ID работы: 9544335

Of your making

Слэш
Перевод
R
Завершён
2863
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
257 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2863 Нравится 244 Отзывы 1319 В сборник Скачать

19 глава

Настройки текста
Гарри почувствовал, что он поднялся из очень глубокого озера, его разум был запутан и затуманен. Все его тело онемело так, что он задавался вопросом, жив ли он еще. Он слышал, как люди разговаривают тихим голосом, но их слова не имели смысла. Комната словно была размыта. Кто-то снял с него очки. — Гарри! — закричала Гермиона, но при этом не повышала голоса, будто они все вернулись в библиотеку Хогвартса, но они не там. Они… озадаченно, Гарри окинул взглядом белую комнату. — Где… — его голос прозвучал как карканье. Когда он успел потерять голос? Он прокашлялся и попытался снова, — Где… — Мы в больнице Святого Мунго, — мягко объяснила Гермиона. Они с Роном вскочили со стульев, нависая над ним у кровати, — Насколько хорошо ты помнишь вчерашний день? — спросила она, не сдерживая трепет. — Вчерашний день? Рон нервно взглянул на Гермиону, — Это зелья, — вполголоса сказал он. А затем, оглядываясь на Гарри, — Приятель, на тебя напали. — Но с тобой все будет в порядке, — заверила его Гермиона, — Целитель Тримурти говорит, что у тебя все хорошо. Она даже не думает, что ты будешь сильно напуган. Напуган? Кнут из огня ударил по его спине, животу, ногам. Жгучая, нескончаемая агония, все глубже и глубже проникающая под кожу. В самые его кости. Онемение прошло, словно туман, рассеивающийся под солнцем, и Гарри почувствовал это. Боль от удара и нестерпимое жжение. Он кинул взгляд на свои руки и с удивлением обнаружил, что они сильно забинтованы. Его руки, его грудь — повсюду чувствовал плотные бинты. Гарри тяжело сглотнул, — Нотт и Гойл. — Робардс поймал Гойла, — кратко сообщил ему Рон, — Но они все еще ищут Нотта. — Ты хочешь пить? — обеспокоено спросила Гермиона, — Или, может, ты сможешь что-нибудь съесть? Гарри покачал головой и тут же пожалел об этом. Комната закружилась, и он быстро закрыл глаза. — Ты уверен в этом? — Насмешливо переспросил Рон, — Потому что у тебя здесь почти половина Сладкого Королевства. Только сейчас Гарри заметил прикроватную тумбочку. Она была так заставлена угощениями и карточками с пожеланиями скорейшего выздоровления, что он был поражен тем, что маленький столик мог стоять. — А еще есть пирог с мясом от мамы, — добавил Рон, ставя корзину рядом со стулом, на котором он сидел. — Вдруг ты устанешь от шоколадных конфет с кремом, лакричных палочек и мармеладных мышей. Улыбка растянулась на губах Гарри, и он вспомнил, что еще было вчера. — Твой турнир! — простонал он, — Черт возьми… — Не смей ругать себя за это, — твердо перебила его Гермиона. Ее взгляд смягчился, — На самом деле это оказалось лучше, чем я ожидала. У меня было всего несколько вопиллеров, требующих возмещения, но большинство из них весь день посылали пожелания выздоровления. Люди так расстроены, что на тебя напали. Она посмотрела через комнату. Пихнув Рона локтем, она продолжила, — Мы скажем Целительнице Тримурти, что ты проснулся. Уверена, она захочет знать. Рон выглядел так, будто хотел остаться и помочь Гарри изучить его подарки на выздоровление, но потом посмотрел на Гермиону, — Да. Быстрее выздоравливай, Гарри. Хорошо? Озадаченный, Гарри огляделся. Там скрестив руки и прислонившись к дверному проему, стоял Том. Он слегка отклонился, пропуская Гермиону и Рона, закрыл за собой дверь и сел в кресло, ранее занимаемое Роном. Гарри снова прочистил горло, — Видел где-нибудь мои очки? Том нашел их под грудой шоколадных лягушек. — Который сейчас час? — Немного после полудня. Воды? С помощью Тома он сел и залпом выпил полный стакан, сразу чувствуя себя бодрее. Он гадал: если разум чист, значит ли это, что боль вернется в полную силу? — Робардс принес твою палочку, — вспомнил Том. Он протянул ему ее, но Гарри, откинувшись на подушки, покачал головой. — Может, пусть побудет у тебя? Я не думаю, что буду использовать ее в ближайшее время. Что-то промелькнуло на лице Тома, но он засунул ее обратно в карман. — Ты уйдешь отсюда раньше, чем поймешь, — заметил он ему со странной отчуждённостью в голосе, которую Гарри не слышал уже долгое время. Гарри наблюдал, как Том перекрестил ноги, постукивая об пол носком черной обуви… он поднял пакет с шоколадной лягушкой и повертел его в пальцах. Том был взволнован. Он не хотел встречаться с Гарри взглядом. Но внезапно тот отсознал. — Это не твоя вина. Том издал резкий смешок, — Разве? — Это не ты держал хлыст. Это был Нотт. Это был его выбор. — Выбор, которого он никогда бы не сделал, если бы не я, — с горечью возразил Том, — Если бы не то, что я начал. — То, что ты изводишь себя за прошлое никому не принесет никакой пользы, — вздохнул Гарри. — А будущее? — Том посмотрел ему прямо в глаза, — Тебя не беспокоит будущее, в которое вхожу и я? Гарри выдержал его взгляд, — Нет, не беспокоит. Том был поражен. Он явно не ожидал, что Гарри скажет такую ​​вещь. Его глаза стали слишком яркими, серое грозовое облако стало серебристым, и Гарри почувствовал, что в комнате внезапно стало тепло. Он неловко откашлялся. — Раз уж мы заговорили о прошлом, я хотел извиниться за то, что сказал перед турниром. Я не должен был этого делать. Я не должен был сваливать все это на тебя. — Не ты должен извиняться, — не унимался Том, говоря с резкостью, которая была направлена ​​не на Гарри, а на него самого, — Я подтолкнул тебя к участию, даже не задумываясь о воспоминаниях, которые это вызовет. У тебя было полное право высказать мне все, что ты и сделал. Неудобный жар, вспыхнувший в его шее, исчез так же быстро, как и появился, оставив его неестественно холодным. Он был измучен, его конечности опускались вниз от усталости, которая, как он подозревал, была вызвана плетью Нотта лишь частично. — Я устал жить прошлым. — Я считаю, что мы оба устали, — согласился Том.

