***
— Нет, нет! Я не стану это подписывать! — разъярённый голос Диего грубым эхом раздавался далеко за пределы комнаты. Слуги, нервно переглядываясь, поспешно обходили стороной его кабинет. В поисках документа о заказе новой мебели, Адель наткнулась на уйму других указов, на которых были изложены все недавно введенные законы в колонии. За несколько часов она прочла бесчестное количество бумаг, ужасаясь принятым Диего мерам. Когда картина полностью изменившегося за время правления адмирала Санта-Доминго была нарисована перед девушкой во всех красках, она смогла разработать план действий по спасению простых людей, себя и как ни странно, самого незадачливого губернатора. Собственноручно составив несколько указов от имени Диего (со многими правками и и отменами предыдущих введений), она вручила их мужу, чтобы он мог ознакомится с их содержанием и поставить свою подпись. Однако адмирал — весьма предсказуемо, — не спешил этого делать. Конечно, похмелье и возвращающиеся смутные воспоминания о прошедшем вечере сделали реакцию Диего куда более эмоциональной, чем можно было ожидать: Адель успела пожалеть о том, что поспешно подняла эту тему именно сегодня, не отложив свою задумку на пару дней позже. Донья вдоволь укоряла себя, хотя в этом уже не было никакого смысла. С каждым прочитанным словом Диего багровел все сильнее; он метался по просторному кабинету, как дикий зверь, и злосчастные документы не смогли остаться в его руках целыми на продолжительное время — адмирал, ведомый своей горячностью, сминал их в крохотный комок или даже разрывал. Несокрушимой скалой в потоке импульсивного течения адмирала оставалась Аделаида: она невозмутимо сидела за письменным столом мужа, устало подперев голову рукой и с некой снисходительностью наблюдая за перемещениями разъяренного Диего. В действительности, она уже привыкла к подобным эмоциональным всплескам мужчины и все чаще ловила себя на мысли, что было что-то действительно забавное в том, как адмирал, вслух зачитывая некоторые строки из указов, громко ругался, рассыпаясь в проклятиях. — Уменьшить пошлины на ввозимые товары по договоренной… — Диего резко остановился, осознанно вчитываясь в содержимое очередного указа. — Нет это уму не постижимо! — воскликнул он в сердцах, нахмурившись. Диего возмущало абсолютно все в этом положении: начиная от того, что он, в собственном кабинете, выполнял роль гостя, в то время как Адель по-хозяйски расположилась в его кресле с невероятно важным и спокойным видом, заканчивая тем, что эта девчонка, которая пропадала неизвестно сколько непонятно где, сейчас смела переделывать его указы, переворачивая вверх дном всю его политику и систему ведения дел в его колонии, после внезапно проявившегося стремления защиты простого люда. Однако больше всего адмирала бесило то, что в глубине души он понимал отсутствие другого выхода и безоговорочную правоту Адель. Но разве мог он смириться с этим? Конечно же нет. — За какие средства, по-твоему, я должен повысить оплату?! — наигранно-приторная улыбка Диего просто удивительным образом сочетавшаяся с его взбешенным взглядом, действительно позабавили Адель, и она не сдержала неуместный смешок. — Что, черт возьми, я смешного сказал?! Девушка закатила глаза и, нехотя поднимаясь с весьма удобного кресла, аккуратно присела на край стола, меняя позицию, и как бы становясь с Диего на равных хотя бы физически. Кажется, именно так стоило вести переговоры. По крайней мере, так значилось в отцовской книге, название которой Аделаида запамятовала и которую листала от скуки будучи еще ребенком. — В счетах слишком большая сумма для нас двоих и… — Что?! Кто тебе счета-то показал? Адель тяжело вздохнула, опустила взгляд, с отстраненным интересом рассматривая выглядывающий из-под подола платья носок искусно расшитой мюли, изящество которой красноречиво говорило само за себя. После непродолжительной заминки, донья подняла взгляд на мужа, слегка склонив голову на бок в невинном, даже кокетливом жесте. — Диего, ответь: почему я здесь? — Поверь, последние