ID работы: 9544335

Of your making

Слэш
Перевод
R
Завершён
2800
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
257 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2800 Нравится 241 Отзывы 1290 В сборник Скачать

14 глава

Настройки текста
Гарри вышел из камина, приготовившись к вихрю, который наверняка его встретит. Один взгляд подсказал ему, что вчерашние события распространились по всему министерству. В Атриуме, как всегда, загруженном прибывшими рано утром работниками, кипела иная лихорадочная энергия. Гарри подумал, что "Ежедневный пророк" уже получил известие об арестах. Он больше не брал газету в руки, обнаружив, что она вызывает больше головной боли. Он встал в очередь к лифтам, не поднимая головы. - Гарри! Он огляделся. Эдди присоединился к нему в очереди. В свои двадцать четыре года Эдди был самым молодым аврором в армии, пока не присоединился Гарри. В самый первый день Гарри они стали хорошо общаться. Эдди мог затаить обиду, указав на особое отношение к Гарри. Поступить на факультет авроров, только что окончив школу, даже не получив диплома и не проучившись в течение необходимых трех лет после… но он этого не сделал. Он встретил Гарри с братским энтузиазмом. - Длинная ночь? - спросил Гарри, заметив круги под глазами Эдди. Эдди тихо присвистнул, - Ты понятия не имеешь. Я освободился пять часов назад. Робардс заставил нас. Кого ты взял? - Я, э... - Он взял меня. Гарри напрягся. Он повернулся и обнаружил, что позади него стоит Том с дразнящим блеском в глазах. Он протянул руку. Эдди уставился на него. - Но разве ты не был... - Взят на допрос? - весело сказал Том, - Да, но мы все прояснили. Я был бы счастлив быть полезным Министерству. Я знаю, насколько Темный Лорд нависает над всеми вами. Я надеюсь, что возвращение его палочки поможет найти его... - Ты… - Люди начали проходить мимо них, когда открылся лифт, - Ты нашел его палочку? - Простая удача, - небрежно сказал Том, - Гарри был достаточно любезен, чтобы помочь мне оформить документы. Разве он не сказал тебе? Я новый аврор. Переведен из Албанского корпуса. Томас Торн. - О, - Эдди, хотя и был уставшим, быстро среагировал. Он с энтузиазмом пожал руку Тому, - Мы все думали... - Что на меня было наложено проклятие Империуса? - спросил Том, - Или что я был Пожирателем смерти? Эдди засмеялся, - Черт, ты заставил нас попотеть. Как ты нашел его… - Мы задерживаем людей, - прервал его Гарри. Он бросил на Тома остроумный взгляд, и тот ответил веселым взглядом. Они прошли глубже в лифт. Гарри был прижат к стене, зажатый между пузатым волшебником с большим портфелем и Томом. Он попытался отодвинуться еще больше, и его рука задела бок Тома. Эдди никак не останавливался в своих энергичных расспросах, желая услышать каждую деталь о том, как Том достал палочку Сами-Знаете-Кого. - Как ты думаешь, где он сейчас? - спросил Эдди, когда открылись двери лифта. Пара ведьм вышли, и к ним приблизились пурпурные бумажные самолетики. - Скорее всего, в подполье, - мягко сказал Том, - Думаю у него множество укрытий. - Он не может быть осторожным вечно. Мы его достанем, правда, Гарри? - сказал Эдди, возбужденный, - Он уже потерял свою палочку, кто вообще теряет палочку? Рука Тома дернулась против Гарри, и Гарри почувствовал, как игривость Тома сменилась предупреждением. Холодный женский голос объявил их этаж, золотые решетки открылись, и Гарри схватил Тома за запястье, вытаскивая его из лифта. К счастью, в коридоре было так много активности, когда авроры спешили к лифтам, что Гарри и Том смогли легко отделиться от Эдди. Если в коридоре за пределами отдела царил хаос, то это было ничто по сравнению с активностью офисов. В воздухе было больше самолетов с печатью Министерства, чем Гарри когда-либо видел. Авроры метались в кабинеты друг друга и вылетали из них, готовясь к атаке. Посреди