-

Гарри остался в Святом Мунго. Гермиона вернулась к работе, а Рон был в магазинчике шуток в утренние часы. Том закрывал книгу или сворачивал бумагу и прощался, когда они приходили, отдавая Рону стул, как будто они меняли смену. Смотря на то, как небрежно они это делали, Гарри нервничал. Он хотел, чтобы они все ладили, но ему было трудно не смотреть, когда однажды вечером Том и Рон начали партию в шахматы. Гермиона села на его кровать и передала ему яичный рулет. Он скучал по маленькому ресторанчику на Оттери-Сент-Кэтчпол. Он подумал, что еда в Мунго была хорошей, но сушеных бутербродов с ростбифом было не так уж и много, чтобы он мог переварить. — Он был шокирован, — шепнула она ему. — Что? — не понял Гарри. Гермиона кивнула в сторону Тома. Он и Рон были так поглощены игрой, что Гарри был уверен, они не обращали на него и Гермиону ни малейшего внимания. — Я думаю, он пошел бы на край света ради тебя. Ее слова навевали воспоминания. На диване, приятный и тяжелый вес, лежащего на нем Тома. Гарри мог сказать такое и о Роне с Гермионой. Несмотря ни на что, Том присоединился к их рядам. Гермиона взглянула на Гарри, — Так? — спросила она, словно подводя к чему-то. — М-м? — промычал он, макая последний кусочек яичного рулета в горчицу. — Так… что насчет вас двоих? Гарри замер. — Ничего. Гермиона удивленно приподняла бровь. Слегка покраснев, Гарри осмотрел содержимое другого контейнера, прекрасно зная, что он пуст. — Он хочет, — наконец пробормотал он. Он не думал, что нужно прояснять, что он имел в виду под словом «хочет». — А ты? — допытывалась Гермиона. Гарри возился с пустым контейнером, — Все стало так напряженно, когда мы были… — Вместе? — закончила Гермиона. — Ага, — кивнул Гарри, — Честно говоря, мне нравится, то что сейчас между нами. Передышка. Гермиона оглядела комнату, наблюдая за Томом, который убрал еще одну фигуру Рона. Ее взгляд был открытым и чистым, впервые в ней отсутствовало беспокойство, которое обычно вызывало присутствие Тома, — Я понимаю.