два часа этот вопрос не покидает моей головы… Аделаида покачала головой, пытаясь убедить себя, что все еще не было потеряно окончательно. В конце концов, Диего уже перестал рвать в клочья ни в чем не повинную бумагу (что, определенно, было хорошим знаком), и теперь просто стоял возле широкого окна, прожигая её мрачным взглядом. Все было не так уж и плохо… он ведь даже не грозился выбросить её из этого самого окна! — Ты понимаешь, что отпустил семнадцать пиратов, скрыв это от короны, именно для того, чтобы я вернула спокойствие этим землям? Я ведь не прошу ничего сложного, — голос Адель непривычно смягчился. — Всего лишь отказаться от этой абсолютно ненужной роскоши и перестать содержать за наш счет стольких гостей, направив средства на развитие города. Мы так богато живем, Диего, а за пределами ворот бедствуют люди, умирая от голода и болезней… Девушке показалось, что адмирал хотел ответить что-то резкое и грубое, однако сдержался, стиснув зубы и отведя взгляд к окну — даром, что яркий дневной свет заставил его болезненно поморщиться. Диего ничего не стоило выгнать жену из этого кабинета, закрыть его на замок и впредь носить ключи на цепочке на шее, чтобы ни одна живая душа не могла проникнуть в его Святая Святых, где вершились дела управленческие. Однако благодарность за то, что Адель не оставила его пьяным на виду всех гостей (что, безусловно, подорвало бы его репутацию и авторитет), и даже пустила к себе в кровать, что, — он знал, — стоило ей немалых моральных усилий, удивительным образом смягчала его: хотя Диего ругался, но он также слушал Аделаиду, игнорируя и свое возмущение, и общее вопиющее положение этой ситуации. — Ты — поразительная женщина, Аделаида. Ума не приложу, откуда взялась эта внезапная благодетель, когда упорства и твердости тебе не занимать, — как-то устало произнес он, оправив ворот рубахи и подойдя к девушке ближе. — Это значит, что ты все-таки подпишешь? — с наигранной надеждой в голосе вопросила Аделаида, прекрасно понимая, что выбора у него не было. — Если сумеешь убедить меня, — гневливое возмущение его в голосе испарилось, уступая место шутливому заигрыванию. — Пока что все твои словесные доводы были весьма… неубедительны. Диего как бы невзначай уперся руками о стол по обе стороны от Адель. Донья раздраженно закатила глаза и, скорее, инстинктивно прижалась к столешнице, отклоняясь, чтобы оставить хоть какое-то расстояние между их телами. Впрочем, несмотря ни на что, она не утратила ни толики своей невозмутимости. — Ну, — Адель изобразила на лице глубокую задумчивость, поддерживая игру. — Мне ничего не стоит испортить твою репутацию, учитывая то, в каком состоянии я тебя обнаружила вчера ночью. В конце концов, я все еще не высказала гостящим у нас дамам все, что я думаю о собственном муже. — Репутация, — пренебрежительно хмыкнул Диего. — Боюсь, она была испорчена еще много лет назад, — он поддался вперед, не оставив Адель пространства; склонился, хрипло шепча жене на ухо. — Нет, не убедила. — Ну… тогда я раздам все твои запасы вина и хереса крестьянам в качестве надбавки к зарплате, — даже учитывая впечатляющую алкогольную коллекцию адмирала, звучало это заявление нелепо и даже по-детски. Донья заметно занервничала, — очаровательный девичий румянец вновь вспыхнул на ее бледном лице, — но держалась по-прежнему спокойно. — Кьянти вперед, любовь моя, — коротко рассмеялся Диего, которого искренне позабавило не то смущение жены, не то сомнительная подлинность ее угрозы. — Еще доводы будут? Адмирал смотрел на Адель так нагло, так бесстыже, — почти издевательски насмехаясь, — что она, невольно, опустила глаза, а потом и вовсе отвернулась. — Диего, — предупредительно прошептала Адель и уперлась руками в его грудь, в провальной попытке отдалить его от себя хотя бы на дюйм. — Что? — в наигранном возмущении вскинул брови адмирал. — Я обещал, что не трону тебя и пальцем, — Диего демонстративно постучал руками о край стола. — Как видишь, обещание я держу. — Поцелуешь — пинай на себя. — И в мыслях