всего этого, выглядя очень неуместно, стоял Рег Каттермоул в темно-синей одежде из отдела магического обслуживания. После присоединения к аврорам Гарри испытал облегчение и радость, обнаружив, что маленький волшебник снова работает со своей женой и детьми в полном порядке. Рег заметил его. - Я скоро расширю ваш офис, мистер Поттер. - Спасибо, Рег. Раздался хлопок, и все замерли, повернувшись в дальний конец комнаты. Робардс опустил палочку. - Я знаю, что все заняты, поэтому займу вас на минутку, - сказал Робардс, его грубый голос разнесся по тишине, - У нас новый аврор - Томас Торн. Головы повернулись в поисках нового лица. Гарри почувствовал, как их шеи вытягиваются, но рядом с ним Том излучал только спокойную уверенность. - Некоторые из вас могли узнать его вчера по долгу службы, - продолжил Робардс, не щадя Тома, - Он привез нам палочку Сами-Знаете-Кого из Албании, куда, очевидно, Сами-Знаете-Кто снова сбежал. По толпе пробежала рябь. Авроры приняли Тома с большим интересом. - Он согласился работать с нами, поэтому я ожидаю, что вы окажете ему теплый прием, - сухо закончил Робардс, - А теперь возвращайтесь к работе. Я хочу, чтобы остальные отморозки были пойманы к обеду. Когда отдел снова начал работать, Робардс привлек внимание Гарри. Гарри, поняв намек, прошептал Тому, - Я скоро вернусь, - и последовал за Робардсом в его кабинет. Шум из комнаты за дверью несколько смягчился. - Мне нужно, чтобы ты взял на себя патруль Аурума. - Что? - удивился Гарри, - Зачем? - Потому что Морин постоянно дышит мне в шею, с просьбой отправить лучших авроров. Гарри знал Робардса достаточно хорошо, чтобы не воспринимать его похвалу всерьез. - Я должен помогать с арестами. - Ты помогаешь, - сказал Робардс, тяжело сидя за своим столом, - Ты помогаешь мне держать Риддла в узде. Я ему не доверяю. Гарри хотел возразить, но было ясно, что решение Робардса неоспоримо. Он вышел из офиса, ожидая найти Тома, ждущего его там же, но его нигде не было видно. С растущим разочарованием, Гарри пробирался сквозь толпу, наконец обнаружив его возле большой доски объявлений со списком открытых дел. Рядом с ним разговаривала Мэйбел Уайлдсмит. На глазах у Гарри, Мэйбелл подошла к Тому, смеясь над тем, что он сказал. Гарри рванулся к ним. - Привет, Мэйбел, - сказал он с ложной бодростью, - Как дела? - Плавно, - ответила она, - Просто жду, пока все прояснится из крыла правосудия. Вы же знаете, как они противны ордерам, - Она снова перевела взгляд на Тома, улыбаясь, как будто они поделились шуткой. Гарри ощетинился. - Кстати о делах, у нас есть одно, - сказал он, глядя прямо на Тома, - Мы должны идти. - Я буду счастлива провести тебе экскурсию по Министерству, когда ты вернешься, - сказала Мэйбел. Гарри хотелось рвать. Если он и дальше будет наблюдать, как она флиртует с Томом, а он был уверен, что так и будет. Он вышел на максимальной скорости, говоря себе, что ему все равно, последует за ним Том или нет. Том пошел за ним, но в гораздо более спокойном темпе, и в конце концов подошел к нему, пока Гарри нетерпеливо стучал ногой, пока лифт вернется. - Итак, - приятно сказал Том, - какая наша первая работа? - Аурум. Бровь Тома приподнялась, - Музей? - Сегодня вечером большой показ. Музей беспокоят похитители произведений искусства, - Было трудно скрыть горечь в его голосе, - Мы патрулируем. - Авроры обычно охраняют произведения искусства? - спросил Том, - Такое больше по части "Троллья Служба Безопасности". - Не знаю, - раздраженно сказал Гарри, - Спроси Робардса. - Это раздражительное настроение, твое новое приобретение? Не припомню, чтобы ты был таким темпераментным по утрам. Долгие, томные пробуждения, запутанные в объятиях Тома… мурашки по коже пробегающие сквозь блуждающие пальцы и ищущие губы. - Сегодня понедельник, - коротко сказал Гарри, как будто это все объясняло.