-

В этот день шторы не сдерживали яркий солнечный день, а Гарри отчаянно хотел встать с больничной койки. Больше недели он был взаперти. — Это ненадолго, — заверила его Джинни, — Тримурти думает, что ты полностью выздоровеешь еще через несколько дней. — Слабое утешение, — раздраженно проворчал Гарри, — И меня не будет на твоих проводах. — Вот почему я здесь, — тепло произнесла Джинни. Усилия по восстановлению за лето не прошли даром. Хогвартс уже был готов открыть свои двери. Завтра первое сентября, и Джинни вместе с Луной сядут в Хогвартс-экспресс, отправляясь на последний курс. Гарри с нетерпением ждал возможности снова увидеть алый шлейф поезда. — Сделай мне одолжение и не дай себя убить, — сказала Джинни, — Мне бы очень хотелось, чтобы мой последний год в школе прошел без приключений. — Что? Ты хочешь сказать, что тебе это не понравилось? — театрально схватившись за сердце, возмутился Гарри. — Нет, — отчеканила Джинни, — Ни капельки. — Черт возьми, — выругался Гарри, изображая разочарование, — А у меня в планах было кое-что грандиозное… Джинни засмеялась. Она придвинулась к нему поближе, села поудобнее на кровати и выудила еще пригоршню всевозможных бобов. Она была одна с ним. «Волшебные шутки Уизли» были завалены безумными заказами, детьми школьного возраста, и Гермиона снова работала во время обеденного перерыва, рассказывая про домашних эльфов. Даже с горсткой недовольных зрителей, требовавших вернуть свои деньги, когда турнир внезапно закончился, продажа билетов оказалась плодотворной. Гарри не видел, чтобы она была так увлечена своим проектом с четырнадцати лет. Джинни порылась в мешке в поисках определенного вкуса, — Твой партнер милый, — бросила она небрежно, — Он с кем-нибудь встречается? Не подумай ничего такого,  — быстро исправилась она, увидев выражение его лица. Слово странно даже близко не подходит. — Тебе не кажется, что он для тебя немного староват? — протянул Гарри. — Осторожно, — предупредила Джинни, — Еще один такой комментарий, и я начну называть тебя мамой. Лицо Гарри вспыхнуло. — Если тебя это беспокоит, я не буду его спрашивать, — добавила Джинни. — Это не… — Да, это так, — Она поцеловала его в щеку, — Я должна идти. Не забывай писать. — Ты же знаешь, что не забуду. Подмигнув, улыбнувшись и закинув в рот ещё одну конфету, она вышла из комнаты.

