Под вуалью тумана

PG-13
В процессе
296
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 13 859 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
296 Нравится 37 Отзывы 144 В сборник

Часть 15

Настройки
      — Вы вылитый отец, мистер Поттер! — с желчью выдает Снейп. — Такой же невыносимый, наглый… глупец!

«Он же хотел сказать «ублюдок», верно?» — Гарри готов поспорить, что это так.

      Просто воспитание и профессиональная этика не позволяют произнести столь грубое слово при ребёнке.       — Прошу прощения, но обозвать глупцом Высшего Демона Иллюзии — не это ли высшая грань идиотизма? Если вы не знали, Демоны сами по себе довольно гордые и ранимые существа. Они и за меньшее экскурсию в Ад несчастным организовать готовы.       — При чём здесь ваш опекун?       — Так вы же сами сказали, что я на него похож! — Доигрывает идиота, невинно хлопая ресницами и улыбаясь.       — Ваш отец — Джеймс Поттер. — Снейп на мгновение растерялся.       — Мой биологический отец, прошу заметить, которого я совсем не помню. Естественно, он никак не влиял на моё воспитание. — Гарри едва сдерживает себя, чтобы не добавить более увесистого словечка.       Например, что Джеймс — тупой олень без инстинкта самосохранения и явно с комплексом Героя.

Повисла тишина.

      Поттер с интересом наблюдает, как одна эмоция сменяется другой на лице всегда недовольного декана.

Это по-своему весело и забавно.

      Похлопав по карманам, мальчик достает последний оставшийся леденец и кидает его в рот.       Привычная сладость успокаивает, настраивая на положительный лад.

Мальчик жалеет декана.

       Явно же, что он был знаком с его биологическими родителями, учитывая возраст.

В Англии все волшебники учатся в Хогвартсе.

      Исключительно редко местное консервативное общество готово отдать своё чадо за границу.

«Кстати, а почему нет ни единого слова о моей матери?»

      Она его не доставала? Они толком не виделись?

«Или здесь замешана несчастная первая любовь?»

      Гарри от переполняющего его волнения разгрыз леденец.

Катастрофа!

      Стоит скорее добраться до комнаты и пополнить запасы.       — Сэр, могу я идти?       — Завтра в четыре на отработку.       — Как скажете, сэр.

***

      В отличие от других факультетов, учеников на Слизерине было мало. Потому-то и ребята жили в комнатах по одному или по двое, в зависимости от желания.

Естественно, Гарри жил один.

      Это его не смущало ни капли. Ощущение одиночества не преследовало по пятам.

Хотя по громким пробуждениям мальчик скучал.

      Ругань, а затем и драка Рокудо и Кёи никого не может оставить равнодушным.

Гарри нестерпимо хочет обратно домой.

***

      Мальчик фыркает под нос, поудобней устроившись за партой, пока старая кошка объясняет основные законы трансфигурации.

Настороженно-испуганные взгляды со стороны Гриффиндора нервировали и смешили одновременно.

      Дети будто ждали, что вот сейчас у него отрастут рога и перепончатые крылья.

«Ага-а, чтобы потом устроить над ними кровавую расправу».

      Делать ему больше нечего.

А-аг-а!

      Зевок с трудом удалось подавить. Глаза слипались и чесались, словно в них засыпали песок.

«Читать до самого утра было моей ошибкой».

      Но что поделать, если книга была настолько интересной. Да и развивать навыки иллюзии надо.

«Если ничего нового до лета не изучу, Господин Рокудо и Госпожа Кёя будут во мне разочарованы».

      Да и что греха таить, магия Иллюзии Гарри не просто нравилась, она его по-детски восхищала.

«А ещё Господин Рокудо сказал, что у меня к ней явно талант».

      Конечно. Ведь в ней главное богатая фантазия да упрямая воля.       Что первого, что второго у Гарри с избытком. Опять же спасибо приемным родителям.       — Мистер Поттер, попробуйте превратить кубок в мышь, — обращается к нему старая кошка, с недовольством поджимая губы.       Со стороны Гриффиндора послышался тихий разочарованный писк.