-

В анонимности было что-то стоящее. Слияние с фоном имело свои достоинства. Так он мог гораздо лучше наблюдать за Гарри. Как все уставились на Гарри. Простой проход по Департаменту авроров доказал это. Когда он появился, волшебники и ведьмы повернули головы, их плечи и спины выпрямились, не задумываясь. И Гарри с таким любопытством держал голову опущенной. Том не мог решить, по привычке или намеренно. Ведьма - Мэйбел Уайлдсмит, очень откровенно отзывалась о мнении Министерства о Гарри. - О, он превосходен, - сказала она ему, - Однажды он станет главой аврората. Мы все это знаем. Но знал ли об этом Гарри? Лифт опускал их вниз и Том изучал его открыто, даже когда Гарри упорно не реагировал на колеблющихся вокруг светильников на потолке. - У тебя неплохая репутация. И тогда Гарри посмотрел на него. - Самый молодой аврор в истории. Четыре громких ареста менее чем за три месяца. - Не говоря уже об Избранном, Мальчике Который Выжил, Спасителе, - сказал Гарри, не улыбаясь. - О нет, - мягко согласился Том, - такое невозможно забыть. Гарри фыркнул. Лифт резко остановился, и они протиснулись наружу, когда вошла новая волна сотрудников. Гарри остановился у Фонтана волшебных братьев и взял Тома за руку. Электрический заряд прожег его при контакте, и затем Тома сжали, протиснули через крошечную трубку. Мгновение спустя он стоял в переулке. Том мог легко различить шумный конец улицы, лондонские такси и велосипедисты, проезжающие мимо, пешеходы разговаривающие по телефону, запах жирной еды. Гарри быстро отпустил его и подошел к задней двери Аурума. Лаймово-зеленая краска покрылась ржавчиной. Том знал, что фасад музея был очарован как скучное офисное здание, и он достигал своего истинного величия только в тот момент, когда волшебник переступал невидимую черту, отделяющую маглов от волшебников. Гарри резко постучал. Дверь открылась, и на них посмотрел домашний эльф в тунике с золотой нитью. - Авроры Гарри Поттер и Томас Торн к Морин Спир. Патруль Аурума. Эльф кивнул, хлопая большими ушами, и отступил в сторону, позволяя им войти. Том посетил «Аурум» только один раз, ненадолго прогулявшись летом перед седьмым годом в Хогвартсе. Он нашел выставленное искусство скучным. Они последовали за эльфом через черный ход, прошли небольшую кухню, прежде чем войти в сияющий первый этаж Аурума. С вершины широкой мраморной лестницы спустились вниз флот бронзовых летающих лошадей, искусно устроившись на полу. Эльфийка даже не взглянула на лошадей, повела их вверх по лестнице и резко повернула налево. Когда они последовали за эльфом, Том заметил, что холодная отчужденность Гарри исчезла. Мальчик осмотрел музей с широко открытым выражением лица человека, никогда раньше не ступавшего в Аурум, и замедлил шаг, чтобы посмотреть на коллекцию примитивных волшебных статуй. Только их верхняя половина была вырезана из черного камня, а нижняя часть оставалась большими кусками камня. Две статуи горячо спорили, но так как у них не было рта, они вместо этого злобно размахивали руками, пытаясь сбить другого с пьедестала - Госпожа, - пискнула эльфийка, - авроры здесь. - О, как вовремя, - Темноволосая ведьма в облегающих бордовых мантиях повернулась, взглянула на них и внимательно посмотрела на них, - Гарри Поттер? - Стуча высокими каблуками, она бросилась по мраморному полу и взяла Гарри за руку, - Какая честь. Я и понятия не имела, что они отправят вас! О, это просто замечательно! Улыбка Гарри была неподвижной, - Чем мы можем помочь? - Все очень просто. Пожалуйста, пойдемте со мной. Она