-

Девушка вышла в холл и, чуть не налетев на него, поздоровалась с Томом, он ответил ей тем же. — Гарри проснулся, — Она взглянула на пластиковый пакет, который тот нес. Обед из отвратительной магловской кофейни, которую он так любил, — На самом деле мы не знакомы, Я — Джинни, сестра Рона. Она протянула руку. Тома потребовалась вся сдержанность, чтобы не сломать ей пальцы. Он все видел через маленькое окошко в двери. Как она устроилась на кровати, улыбаясь, хихикая и наклоняясь так близко, что практически оказалась на коленях Гарри. Как Гарри покраснел. Как она его поцеловала. — Томас Торн. Рукопожатие закончилось. — Я не могу позволить обеду Гарри остыть. Приятно было познакомиться, Том. Ее рыжие волосы развевались за спиной, когда она вышла из палаты, ее кроссовки скрипели о деревянный пол. Том стиснул челюсти и вошел в комнату. — Привет, — поздоровался Гарри. Он выпрямился, и недоверчивая ухмылка ожила при виде пакета в руке Тома, — Ты сделал заказ в Золотом Драконе? — Не беспокойся, это никогда не повторится, — Том протянул Гарри его обед и как обычно сел в кресло у кровати. — Ты в порядке? — осведомился Гарри, — Ты выглядишь немного встревоженным. Он встревожен? Да, возможно его лицо немного менялось, когда он представлял, как разрывает Джинни Уизли, конечность за конечностью. — Я в порядке, — сказал Том. — Как идут поиски? — оживился Гарри, делая глоток супа. — Нотта нет в летнем доме, которым когда-то владел его отец. Улики указывают больше на Германию. Его заметили в Баварии сегодня утром. Паркера, Шиплинга и Кеттериджа послали следить за этим. — Не тебя? — недоверчиво спросил Гарри. — Я не думаю, что находиться в пределах ярда от Нотта хорошая идея — заявил Том, — Если я хочу и дальше держаться подальше от Азкабана, конечно. На лице Гарри появилась слабая улыбка. Том подумал, что прошел какой-то тест.

-

Три дня спустя Гарри был полностью здоров. Хотя было почти четыре часа дня, он все же предпочел вернуться в офис, а не отправиться прямо в свой коттедж, хотя никто его не позвал. Том смотрел, как Гарри окружили в тот момент, когда он вошел в отдел авроров. Было удивительным то, как легко Гарри вернулся к своей повседневной жизни. Он чуть не умер: Том сомневался, что Гарри знал, насколько близко он подошел к смерти, и все же он сел обратно за свой стол, издал тяжелый стон, глядя на стопку бумаг, пробормотал что-то о чае и отправился на поиски оного. Гарри ни разу не упомянул Джинни Уизли или поцелуй, который она ему подарила. С тех пор, как он стал свидетелем этого «момента», Том многое разузнал о девушке: младшая и единственная дочь клана Уизли, неплохой игрок в квиддич, учится выше среднего. Она участвовала в битве, хотя Том едва мог ее вспомнить. Однако в этом нет ничего удивительного. В то время он был скорее сосредоточен на том, что Гарри воскрес из мертвых. В свой первый год в Хогвартсе она поддалась очарованию его дневника. Том знал все о маленьком трюке, который проделал Люциус, но он не знал, что девушка, которой владел его хоркрукс, была той самой, которая заправила выбившуюся прядь за ухо Гарри с такой легкостью, будто проделывала это сотни раз. Они встречались. Как только он начал искать, не потребовалось времени, чтобы выяснить это. Они встречались. — Но больше нет, — сообщил «его человек», — По крайней мере, я так не думаю. Том был уверен, что это не так. Если бы они все еще были вместе, Ежедневный пророк или Ведьмин досуг уже выпустили бы дюжину статей. Но ничто из этого не изменило того факта, что Гарри был с кем-то другим. Он позволял кому-то прикоснуться к нему. Поцеловать его. Как только эта мысль пришла ему в голову, Том посчитал невозможным изгнать ее, представив их двоих, «бездельничающих» на солнечном участке травы на территории Хогвартса. Они оба были членами гриффиндорской команды по квиддичу. Сколько тренировок прошло до поздней ночи? Сколько тренировок было только между ними двумя? А в скольких незаметных коридорах они прятались?.. Он никогда не позволял никому прикасаться к нему так, как он позволял Гарри. Секс, необходимый инструмент, используемый им для достижения своих целей, но он ненавидел каждую его секунду. Как лорд Волдеморт, он сбросил кожу своего прошлого, а вместе с ним и любую причину унижать себя снова. До Гарри. Он постоянно удивлялся — близость с Гарри в Карсереме никогда не была отвратительной или мерзкой. Ни разу. Это было только удовольствие. Чистое, бесконечное удовольствие. Мысль, простая возможность, что Гарри мог получить такие ощущения от кого-то еще, заставляла кровь Тома вскипать. Пророчество. Общие души. Карсерем. Судьба снова и снова связывала их вместе. Он и Гарри. Им было суждено быть вместе. Том никогда не позволил бы никому занять свое место рядом с Гарри. Пусть только попробуют.