не было! — кладя руку на сердце шуточно заверил Диего. — Ты себя переоцениваешь. — Ах, вот оно что… Прежде, чем донья успела ответить наглецу что-то колкое, Диего наткнулся взглядом на одиноко лежащий на столе указ, с рассказом о котором Аделаида хотела немного повременить. Девушка прекрасно понимала, что работорговля, на данный момент, составляла львиную долю заработка всей колонии и отказаться от нее адмирал просто так не сможет. Аделаида с опаской проследила за вмиг помрачневшим взглядом мужа. Диего буквально вдавил девушку в стол, почти перегибаясь через нее, нагло нарушая личное пространство, и — Адель прокляла его прекрасное зрение и свою неосмотрительность, — пробежался взглядом по основному тексту. Между бровей Диего пролегла глубокая морщина, руки, по-прежнему опиравшиеся на стол, потяжелели, а грудь теперь предупреждающе грузно вздымалась, как у разъяренного***
— Ты хотя бы понимаешь, к чему это могло привести?! — Я делал лишь то, что необходимо. — Ты делал то, что было выгодно тебе! Тебе плевать на этих людей! — Не говори то, чего не знаешь! Худенькая служанка, неловко сидящая на самом краю банкетки, будто бы боясь, что её кто-нибудь заметит за использованием хозяйской мебели, вздрогнула от очередного громкого возгласа губернатора. Оправив белый передник, она, уже в который раз, бросила обреченный взгляд на дверь кабинета и сильнее сжала в руках письмо с сургучовой печатью знакомого глазу герба. Это послание ей передали около полу часа назад с приказом срочно доставить его дону, однако прерывать спор хозяев она не решалась, боясь попасть под горячую руку, и потому просто сидела под дверями, ожидая, когда супруги исчерпают все темы для разногласий. Вопреки всем ее надеждам, ругань адмирала и укоризненные возгласы доньи всё продолжались, и, казалось, только набирали обороты. Служанка вновь тяжело вздохнула, представляя раздраженное лицо мадам Гальярдо, — старой домоправительницы, — которая уже наверняка обыскалась юную прислугу, решив, что та отлынивает от работы. Разве была виновата Бэтси в том, что ей приходилось сидеть и дожидаться адмирала, чтобы передать ему известие? Разве сама домоправительница осмелилась бы прервать двух супругов в разгар семейного скандала? Конечно же нет! — в этом Бэтси была твердо убеждена. — Дон у себя? — прервал раздумья служанки спокойный голос. Бэтси в тот час же вскочила с банкетки, и, неуклюже поклонившись, как она успешно догадалась, весьма важной персоне, подняла глаза, увидев перед собой молодого человека в темно-синем камзоле и строгом жюстокоре в тон ему. Несмотря на белоснежные, напыщенно выпущенные жабо и манжеты, и общий лощеный вид мужчины, он совсем не производил впечатление человека холодного, высокомерного. Незнакомец не обладал удивительной красотой, но обаятельная улыбка и ямочки на щеках не позволяли отвести от него взгляд. На вид ему было около тридцати лет, однако голубые, весело искрящиеся глаза делали его похожим на совсем молодого юношу и сверкали они так ясно и тепло, что… ну просто заглядение! Отчитывать, как надеялась Бэтси, её никто и не собирался, и даже напротив — сеньор выглядел дружелюбно и смотрел на девушку с заботливой улыбкой и неким интересом. — Да, сеньор. Однако я не думаю, что сейчас подходящее время… — пролепетала она. — Это еще почему? Однозначным ответом на вопрос незнакомца послужил приглушённый звук разбивающейся керамики, — и сколько ваз уже было уничтожено за несколько месяцев совместного проживания супругов? — сопровождающийся мужской руганью. Брови молодого сеньора дрогнули в немом удивлении, и, он, помедлив, облокотился об стену, очевидно, приняв решение благоразумно выждать. — И часто так у них? — спросил он, оправив темные волосы, собранные в небрежный хвост на затылке. — Не то, что бы очень, — служанка пожала плечами. — Ссоры у них дело нередкое, но обычно они держат себя в руках. Да и дон, как правило, старается лишний раз не срываться на донью. — И почему же? — Сложно у них все, — Бэтси слегка смутилась, но легкая улыбка незнакомца