повела их вверх по другой широкой лестнице в комнату в башне. Красная веревка преградила путь. Она взмахнула палочкой, и она скользнула, открывая им доступ. - Как видите, вход только один. Я подумала, что если вы оба встанете по обе стороны, это достаточно отпугнет Коллекционера. - Коллекционер? - спросил Гарри. - Вот кого я жду, - сказала Спир, - Он известный вор... - Элладора Воркс, - Том шагнул дальше в комнату и осмотрел осколки цветного стекла, кружащиеся в комнате. - Я целую вечность пыталась уговорить семью позволить мне показать их, - сказала Спир, - Коллекционер охотился на эти работы более тридцати лет. Их пытались запереть. Можете себе представить? - Как долго они будут видны публике? - спросил Том. - Только сегодня вечером. С семи до полуночи. Не стесняйтесь устраиваться поудобнее. В фойе внизу есть кофе и закуски - только не ешьте и не пейте в других местах, пожалуйста. Эльфийка вернулась. - Госпожа, "Троллья Служба Безопасности" прибыла. - Отлично, - решительно сказала Спир, - Прошу прощения, мне нужно идти. - Как ты и сказал, - сказал Гарри, глядя ей вслед, - Я бы не удивился, если бы она арендовала дракона, - Он снова повернулся к работам, с любопытством изучая их, - Ты знаешь этого Коллекционера? - Нет, - сказал Том, - Но общеизвестно, что показ работ Элладоры был закрыт пятнадцать лет назад, когда были украдены три дорогих объекта, очевидно, одним и тем же волшебником. - Или ведьмой, - предположил Гарри. - Или ведьмой, - признал Том, - Они тебе нравятся? - У него было ощущение, что Гарри никогда не слышал о столь ценной коллекции. Гарри склонил голову, рассматривая ближайшее окно, - Что здесь изображено? - Элладора верила, что может видеть за пределами нашего мира. Каждое окно представляет собой проблеск, путь в другое измерение. Взгляд Гарри стал более острым, и Том точно знал, о чем он думал. Он подошел ближе и прошептал ему на ухо, - Заметил где-нибудь Карсерем? - Они настоящие? - спросил Гарри. - Невозможно узнать наверняка, - признал Том, - но, тем не менее, они довольно гипнотичны. Каждое окно из цветного стекла было тщательно оформлено таким образом, чтобы образовывать завитки ярких цветов. Тот, что перед ними, был творением розового, синего и белого цветов. В постоянном движении цветное стекло сворачивалось в узкие круги, как водовороты, вращаясь все быстрее и быстрее, а затем растворяясь в ливне сверкающего золота, прежде чем быть втянутым в соседнюю спираль. Гарри отошел, рассматривая каждую чудовищную деталь. Они возвышались, каждый не менее девяти футов в высоту. Он остановился перед единственным, лишенным движения или цвета. Каждый осколок стекла был черным как уголь. - Ничто, - прочитал Том на табличке рядом с Работой. Он пристально посмотрел на нее, но, обнаружив, что предпочитает смотреть на Гарри, обратил свое внимание на молодого человека рядом с ним. Том нахмурился, заметив выражение лица Гарри. Это был не совсем страх, но был близок. - Гарри? Гарри вздрогнул, отрывая взгляд, - Что? Том изучал его, - Что-то не так? - Нет, - быстро сказал Гарри, - Думаю, я пойду за кофе. Хочешь? Том покачал головой. Гарри ушел, быстрыми шагами. Более подозрительным взглядом Том снова посмотрел на окно. Ничто. Чем дольше Том смотрел на нее, тем сильнее он чувствовал себя падающим в нее. Мир черного… бег в слепом ужасе… скелетные руки хватают его за лодыжки… погружаются все ниже и ниже в бездонную яму. Том снова пришел в себя. Он сделал шаг назад. Возможно, в конце концов, чашка кофе была не такой уж и плохой идеей.