-

Гарри вернулся как раз в тот момент, когда Том уходил из Аврората. — Что-то случилось? — остановил он Тома. — Нас вызвали. — коротко оповестил тот. — Кто? — Стью. — Стью? — ошеломленно переспросил Гарри, — В самом деле? — Он просил именно нас. — Это ведь не еще одна голова акулы? — Гарри застонал. Гарри всегда был прав в этом вопросе. Это было плохо выполненное хулиганство. Они с Томом выследили виновника два дня спустя, вылечив плохо зажившее колющее проклятие. — Есть только один способ узнать, — ухмыльнулся Том, взяв Гарри за руку и ведя его к лифтам в конце коридора.

-

Вход в морг Министерства был перекрыт контейнером для мусора на уединенной свалке. Перед дверью, словно настоящая, стояла пышная брюнетка, нарисованная краской из баллончика. — Никакого вкуса, — заметил Том, когда Гарри впервые привел его сюда. — Стью не стремится что-то делать со вкусом, — объяснил Гарри, — Раньше здесь была просто большая пурпурная буква «М», но когда Стью занял это место, он захотел ее изменить Теперь, когда тяжелое от приближающегося дождя небо над головой потемнело, Гарри огляделся в поисках каких-нибудь собирающихся маглов и прошептал, — Аврор Гарри Поттер. Глаза брюнетки переместились на него и дерзко подмигнули. Дверца контейнера со скрипом открылась, Гарри и Том вошли в длинный, клинически чистый и сверкающий белый коридор. В конце коридора было три двери. Они вошли в ту, что посередине. Белые стены, пол и потолок вызвали у Гарри приступ клаустрофобии. На парящих носилках посреди комнаты лежало тело. Вдоль одной из стен было множество маленьких дверок, за которыми прятались еще трупы. В комнате было невыносимо холодно. — Парни! — раздалось приветствие. — Привет, Стью. Стью, как он предпочитал называться, был вампиром, одним из немногих, кто работал на Министерство. У него были все их характерные признаки: уставший взгляд, исхудавшее тело, болезненная бледность. И как всегда, он сосал леденец со вкусом крови. — О, тебя выписали из больницы! — Не скрывая радости, воскликнул Стью — Как раз вовремя: у меня есть приветственный подарок. Ее привезли несколько часов назад. Тело нашел парень, гулявший с собакой. Я никогда не видел ничего подобного! Посмотрим, сможет ли верхушка Министерства понять, что с ней случилось. Ставлю шесть серпов и купон от мадам Малкин, что вы сможете, так что, давайте, не подведите меня. — Мы постараемся, — заверил Гарри, невольно забавляясь. С видом фокусника, готового раскрыть кульминацию трюка, Стью открыл одну из маленьких дверей и вытащил тело. Гарри не заметил в нем ничего странного. За исключением факта смерти, девушка выглядела совершенно нормальной. Даже мирной. Озадаченный, он посмотрел на Тома и замер, увидев выражение изумления на его лице. — Как… — выдохнул Том. — Понимаешь, да? — удивился Стью, взволнованный. — И она не сквиб? — приподнял бровь Том. — Нет. Я нашел записи о ней. Вы смотрите на некую Жозефину Лоран, выпускницу Академии Шармбатон, палочка из ольхового дерева с волосами единорога, десять с четвертью дюйма. Том наклонился ближе к телу, — Невероятно. — Эмм, что невероятного? — спросил Гарри. — Ее магия ушла, — бросил Том. — Конечно, ее магия ушла, — едва не покрутил пальцем у виска Гарри, — Она мертва. — Магия не уходит. Не вся. Даже после смерти, — пояснил Том, — Следы остаются навсегда. Они являются частью нашей клеточной структуры, самих наших костей. Даже когда тело разлагается, нити нашей магической подписи все еще остаются в пыли. Вот почему это невозможно. Эта женщина полностью осушена, нет ничего. Ни крупицы магии. Разве ты не чувствуешь этого? Гарри никогда не мог ощущать магию так, как Том и Дамблдор, например, чувствовать невидимые паучьи нити. Он испытал что-то отдаленно похожее на это, когда он упал внутрь одной из работ Элладора и увидел волшебство, подобное цветному дыму. Иногда, когда он закрывал глаза ночью, он все еще ощущал вкус магии Тома на своем языке, как гудение в воздухе после удара молнии. — Итак, как это случилось? — Гарри махнул рукой в сторону тела. Стью снова флегматично сунул леденец в рот, — Ты меня спрашиваешь? — Она была истощена магией настолько, что это убило ее? Волшебник может так умереть? — спросил он, переводя взгляд с Тома на Стью. — Трудно сказать, — признал Стью, — От невыразимцев можно узнать больше на эту тему, но я никогда не слышал о волшебных существах внезапно потерявших магию. Можем ли мы выжить, если наша магия полностью исчезнет? Я не знаю. Я проверил на следы от нападения — их нет; никаких повреждений от заклинаний; никаких ран; никаких отметин. Я не могу с уверенностью сказать, что ее убило. У меня нет никаких зацепок. «У нас тоже», подумал Гарри. — Где было найдено ее тело? — спросил Том.