неясным образом располагала к искренности и такого рода беседам, так что девушка решила немного приоткрыть занавесу личной жизни хозяев. — Понимаете, как только донья вернулась… она все привыкнуть не может ни к дому, ни к мужу. Бывало, дон заговорит с нею, а она его таким холодным взглядом окатывала, что меня саму дрожь до костей пробирала, — заговорщически прошептала она почти без раздумий. — А дон… дона лишь веселит это все, — пожала плечами Бэтси, и в ее голосе мелькнула нотка недоумения. — Да, на него это похоже, — сказал сеньор с понимающей усмешкой и перевел взгляд на дверь, как будто призывая ее отвориться. Судя по всему ему это удалось — дверь распахнулась, явив всеобщему взору разъярённое лицо адмирала, который, с силой захлопнув за собой дверь, крикнул напоследок Адель, по-прежнему находящейся в кабинете, очередное ругательство. Сеньор, неосознанно, отступил в темную нишу коридора. Ярость все еще застилала глаза Диего, и он сжимал руки в кулаки до побеления костяшек пальцев, в не слишком удачной попытке хоть как-то сдержать свои эмоции; на лбу пульсировала тонкая неровная жилка, а челюсти были стиснуты чуть ли не до скрипа зубов. Первой попавшейся-таки под горячую руку оказалась побледневшая от страха служанка — дон рявкнул Бэтси что-то нечленораздельное, грубо вырвав из её рук протянутое ему письмо. Диего, чертыхаясь, неосторожно сорвал сургучовую печать, развернул бумагу так, что она едва ли не порвалась, и, в безуспешной попытке отвлечься от произошедшего, шепотом начал проговаривать слова, чтобы уловить смысл послания: «Дорогой друг! Надеюсь, что ты и твоя супруга, с которой я в скором времени очень надеюсь познакомиться, в полном здравии. Рад сообщить, что обнаружилось очень приятное и интересное обстоятельство, связанное с юной доньей. Переговоры в Малаге прошли намного быстрее, чем я ожидал, и, к моим огромнейшему удовольствию и безграничной радости, хочу сообщить тебе, что я, все же, смогу принять твое приглашение и посетить Санто-Доминго в самое ближайшее времени. Обязан извиниться за краткость этого письма и внезапное извещение о моей скором приезде. Преисполненный надеждой о скорой встрече, Твой верный друг, Эдгар Левингстон.» Как только взгляд адмирала скользнул по последним строкам письма, на его лице засияла радостная улыбка, ярко, почти пугающе, контрастирующая с предыдущим его настроением. — Хоть одна хорошая новость за сегодня, — Диего посмотрел на служанку, уже обращаясь к ней. — Пусть слуги приготовят самую лучшую комнату из гостевых. К нам едет… Взгляд Диего зацепился за фигуру безмолвно посмеивающегося сеньора, все это время остававшегося вне видимости адмирала. — Эдгар? — изумленно выдохнул Диего, вглядываясь в тень у колонны, а затем весело рассмеялся. — Ну, мерзавец! Даже виду не подал! — Я посчитал, что будет неправильно, если мое письмо прибудет позже меня, — мужчина сделал шаг вперед, весело сверкая голубыми глазами и обезоруживающей улыбкой. На его щеках вновь прорезались забавные ямочки. Диего выразительно посмотрел на служанку, и она, поняв невербальный приказ, быстро поклонилась и поспешила удалиться. Эдгар проводил её снисходительным взглядом, и два мужчины, рассмеявшись, стиснули друг друга в крепких медвежьих объятиях. — О, Эдгар! Как я рад! Я уж думал, что придется в одиночку терпеть мадам Сельдери и её престарелого мужа! Скажу честно — сил моих больше нет. — Так уж и быть, помогу тебе развлечь твоих любимых гостей, — хитро улыбнулся Левингстон, оглядывая Диего с ног до головы. — А годы тебе к лицу, ничего не скажешь! — Льстец, — фыркнул адмирал, но, как бы вторя похвале, горделиво выпрямился. С последней встречи старых друзей, прошло почти семь лет, и теперь они рассматривали друг друга, обновляя в памяти изменившиеся образы. Диего с некой отцовской гордостью смотрел на вытянувшегося Эдгара, на выразительном, лишенном всяких шрамов или иных дефектов лице которого сияла все такая же широкая заразительная улыбка. Голубые глаза, с легкими морщинками у внешних уголков, сверкали