-

Кофе был мерзким, но Гарри это не волновало. Он проглотил его за раз. Когда он заглянул в это окно, он почувствовал, что оно… что оно смотрит на него . Ни один из других кружащихся, пятнистых, разноцветных осколков не вызвал у него такой леденящей кровь реакции. Если это действительно были окна в другие миры, Гарри не хотел быть рядом с ними. Рассеянно он потер запястьем то место, где раньше была метка Карсерема. Зубчатой ​​татуировки в виде полумесяца больше не было, и быстрый взгляд на запястья Тома в камере содержания подтвердил, что его тоже стерлась. Татуировка никогда не беспокоила его, когда он находился внутри Карсерема, но последние три месяца Гарри мучил стойкий зуд. Это началось на следующее утро после того, как Карсерем освободил их. Гарри сидел на своей кровати с балдахином в общежитии Гриффиндора, почесывая запястье, но зуд только усиливался, пока в его голове не вспыхнул образ губ Тома, успокаивающий кожу, и раздражение прекратилось. Пораженный и встревоженный, Гарри уставился на свое запястье, а затем с любопытством поднял рубашку, осматривая свой живот. Три длинных белых шрама, оставшихся от боггарта, остались. Гарри провел пальцами по слегка приподнятой коже, вспоминая, как пальцы Тома скользили по разорванной плоти, убирая боль дважды в день охлаждающей мазью, которую он делал каждое утро в своей мастерской. Почему Карсерем оставил эти следы и забрал другие? Почему образ Тома заставил исчезнуть раздражение? Обеспокоенный этими вопросами, Гарри старался не думать о Томе. Но зуд возвращался без предупреждения - покупки в Косом переулке, оформление документов в офисе, выпивка в баре с Роном и Гермионой - и он думал о Томе, и безумное ощущение исчезало. А может все было наоборот? Может быть, постоянная борьба с тем, чтобы забыть Тома, выбросить его из головы, вызвала невыносимый зуд. Возможно, это был побочный эффект от пребывания в Карсереме. В его день рождения запястье так чесалось, будто он потер его ядовитым плющом, из-за этого он бросился в уединение ванной. Он продержался две минуты, прежде чем сдаться. Том расцвел в его мысленном взоре, прижимаясь к нему, поднимая подбородок вверх. Живот Гарри сжался, его сердце задрожало, и зуд утих. Гарри поставил использованную кофейную чашку в грязный поднос для посуды, засунув кулаки в карманы. У него было ощущение, что зуд больше его не побеспокоит. Счастлив теперь? Гарри кисло представлял себе, как гладкий золотой диск Карсерема самодовольно сияет. Он вернулся. Теперь его невозможно забыть. Как будто я когда-нибудь смогу, добавил он. Гарри отчаянно хотел уйти. Хотя он и сказал Кингсли обратное, ему очень хотелось забаррикадироваться в своем доме и никогда больше не выходить. Но если он уйдет сейчас, он знал, что это вернется, чтобы преследовать его. Морин Спир ожидала, что ее охранники будут присутствовать, пока Аурум не будет плотно заперт в конце представления. До тех пор ему придется скоротать время. Он набрал быстрое сообщение на своем галеоне, давая Гермионе и Рону понять, что будет слишком поздно, чтобы присоединиться к ним сегодня вечером. Выставка работ Элладоры была закрыта, а остальная часть Аурума - нет. Гарри присоединился к толпе африканских туристов в комнату напротив вестибюля. Он никогда раньше не был в музее. Хотя он не мог говорить от имени маглов, он предполагал, что у них нет галереи поющих скелетов или бронзовых лошадей, которые, когда им скучно, проносились в дверные проемы, чуть не сбивая посетителей. Его очень позабавила подборка простых картин, на каждой из которых были изображены носы и ничего больше. Наполовину задумавшись, позировал ли Снейп, Гарри устроился на скамейке. В конце концов Том нашел его. Он присоединился к нему на скамейке, и хотя между ними было добрых два фута, расстояния будто совсем и не было. Гарри схватился за руки на коленях, отчаянно пытаясь найти в уме светскую беседу. Он