-

Они аппарировали на болото. Гарри осмотрелся вокруг, ветер развевал его мантию и волосы, легкая дымка покрывала его очки. Вдалеке он заметил нечеткие очертания дома, будто пятно на горизонте. — Ты видишь какие-нибудь следы? — спросил он Тома. Том внимательно осмотрел заросли, его глаза сузились от ветра, — Сюда, — указал он. Они заметили, как над потрепанным вереском высился маленький фиолетовый флаг с двумя золотыми «М». Они подошли к нему. Высокая трава была утрамбована, как будто кто-то лежал там. — Стью думает, что она мертва уже по крайней мере четырнадцать часов. — Время смерти — вчера поздно вечером, — сказал Том, — Так что же наша Жозефина делала на безлюдном участке болота посреди ночи? — Может быть, есть свидетели, — сказал Гарри. После Стью они вернулись в Министерство, чтобы разыскать ближайших родственников Лоран, но единственным именем, указанным для связи в ее лицензии на аппарирование, была Эсси Пейдж, которая оказалась владелицей дома, в котором Жозефина снимала комнату. По звонку выяснилось, что Пейдж нет в городе, она навещает семью и вернется только в следующий вторник. Гарри быстро набросал записку и отправил ее совой. Том присел, осматривая примятую траву там, где была найдена Жозефина. Он вытащил палочку и легко провел ею по месту. — Ничего нет — здесь не было дуэли. — Может быть, на нее напали где-то еще и бросили здесь? — предположил Гарри. Они решили разделиться и искать улики. Трава была Гарри по колено, и вскоре полы его мантии стали влажными. Он шел, глядя себе под ноги, понятия не имея, что именно надо искать. Он спустился с холма к небольшой рощице и остановился, заметив что-то в траве. Отодвинув ее он заметил лукотруса. Он был мертвым. Хруст листьев заставил Гарри взглянуть вверх. Кто-то двигался в чаще. Гарри вытащил палочку и медленно подобрался ближе. — Эй, кто здесь? — крикнул он. — Гарри? — Рольф? Из-за ствола дерева показалась голова, — Тебя выписали из Мунго! — воскликнул Рольф. Он и Луна частенько приходили к ним, всегда с тарелкой домашнего печенья, в котором, к облегчению Гарри, не было никаких Гардирутов. — Ага, — сказал Гарри, — Выписали сегодня днем. — И уже вернулся к работе, — смеясь, сказал Рольф. — Мне нравится работать, — пожал плечами Гарри, — Что ты здесь делаешь? — Лукотрусы в этом районе умирают, — пояснил Рольф, — Я пытаюсь понять почему. А ты? — На вершине холма было найдено тело, — сказал Гарри, показывая большим пальцем через плечо. — Тело? — удивился Рольф, — Когда? — Сегодня. — Мерлин, — выдохнул Рольф, — Что случилось? — Не знаю. Мы не видели ничего подобного. Вся ее магия исчезла. Глаза Рольфа округлились, — Вся? — Да, — сказал Гарри, когда ветер стал сильнее, заставляя деревья сгибаться вдвое, — Ты знаешь что-нибудь об этом? — Нет, — медленно сказал Рольф, — я не знаю, что может забрать всю магию человека, равно, как и не знаю, что может сделать то же самое с лукотрусами. Рольф продолжил, увидев смущенный взгляд Гарри, — В течение последнего месяца мы получали жалобы в этом районе. Ценные пафскины миссис Блай умерли в одночасье. Все гриндилоу в болоте были обнаружены на берегу. Я пришел сюда, чтобы осмотреться, и нашел полдюжины мертвых лукотрусов, и так же кем-то был уничтожен целый клан докси. Ни на одном из них не было ран, но из всех была высосана магия. Сильный ветер свистел над открытым болотом. Гарри услышал, как