ID работы: 9546334

Баллада о клевере

Джен
PG-13
Завершён
337
автор
Размер:
234 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 160 Отзывы 89 В сборник Скачать

Любопытство

Настройки текста

Нас миновали бы многие обиды — ведь большинство из них не задевают того, кто о них не знает. Ты не хочешь быть гневливым? — Не будь любопытным. Луций Анней Сенека

Два небольших отряда в пурпурных доспехах медленно шли по изрезанной тропе, ведя рядом уставших лошадей. Солдаты тяжело дышали, но ни стонов, ни криков не было слышно. Последняя битва значительно утомила войско, пускай и закончилась успехом для Карточной армии. Позади основного состава шел высокий, рослый молодой человек в алых латах в восточном стиле. За спиной развевался багровый плащ с характерной вышивкой в форме ромба. Чуть поодаль, впереди, уверенно шагал предводитель войска с большим золотым ключом за спиной. Его длинные фиалкового цвета волосы в такт красной мантии играли с ветром, ловили слабые его потоки. Наконец, тишину, нарушаемую лишь канонадой вздохов, прервал командир, громко заявив: ‐ Здесь будет привал, до реки рукой подать. Очень скоро вы вернетесь домой к своим семьям, остался последний рывок. Соберитесь с силами в эту ночь. Нестройный гвалт голосов вторил призыву. Данте хмыкнул и пошел собирать сухие ветки для импровизированного кострища. Ему не нужны были ни кремень, ни порох, огонь он разжигал силой мысли, ведь это стихия, с рождения подвластная Бубновому Королю. Однако чтобы не тратить энергию на поддержание тепла и самому отойти ко сну, лучше было бы не пренебрегать дарами природы. Пик уже сел на крупный камень, расставив палатку-шатер фиолетового цвета, пока его солдаты следовали примеру полководца. Данте присоединился чуть позднее, растёр руки, дунул слегка — и вот, веселое пламя забегало по коре, заплясало яркими всполохами. — Неплохо сегодня повоевали, хм? — Бывало и лучше. Данте вопросительно взглянул на брата и приподнял брови. Пик угрюмо чистил свой посох от земли и грязи, а еще частично от пятен крови, неудачно приземлившихся на рукоять. — Что-то не так? — осторожно спросил старший, склонив голову. — Ты общался с Куромаку перед отбытием? — вместо ответа молвил Пиковый король, с виду спокойно и незаинтересованно. — В своем роде. — О чем говорили? — Я посоветовал Куромаку новый рецепт заварки чая, так, чтобы чаинок оставалось немного, а цвет не мутнел. — будничным тоном ответствовал Данте, состроив самый невинный вид. Натиск он услышал раньше, чем почувствовал. Короля Алых листьев схватили за грудки и встряхнули хорошенько, однако взгляд карих глаз не выражал ничего полезного. — За идиота держишь? — Не полезно все видеть и все слышать.* Если уж не терпится узнать, спроси у Куромаку, он и с тобой поделится. — Рецептом чая? — рявкнул Пик и отпустил натянутую ткань под кольчугой. Данте сел на камень обратно и устроился поудобнее. — Не умеешь ты гнев в узде держать, милый брат. — Я не собираюсь терпеть такое отношение, Данте, мне не 100 лет. —  Ты за него беспокоишься или себя хочешь успокоить? Пик возмущенно сверкнул алыми глазами. — Знаешь, есть одна мудрая поговорка… Однако собеседник ничего не ответил и ушел к себе в палатку, чертыхнувшись. Солдаты синхронно вздрогнули и переглянулись, в таком состоянии командира лучше не трогать — себе дороже. Данте же лениво махнул рукой и пригласил не сильно уставших бойков к себе на огонек, да разошелся на легенды и небылицы, приправляя их обильно поговорками да присказками. Ночь рассеялась нескоро, рассвет забелел на тонкой косе горизонта не сразу. У Бубнового короля было достаточно времени подумать, верно ли он поступил, впрочем, ленивому Данте очень скоро надоело беспокоиться о мелочах, и тот почти моментально заснул, вторя подхрапываниям усталого отряда. *** — Шах, о чем ты думаешь? — пешка с глухим стуком приземлилась на пустую клетку. — Ммм…? О чем я думаю? — пинок — и вот, она уже падает на бок, очерчивает основанием полукруг на доске и