе. Так работает Карсерем. Ты не можешь уйти, пока не простишь. Если ты не раскаялся. Том не менее опасен, но он теперь не тот, что раньше. Расскажи Кингсли. Он может не согласиться с твоим выбором, но он будет слушать. Только тогда Гарри понял, что Карсерем исчез из-за стола. - Кингсли забрал, - сказал Гарри, глядя на Дамблдора, - Не так ли? - Он сразу узнал его. Это строго засекреченный артефакт. И да, я сообщил ему, что он был недавно активирован, но не сказал кем, - В глазах Дамблдора снова вспыхнул огонек. - Есть кое-что, чего я не понимаю, - сказал Гарри, - Том по-прежнему выглядит как Том. Как он выглядел в Карсереме. Почему это не изменило его обратно, когда мы покинули то место? Почему это изменило его с самого начала? Бровь Дамблдора слегка нахмурилась, - Может быть, попытка сдержать двух таких могущественных волшебников, как вы, о, да, Гарри, ты исключительно силен, - добавил Дамблдор, увидев испуганный взгляд Гарри, - Возможно, и попытка поймать вас в ловушку, и взрыв, нанесли ущерб Карсерему. - Похоже, вас это не убедило, - сказал Гарри. - Я считаю более вероятным, что Карсерем не полностью узнал Тома Риддла, стоявшего перед ним в этом офисе. Душа была такой же, но сильно поврежденной. Гарри, ты должен помнить, что цель Карсерема - исцелить. Гарри фыркнул. - Я уверен, что большую часть времени этого не чувствовалось, - мягко поправил Дамблдор, - Была ли душа Тома слишком слабой, слишком изодранной, чтобы выжить в Карсереме, мы, возможно, никогда не узнаем, но она предпочла вернуть его обратно в ту форму, в которой впервые столкнулась с ним. Том Риддл экспериментировал над собой, такими способами, даже представить невозможно. Вещи вокруг него не ведут себя нормально. Как вы думаете, Карсерем исцелил его? - спросил Гарри, - Я имею в виду, исцелил его душу? Думаете, она… снова целая? - Только Том может ответить на этот вопрос, но я думаю, что это возможно, или, возможно, это начало процесса. Это объяснило бы, почему Карсерем вернул его в ту форму, которую он посчитал правильной, а не как лорд Волдеморт. Гарри уставился на Дамблдора, - Ему тридцать. - Ты бы предпочел, чтобы ему не было тридцать? Гарри побледнел, а Дамблдор усмехнулся. Некоторое время они сидели в тишине, утренний солнечный свет отражался от разбитого Томом стекла на полу. Где он сейчас, думал Гарри. Что он планировал? Пойдем со мной. Гарри поднялся на ноги, - Думаю, я пойду спать, сэр. Если что-нибудь случится… - Не бойся, Гарри. Если что-нибудь возникнет, мы позаботимся об этом. Гарри снова исчез под своим плащом-невидимкой, желая только горячей ванны и долгого, спокойного сна. Коридор перед кабинетом директора все еще был пуст. Он подумал, впустит ли Толстая Леди его без пароля, только в этот раз. Пойдем со мной. Гарри плотно накинул на себя мантию, позволяя воспоминаниям окунуться в него, позволяя себе вспомнить, каково было тонуть в глазах Тома. - Все кончено, - сказал он себе. Ты сделал свой выбор. Но на мгновение Гарри захотелось проскользнуть в руки Тома и сказать - все хорошо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.