Том издалека что-то кричит ему. Рольф посмотрел вверх на темнеющее небо, — Я собираюсь еще немного побродить тут, но не похоже, что я много что найду во время шторма. — Ты дашь мне знать, если найдешь что-нибудь? — спросил Гарри, — Похоже, мы можем преследовать одного и того же преступника. Будь осторожен. Рольф кивнул и нырнул обратно в лес, а Гарри, побежав трусцой, встретил Тома на вершине холма. — Нашел что-нибудь? — тяжело дыша, спросил он, когда пошел дождь. — Нет, — Том выглядел очень раздраженным, — А ты? — Да. Я встретил Рольфа. Я столкнулся с ним в гуще деревьев на другой стороне болота, — И Гарри рассказал ему все о мертвых существах. — Они тоже были лишены магии? — спросил Том, нахмурившись. Гарри кивнул. Том направил палочку вверх, и над их головами развернулся прозрачный зонт. Он был достаточно большим для них обоих, но Гарри все же сделал полшага ближе, чтобы капли дождя не попадали в него. — Похоже, наш загадочный убийца перешел на более крупных жертв, — заметил Том. Гарри согласился. Очевидно, то, что истощало лукотрусов и гриндилоу, наткнулось на Жозефину или это она наткнулась на него. — Есть предположения, что это может бы быть? — спросил Гарри. — Мне в голову приходила одна мысль… — В самом деле? — удивился Гарри, — Кто? — Ты. Гарри моргнул, — Я? — Когда ты упал в Ничто, ты сказал, что что-то внутри него удерживало твою магию. Оно поглотило ее. — Но это было внутри, — возразил Гарри, — Окно. — В которое ты вошел и вышел, — указал Том, — Возможно, он сделал то же самое. — Ну, думаю, Забини заметили бы, если бы что-то выходило из одной из их ценных работ Элладоры, — сказал Гарри. Том пожал плечами, — Или они могут попытаться разобраться с этим сами. Если выяснится, что Работы Элладоры на самом деле являются Темными артефактами, они будут конфискованы, а их имя непоправимо запятнано. — Похоже, нам нужно нанести визит Забини, — сказал Гарри. — Мы могли бы, но я сомневаюсь, что они позволят нам рассматривать Работы, — сказал Том, — Не без ордера, по крайней мере. — Тогда как же нам узнать, действительно ли что-то вышло из Ничто? — раздраженно сказал Гарри, — Вломиться в их дом? Глаза Тома заблестели, — Не думаю, что мы сделаем нечто столь грубое — нужно больше изящества. Тем не менее, это точно произойдёт не сегодня вечером. Гарри знал, что Том был прав. Было поздно, и появление у дверей Забини с обвинениями и нелестными предположениями ни к чему не приведет. Он не состоял в дружеских отношениях с Блэйзом и подозревал, что миссис Забини отнесётся к нему с холодом. Разговор тут будет уместнее, и Том отлично с ним справится. — Ко мне домой? — предложил Гарри, когда дождь усилился. Том выглядел удивленным, но не стал возражать. С резким поворотом и треском Гарри исчез, снова появившись за воротами своего сада. Под дождем. — Во всей Британии сезон дождей? — проворчал он. — Очевидно, — сказал Том, появившись рядом с ним. Они поспешили вверх по садовой дорожке. Внутри Гарри направил палочку на камин. Пламя вспыхнуло, мгновенно согревая его. Он снял верхнюю одежду и повесил ее на крючок у двери. — Рона и Гермионы сегодня нет в городе. Они навещают ее родителей, поэтому я подумал, не против ли ты поужинать. Мы могли бы приготовить что-нибудь вместе. Как раньше. А то я ем слишком много еды на вынос. И снова Том опешил, но все же снял свою мантию и повесил ее рядом с одеждой Гарри.