скатывается с поля. — У тебя такой взгляд бывает лишь тогда, когда ты задумал что-то интересное. — Можно и так сказать, братик. Хочешь узнать…? Конь на B4. — А вот и нет, съем я твоего коня! — Смотри не подавись, я тебе поддался. — Что, опять?! Братик! — Мэттью, ты так забавно возмущаешься, что я не могу удержаться. — Пользуешься тем, что умнее меня… — Зато ты прекраснее меня и любого слона или конника в нашем королевстве. Все пешки давно твои. Смешок. — Не все… — Тебя привлекает Ромео из Карточной долины, я прав? — На моем лице все написано. Удивительно, мы с тобой близнецы, а такие разные. — Ты мне когда-то сказал, что хотел бы видеть его ферзем, вот и вся моя наблюдательность. — Точно, было дело. Подожди, что.?! — Шах и Мат, братик. — Так ты не поддавался! — Нет, просто ты отвлекся. — Твоя взяла, я еще отыграюсь. Пламя на тонкой нитке свечи дрогнуло, изогнулось и ослабло. Фигуры нашли себе покой в резном серебристом ларце, замок его с характерным щелчком запер статуэтки до лучших времен. В полумраке сверкнула щепка и свет стал ярче, продлевая уютный вечер и не позволяя ночи вступить в свои права. Игроки удобно устроились на восточных софах и улыбнулись друг другу. — Мэттью, есть предложение. — Всегда рад быть полезным, братик. — Хочешь сделать Ромео ферзем и посмотреть Карточную долину? Скрип дерева и шумный вдох. — Не изволишь ли шутить надо мной? — Отнюдь. — Карты никогда не уступят свои владения и не пригласят погостить. — Они передумают, вот увидишь, если ты, конечно, мне поможешь. Я наконец-то нашел, что искал. Мэттью, белый Шахматный король, всегда безропотно принимавший решения кровного брата, сейчас не на шутку разозлился. Вскочил, возмущенно зашагал по небольшой кельеподобной комнате. — Брат, да не спятил ли ты? Мы, конечно, мощнее и имеем определённое стратегическое преимущество, но у карт четыре отличных друг от друга армии, было бы безрассудством…! — Ты недослушал, братик. Сядь, допей вино и внимай. Никто не собирается идти на карт войной, в конечном итоге ее начнем не мы. Есть более гуманный выход из положения, если Куромаку действительно не дурак и соответствует своему образу. Белый король кивнул, неловко осунулся и вернулся на софу, слушать дальше рассуждения сообразительного брата. *** Конное ржание, боевой клич, громкие крики, треск волшебных молний — все смешалось в оглушительную какафонию звуков борьбы за равнинные богатые земли нардов. Противник бился достойно, не желал отступать, даже потеряв больше половины войска. Само сражение происходило в речной долине, на одном из берегов полноводной реки, название которой ваш покорный менестрель-Автор, увы, запамятовал, давно ведь дело было. Если посмотреть на поле битвы со стороны, то можно было заметить, как всадники с копьями со стороны оппонента летят с жутким воем на карточное войско короля Пика, состоящее в основном из опытных магов. Полководец и приглашенный мастер боевых искусств тоже приняли участие в военном мероприятии, оказались в эпицентре битвы, закрывая собой оставшихся бойцов. Данте сосредоточился и, накопив достаточно энергии, ударил кулаком о землю, задел сухую траву и она вспыхнула золотом, языки пламени с ветром стали грозным оружием, образовали защитную стену, отделяющую противника от союзников. Пик ловко управлялся с ключом, отражая ближние атаки, но очень скоро Храбрейшему это все надоело и тот возвел ключ к небесам, закрыл глаза и повернул мнимый замок. Небо покрылось пятнами магических кругов, а из них полетел мелкий космический мусор, разнося в клочья все на своем пути. — Осторожнее, Пик. — напомнил Данте. — Знаю… — процедил сквозь зубы младший брат, и спустя непродолжительное время «запер» заклятие, рассеял его и громко выдохнул, смахивая пот, проступивший на красивом лбу. Нардов столь мощное волшебство испугало, сломало решимость, и немногочисленные воины решили спастись бегством, бросившись в реку. Пару фанатиков Данте раскидал своими массивными железными кастетами, а потом хлопнул в