повернулся, наполовину обдумывая прокомментировать погоду... Том читал книгу. Гарри чуть не рассмеялся. Конечно, у этого человека была спрятана книга. Гарри снова посмотрел на носы, чувствуя внезапное необъяснимое облегчение, как будто все вернулось в норму. Или как обычно, когда ты был Гарри Поттером. Рядом с ним Том перевернул страницу, - И как? - мягко спросил он. - Что? - Как они это восприняли? Один из портретов почесал нос. - Им это нравится. Том моргнул. Он оторвался от книги, - Правда? - Ага. Пауза. - У тебя удивительно понимающие друзья. Гарри улыбнулся, - Да, - Затем подтекст догнал его, и он быстро подвинулся, когда Том подошел ближе. Скорее из желания скрыть неловкость, Гарри выпалил, - Они хотят поужинать вместе. - Твои друзья? Гарри кивнул, - Они предложили Королевскую Ведьму. Там хорошо. Рону нравится, потому что все, что они предлагают - это практически по количеству пол коровы. Том не сводил глаз с Гарри. - И что они ожидают от этого ужина? Гарри хотел, чтобы Том перестал на него пялиться. Задняя часть его шеи стала красной. - Я не знаю. Познакомиться с тобой, я полагаю. Ты просто произвел на них эффект взорвавшейся бомбы. Они любопытны и немного обеспокоены, если честно. Почему ты им рассказал? - потребовал ответа Гарри. - Почему ты не рассказал? - Я первый спросил. Уголок рта Тома приподнялся в ухмылке, - Я пробую что-то новое. Никаких секретов. Гарри удивленно рассмеялся. Возмущенный волшебник шикнул ему. - В самом деле? - спросил Гарри, пытаясь восстановить самообладание, - И как, получается? - Удивительно освобождает. Например, эти картины ужасны, Датчане воняют, и я очень хочу поцеловать тебя. Во рту у Гарри внезапно пересохло, - По одному за раз, знаешь ли. Том сел слишком близко. Комната, с блуждающими волшебниками и ведьмами, казалось, исчезла. Был только Том. Легко пожав плечами, Том прервал зрительный контакт и вернулся к своей книге. - Они подают баранину? - небрежно спросил он, как будто понятия не имел, что заставил легкие Гарри бороться за кислород, - Я бы попробовал.

-

Приближалось семь часов, и Морин Спир стала такой же напряженной, как дракон с новорожденными детенышами. Гарри, занявший свой пост справа от двери выставки, заметил, как она мчалась вверх и вниз по лестнице, проверяя, чтобы "Троллья Служба Безопасности" все еще находилась на своих местах, а затем бросилась обратно в комнату башни, чтобы убедиться, что он и Том не исчезли. Звук ее высоких каблуков эхом отражался от стен, как выстрелы. От шума летающие лошади возбужденно топали бронзовыми копытами. Гарри взглянул на Тома. Он был собран. Невозмутим. Не давая ни малейшего признака того, что он мог бы толкнуть Гарри к стене и ... Гарри остановил ход мыслей. Он не собирался снова терять рассудок. Это не Карсерем. Находиться в отношениях с Томом было неразумно. Волнение внизу усилилось, голоса стали громче по мере приближения часа приема. Гарри поймал взгляд Тома. Ни один из них не знал, как выглядел этот Коллекционер, поскольку вора никогда не ловил . Гарри был удивлен, узнав, что Том был так же в неведении, как и он сам, и все еще не мог в это поверить. - Ты действительно не знаешь, как он выглядит? - настаивал Гарри, - Я думал, ты всех знаешь. Том насмешливо приподнял бровь, - Приношу свои извинения за разочарование. Высокий смех Морин Спир разнесся по лестнице, и секунду спустя громкий звук шагов двинулся вверх. Она была впереди стаи, задыхаясь и раскрасневшись от волнения. Гарри бросил быстрый взгляд на толпу позади нее. Он и Том могут не быть поклонниками искусства, но похоже, что половина волшебного мира им принадлежит. - Дамы и господа, позвольте мне представить впервые за пятнадцать лет работу "Элладоры". Спир взмахнула палочкой, и красная лента, закрывающая башню, исчезла. Вошла процессия ведьм и волшебников, с охами и ахами. Гарри чуть больше отодвинулся в сторону, не поднимая головы, а глаза держал