-

Это было неожиданно. Том покосился, глядя, как Гарри режет грибы. Он закатал рукава. Это был тот же самый зеленый свитер, в который он был одет, когда месяц назад шагнул через дверь камеры предварительного заключения и буквально перехватил дыхание у легких Тома. Он наблюдал за руками Гарри, вспоминая, как они были разорваны огненным кнутом. Целитель Тримурти проделала колоссальную работу. На коже не осталось никаких изъянов, точнее, ничего нового не добавилось. Шрамы от Амбридж остались. Том много раз проводил губами по этим вырезанным словам. Совершенно неожиданно его голова наполнилась воспоминаниями. Как он и Гарри готовили. На прилавке полупустая бутылка вина. Огонь потрескивает, проливая тепло на мягкий коврик. Дождь барабанит по окнам. Как эта ночь отражала стольких до нее. Это был снова Карсерем. — Я очень надеюсь, что сегодня он ни на кого не нападет, — кратко сказал Гарри, — Ненавижу это. Ненавижу знать, что что-то есть, и никто другой не знает об этом. — Опасность окружает нас постоянно, Гарри. Ты не можешь защитить всех. Все еще продолжая резать, Гарри проворчал, — Но я все еще хочу, чтобы я мог… черт возьми! Он уронил нож и схватился за палец. — Что я тебе сказал? Опасность повсюду. Гарри впился в него взглядом, — Заткнись. Ухмыляясь, Том взял его за руку, осматривая рану, — Ты можешь резать магией. — Я в этом ужасен. Том весело фыркнул. Он прижал кончик палочки к порезу. Кожа снова срослась. — Как новенький, — сказал он, вытирая кровь большим пальцем. Гарри улыбнулся. Их взгляды встретились. Они стояли так близко. Достаточно близко чтобы… Покраснев, Гарри отстранился, — Извини, я… я хотел тебе кое-что сказать. — Сказать мне что? Выражение лица Гарри стала глубже. Он потер лоб. — Я хочу дружить. На мгновение дождь в окно стал громче в наступившей тишине. — Дружить? — Да. — И? Гарри выглядел сбитым с толку, — И все. Я просто хочу дружить. — Ты хочешь быть просто друзьями? — повторил Том. Гарри кивнул. — Ложь. Гарри удивленно моргнул и сказал, — Что прости? — Ты действительно собираешься стоять там и лгать мне? — прошипел Том, — Мне? — Я не… — Да, ты врешь. Прекрати лгать прямо сейчас же. Я точно знаю, что ты чувствуешь, и в этом нет ничего от «просто друзей». Гарри упорно молчал. Том с трудом удержался от того, чтобы схватить его за плечи и встряхнуть. — Это вина, — с отвращением выплюнул он, — Ты чувствуешь себя виноватым. — Я не чувствую вину. — Чушь собачья, — от ярости, которой он не чувствовал много лет, зашипел сам воздух. На кухонном столе гремели бокалы с вином, — Ты чувствовал себя виноватым в Карсереме. Вот почему ты хотел покончить с этим тогда, и вот почему ты хочешь покончить с этим сейчас! На лице Гарри не было гнева. Только грусть. Печаль, которую Том никогда раньше не видел. — Все кончено.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.