ладоши и вознес молитву за упокой несчастных душ. — Победа, как и предсказывал Куромаку. Пик хмуро кивнул и осмотрел свои отряды. Поредели. — Я должен совершенствовать свое волшебство, меня не устраивает такой исход… Вы тоже, — обратился к войску — эта битва не предел мечтаний, мы стремимся к большему. Кто против — может уходить из отряда. — сурово крикнул полководец, устрашающе взглянув на новобранцев неподалеку. Те прижались друг к дружке и покачали головой. Уйти из армии Пика, куда попасть было крайне сложно — великий несмываемый позор. Такова была идеология воинственного Пикового королевства. — Не будь так строг с ними, они учатся. — добродушно заметил Данте, улыбаясь с облегчением. Теперь можно вернуться домой и лениться дальше, в мире и спокойствии его додзё**. — У тебя царапина на щеке. — заметил младший, отчего-то смутившись (смущение Пиковый король маскировал грубой речью). — Промой водой, лентяй многословный. — Ты мог бы её… Впрочем, хорошо, сейчас вернусь, тогда. — Нет, стой. — Пик бросил пару ласковых в сторону зевак и коснулся пальцами щеки старшего. Пара мгновений — и целительная магия сделала своё дело. — А я-то думал ты только молниями разбрасываешься, брат мой. — Ты много думаешь, братец. — ядовито отметил Пик и быстрым шагом направился к лагерю.  Рыжеволосый проводил его теплым отеческим взглядом. Совсем не поменялся с детства. Может, самую малость. — Мне отправить послание Его Мудрейшему Величеству? — звонким поставленным голосом ответствовал старший чародей Пол, в массивном шлеме и больших наплечниках. — Да, пожалуй. Напиши, э-э-э… — Данте закрыл глаза, подумал немного и, удовлетворенно хмыкнув, ответил. — Напиши, что «Братья твои в добром здравии, как и было тобой предсказано, нарды спасаются бегством, сверкая пятками. Пик.» Довольный оскал. — Так и писать — «сверкая пятками»? — Я могу придумать более поэтичное сравнение, но, пожалуй, сейчас я слишком… — Н-нет, не стоит. — Ах да, Пика, то есть Его Величество письмом не беспокой, пускай отоспится. — чародей кивнул, скрепил свиток и кинул в небольшой портал. — Можешь быть свободен, успокой новичков. — Данте хлопнул широкой ладонью волшебника по плечу, да силу не рассчитал, тот чуть не потерял равновесие. — А вы не идете? — Ежедневная медитация, не обращай внимания. Погуляю немного. «По полю брани?» — удивленно подумал чародей, но ничего не сказал, поспешил к своей палатке, помогать раненым. Данте слукавил. Он пошёл по берегу реки отнюдь не для того, чтобы в умиротворении пообщаться с высшими силами. Что-то мешало Бубновому королю найти свой дзен, что-то волновало и беспокоило. Знакомое дурное предчувствие из детства, когда чего-то важного не понимаешь. «Странно нарды сражались.» — рассуждал про себя Данте. — «Их силы не настолько мощны и слаженны. А лучники? Одна из стрел задела меня, такого не давно не случалось. Нашли хорошего стратега? Да нет, что-то другое. Был бы тут Куромаку, он бы быстро нашел истину, ну, а мне остаётся лишь…» Данте зашипел от боли, которая внезапно пронзила его ногу от пятки до тазовой косточки. На что-то наступил, змея, что ли, цапнула? — Ну, что тут у нас…? — Бубновый король опустился на корточки и поднял с песка гладкий черный осколок, один из углов которого был идеально прямым. По поверхности находки расползалась тонкая красивая гравировка. От камешка исходило тепло, но не успокаивающее, нет, скорее наоборот, волнующее. «От копья нардовского отлетел, не иначе. Ничего важного.» — и Данте отбросил свое любопытство прочь, как и осколок, который сжимал в руке. Тот сверкнул в камыше и нашел покой на дне болота, премыкающего к роднику. Возможно, эта легенда сложилась бы иначе, если бы наш герой уделил находке больше внимания, но история не имеет сослагательного наклонения. --- *Луций Анней Сенека, римский философ. **Додзё (с яп.) - "место, где ищут путь", место для медитации, впоследствии - место для тренировки боевых искусств.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.