«Понятно, Грейнджер хотела блеснуть своими навыками».

      — Мистер Поттер, вы меня слышали?       — Конечно, профессор, конечно. — Он перекатывает языком леденец за другую щеку, приподнимаясь с поверхности парты и доставая палочку.

      «С пером феникса, сестру-близнеца палочки последнего Темного Лорда, аг-а».

       Пара четких взмахов, капелька воображения, волшебное слово, и вместо кубка — мышь.

Чёрная и мерзкая, с длинным розовым хвостом.

      Гарри посмотрел сначала на своё творение, затем на старую ведьму.       — Отлично, мистер Поттер, пять баллов Слизерину. Ваш талант явно от матери.       — А ваши странные предпочтения от вашей кошачей формы? — не сдержавшись, открыто язвит. — Ну, знаете, мышь и кошка. Все дела-а, а-га-а.       — Мистер Поттер!!! — Возмущённо.       — Вот видите, вам тоже не нравится, когда ваши старания и заслуги приписывают обычной генетике. — Фыркает, укладываясь вновь поудобней за партой и прикрывая глаза.       — К директору, молодой человек! Немедленно!

***

      — Мальчик мой, в последнее время ты зачастил.       Гарри согласен. Он бы рад не видеть этого человека до конца своей жизни, но увы…

«Кстати?!»

      — Все же мне стоит написать родителям. — На выдохе, устало. — Ваше обращение неуместно и звучит не менее странно, учитывая вашу бурную молодость.       Старик сначала бледнеет, затем краснеет.       Гарри готов поспорить, что он мысленно уже его проклял и четвертовал.

«Эх, первая любовь…»

      — Ты же понимаешь, что баллы значат в этой школе многое? За их постоянное снятия по твоей вине тебя могут невзлюбить на факультете.       — М-м-м, еще больше? — С иронией.       — Дети могут быть жестоки.       — Да, вы правы, дети жестоки. — Гарри прям видит, как в предвкушении победы загорелись глаза Светлейшего. — Но, как бы сказала Госпожа Кёя, только травоядное будет следовать стадным принципам и позволять другим себя контролировать.       Дамблдор подавился воздухом. Упоминание о’ни выбило его из колеи.

«Да-а, ведь однажды ему крупно не повезло, и Госпожа Кёя практически выкинула его из магазина за шкирку». — Гарри с трудом сдержал усмешку.

      — Одиночество порождает тьму в душе…       — А ещё мигрень и социофобию, — перебивает он. — Вы же понимаете, что меня переубедить невозможно? Издержки воспитания. Просто давайте забудем друг о друге, как о страшном сне, и проживем пять лет в относительном спокойствии.       — Скоро возродится Тот-Кого-Нельзя-Называть, мальчик мой. Его приспешники и он сам будут пытаться убить тебя.       — Да, знаю, но, как сказал однажды Господин Рокудо, дети должны оставаться детьми, пока взрослые делают все, чтобы это было возможно. В Англии же, похоже, все совсем наоборот. Выставлять против кровожадных опытных магов необученного ребёнка… У вас совесть есть?       — Мальчик мой, было предсказание…       — Да-да, прям чёткое, с датами, именами и фамилиями.       —…

      — Не думаю, что вы бы с радостью прыгнули под поезд, если одной пьянице вдруг бы померещилось, что этим вы спасете Мир. — Гарри фыркнул, закидывая в рот леденец. — На вашу беду, меня воспитали ярые эгоисты. Всеобщее Светлое Благо меня не интересует. Комплексом Героя не обременен. Впрочем, как и склонностью к религиозному фанатизму.       — Мистер Снейп уже назначил вам отработку? — Обречённо.       — Конечно, директор! Куда же мы без этого!
296 Нравится 37 Отзывы 144 В сборник
Отзывы (1)