открытыми. Он понятия не имел, что искал. Конечно, Коллекционер не подойдет к окну и не заберет его прямо перед всеми. - Гарри! Я не знал, что ты фанат! Гарри задумался, - Луна? Он не видел ее со времен битвы за Хогвартс. Он ожидал столкнуться с ней, когда переехал в коттедж в трех холмах от их дома, но Лавгудов нигде не было. И вот она стояла, одетая в сверкающие мантии павлиньего пурпура. Ее волнистые светлые волосы были заколоты таким же пером. Она могла прийти прямо из 1920-х годов. Без ожерелья из пивных крышек и сережек с редькой Гарри почти не узнал ее. Рядом с Луной стоял высокий молодой человек, которого Гарри никогда раньше не видел. Он был слегка сутулым, его волосы были коричневато-рыжими. - Я при исполнении служебных обязанностей, - объяснил Гарри, - Что ты здесь делаешь? - Работы Элладоры! - Луна вздохнула в экстазе, - Я всегда хотела их увидеть, а потом Рольф купил нам билеты в последнюю минуту. Мужчина неловко улыбнулся, но все равно остался доволен, - Ничего особенного. - Нет, - настаивала Луна, - Это было очень дорого. О, Гарри, это Рольф Скамандер. Его имя показалось знакомым. - Вы родственник Ньюта Скамандера? - спросил Гарри, пожимая ему руку. - Он был моим дедушкой, - сказал Рольф. - Как вы познакомились? - Я изучал Сельму в Норвегии, а Луна и ее отец остановились в той же гостинице, - объяснил Рольф. - Мы искали Мордорогого Сноркака, - сказала Луна, - Летом они наслаждаются горным воздухом. Гарри улыбнулся и взглянул на Рольфа, который, хотя и был немного розовее, с еще большей нежностью улыбнулся Луне. - Не буду вас задерживать, - сказал Гарри, - Рад встрече. Башня быстро стала настолько переполненной, что Гарри даже не узнал бы, чихнул ли кто-нибудь, не говоря уже о попытке украсть одну из работ. Внутри башни не было достаточно места, чтобы позволить всем войти сразу, поэтому Спир попросила их смотреть работы по группам. Очередь показалась Гарри точно такой же, как и два часа назад. Он заметил с полдюжины других лиц, которые узнал: Эрни Макмиллан и его родители, а также двоюродную бабушку Рона Мюриэл. Он хотел бы поздороваться с Эрни, но очень хотел, чтобы Мюриэл оставалась незамеченной. Он тактично обошел группу ведьм, когда она вошла, ударяя людей по голеням своей тростью, чтобы они отошли от нее. - Мои глубочайшие извинения, - крикнула Спир через толпу, ее голос магически усилился, - Но я должна настоять на том, чтобы вы потратили всего полчаса на просмотр коллекции. В холле внизу есть прохладительные напитки. Ах, мисс Скитер. Живот Гарри резко упал, когда в поле зрения появились Рита Скитер и ее пухлый фотограф. - Вы бы хотели посмотреть Работы перед нашим интервью? - спросила Спир, приглаживая волосы и глядя в камеру, зажатую в руках волшебника. - Да, - сказала Скитер, - Было бы здорово. Ведьма в головном уборе отошла с дороги, и взгляд Скитер остановился на Гарри. - Гарри Поттер! - Скитер была перед ним через несколько секунд, ее сумочка из кожи крокодила была сжата в ее багровых когтях, - Какой сюрприз. Я не ожидала, увидеть вас здесь, учитывая все шокирующие аресты, происходящие в Министерстве. Практически каждую ведьму и волшебницу из списка разыскиваемых арестовывают. Должно быть, произошла самая значительная утечка. Как жаль, что Сами-Знаете-Кто все еще остается на свободе. Гарри упорно молчал. Скитер двинулась вперед, - Чтобы все эти ведьмы и волшебники были вырваны с корнем, как мандрагоры… кто-то очень хорошо знал, чего они хотят больше всего. Интересно, какие разрешения Министерство выдало, чтобы получить такую ​​информацию. - Вам придется обсудить это с Робардсом, - отрывисто сказал Гарри. - Где в этом веселье, Гарри? - промурлыкала Скитер, ее зубы блестели в широкой ухмылке, - Почему бы вам не стать приглашенной звездой в моей программе? Публика просто жаждет вас. Смелые приключения Гарри Поттера, его трудный переход от студента к работающему человеку, его