неизменным огнем жизнелюбия и оптимизма. Левингстон был, пожалуй, самым лучшим и единственным настоящим другом Диего, несмотря на существенную разницу в возрасте. Двенадцать лет, разделяющие их, никогда не смущали мужчин, а несхожие и даже противоположные характеры отлично дополняли друг друга. Диего знал, что за показной легкомысленностью и небрежностью Эдгара скрывались острый ум, твердые моральные принципы и действительно доброе сердце. Друзья редко сходились во мнениях, но споры и дискуссии побуждали их к столь живым размышлениям, что те только укрепляли их ценную дружбу. Познакомились они еще много лет назад, когда Ливингстону едва исполнилось двадцать. Эдгара, как перспективного дипломата, назначили в сопровождающую процессию тогда герцогини, а позже — королевы Марии Луизы Савойской — упокой Господь ее душу, — для краткого предсвадебного визита в Ниццу. Диего, фактически по случайности, оказался капитаном небольшой флотилии, на которых перевозили послов и будущую супруга короля. К слову, такая предосторожность правительства оказалась весьма нелишней, ведь два флибустьерских фрегата, все-таки, попытались перехватить три богато-отделанных корабля: сражаясь рука об руку, Эдгар Левингстон и Диего де Очоа стали верными друзьями, и прониклись друг к другу искренним уважением. Однако виделись они довольно редко, обоюдно посвятив все свое время карьерам, и пока Диего, защищая границы империи, стремительно приближался к званию адмирала, Эдгар путешествовал по разным странам, служа стране на дипломатическом поприще. Всякий раз, когда им, все же, доводилось оказаться вместе на каком-нибудь приеме (в лучшем случае раз или два в год), то их беседы, споры и рассуждения живо велись до самого утра. Мадрид или Галисия — да что там, — вся Испания! — знала об их громкой встрече, и только зов службы был способен вновь разлучить старых верных друзей. — Ты один? — Диего мельком бросил взгляд за спину друга, словно проверяя не скрывалась ли в тени колонны еще и сеньора Левингстон. — Неужто оставил Аерин дома? — Она прибудет с детьми чуть позже. Я и сам не ожидал, что смогу освободиться столь рано. — Надеюсь, переговоры прошли успешно? — участливо спросил Диего. — Ну, уж явно лучше, чем твои, — Левингстон выразительно посмотрел на дверь, вызывая у адмирала неловкий смешок. — Ах да, — Диего слегка помрачнел. — Не при таких обстоятельствах хотел я представить тебе мою супругу… — Не переживай по этому поводу! — Эдгар ободряюще похлопал дона по плечу. — Ты же знаешь, официальность никогда не была мне по вкусу — куда интересней наблюдать за людьми в неформальной обстановке. Диего улыбнулся, и, помедлив, открыл дверь в свой кабинет с видом рыбака, открывающего ящик с пойманной им сиреной. — Адель, любовь моя… — сквозь зубы процедил Диего, даже не поворачиваясь ко входу в комнату, с куда большим «интересом» разглядывая панели на стене. — Мне нужно тебя кое с кем познакомить… — Quítate de mi vista! Я по горло сыта твоими знакомствами! Sacate a la chingada! — воскликнула донья со всей присущей ей горячностью и истинно пиратским красноречием. Диего метнул слегка смутившейся взгляд на удивленного друга и пожал плечами, как бы беззвучно говоря: «женщины!». Мужчина, натянув на лицо самую фальшивую из всех возможных улыбку, произнес: — Любовь моя, я настаиваю… В комнате послышались тихие, но куда более грубые ругательства и… шаги. Вскоре, на пороге двери появилась разъяренная Адель со взъерошенными волосами и истинно гневным выражением лица. Диего не удостоил жену даже взглядом, и, скрестив руки на груди, демонстративно отвернулся. Адмирал принялся представлять друга пресно, официально: — Аделаида, позволь тебе представить моего хорошего друга — сеньора Эд… — Эдгар, Матерь Божья! — девичий визг Адель прозвучал столь неожиданно и громко, что Диего, дезориентированному, удалось только краем глаза уловить пронесшееся мимо него голубое пятно. Аделаида с детским вскриком радости влетела в раскрытые объятия Левингстона. — Это ты! Это же в самом деле ты!