поиски любви. Гарри, мы бы сломали канал волшебного радио. - Я бы лучше сразился с людоедом, - заявил Гарри, - Не могли бы вы двигаться дальше? Вы задерживаете людей. Нисколько не обеспокоенно, Скитер улыбнулась. Она подмигнула ему и медленно вошла в толпу. Недавний набег Риты Скитер на радио оказался успешным, к большому раздражению Гарри. Он не слушал ни секунды ее шоу "Пронзить как Скитер", но легко мог это представить. К его спине внезапно прижалось тело. Он напрягся, когда Том выдохнул ему в ухо, - Волшебник рядом с моржовыми усами. Он не отходил от этого места последние десять минут. Прошло мгновение, прежде чем Гарри заметил, о ком говорит Том. Мужчина в шляпе и темной мантии стоял к ним спиной, положив руки по бокам, и изучал то, что Гарри казалось закатом в блендере. - Значит, ему это нравится, - пробормотал Гарри. - Я знаю, как выглядит человек, который что-то задумал, - тихо возразил Том, - И он весь сочится этим. - Я проверю, - сказал Гарри, - Человек у входа ... БАХ! Гарри пригнулся. Башня внезапно заполнилась густым дымом. Люди кричали. Сразу же люди начали толкаться, когда находившиеся в башне бросились к единственному выходу. Чья-то рука сомкнулась на его запястье, и Том оттащил его от давки. - Протего! - крикнул Гарри, заслоняя выход и заманивая в ловушку с лишним десять человек внутри башни. Том повернул палочку, и воздух очистился, как будто пылесос поглотил весь дым. Человек, на которого указал Том, стоял в центре комнаты, запихивая что-то в карман. Позади него была пустая подставка. - Не двигайся! - крикнул Гарри, но волшебник резко взмахнул палочкой вверх. Гарри и Том нырнули в сторону, когда что-то раскаленное лизнуло Гарри бок. Ведьма закричала. - Бегите! - сказал им Гарри, поднимая барьер. Они сбежали, все, кроме Эрни. Секундой позже Луна и Рольф появились наверху лестницы. Они слышали шум снизу. Их палочки были наготове. Коллекционер отступил на шаг, метаясь от лица к лицу. - Ты в меньшинстве, - сказал Гарри, - Брось свою палочку. Его лицо исказилось в рычании, Коллекционер дернул запястьем, и порыв ветра настолько свирепо обрушился на них, что они были отправлены в полет. Луна, Рольф и Эрни вылетели из комнаты. Том, стиснув зубы, прикрыл лицо от нападения поднятой рукой, и Гарри врезался прямо в одно из цветных окон. Только вот он не врезался в нее. Он продолжал падать прямо сквозь него, как муравей, проваливающийся через нежную кожу мыльного пузыря. У него перехватило дыхание, когда он тяжело приземлился на спину. Ошеломленный, он сел и обнаружил, что смотрит сквозь запотевшее стекло. Он мог видеть комнату в башне. Ветер закрутился, как торнадо, но приглушенно. Крики Тома, Луны, Рольфа и Эрни звучали издалека и искажались, как будто Гарри находился под водой. Гарри заметил, что все было странно спутано и двигалось слишком медленно. Он мог видеть цвета, которых раньше не было. Ветер был фиолетово-синим, яростным и резким. Как в замедленной съемке Том поднял палочку и произнес заклинание, и Гарри застыл в густом черном облаке, окружавшем его стройное тело. Гарри чувствовал на языке вкус магии Тома, потрескивающее как электричество после удара молнии. Что-то двигалось позади Гарри. Он повернулся на коленях и уставился в непроглядную тьму. Он сразу понял, в какую работу он попал. Ничто. - Люмос, - прошептал он. Луч ни на что не падал, но Гарри слышал, как что-то движется. Или он это чувствовал? Внезапно палочка Гарри дернулась, как удочка с зацепленной леской, что-то прикрепилось к лучу света, но он не мог видеть, что это было. Там ничего не было. Как будто луч был соломинкой, Гарри почувствовал, как его магия уходит. Сливалась из самого его сердца. Он схватился обеими руками за палочку, его руки дрожали от попытки разорвать связь, и сильным рывком он вырвался на свободу, вылетев из окна на твердый мраморный пол.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.