ID работы: 9552443

Слепой наложник

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
129 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1188 Нравится 250 Отзывы 499 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
Император в одиночестве добрался до служебных покоев, приподнял занавес и вошёл внутрь. Слепой наложник лежал на краю постели, свесив руку под таким неестественным углом, что та казалась сломанной, и всем своим видом выражал крайнюю степень измученности. Сжав его в объятиях, император прошептал: – Прости меня, Муянь. Его бесполезные извинения опоздали на семь лет. С мёртвым безмолвием в глазах слепой наложник произнёс, едва шевеля губами: – Зачем ворошить прошлое? – Ты ненавидел меня, – вскинулся вдруг император, – все эти годы ты ненавидел меня, так ведь? – Прошлого уже не вернуть, – равнодушно оттолкнул его слепой наложник. – К чему эти разговоры? Император лишь сильнее прижал его к себе, не желая отпускать. – Почему не носишь яшмовую заколку, что я тебе подарил? – Я её выбросил, – безразлично ответил слепой наложник. – Не привык к таким вещам. – А к чему привык? Я прикажу, чтобы тебе принесли. – Ни к чему я во дворце не привык, – покачал головой слепой наложник. – Не хочу здесь больше оставаться. Слепой наложник закрыл глаза. На лице его отразилось глубочайшее отчаяние. Императору было невыносимо это видеть. – Мои чувства к тебе искренни. Теперь я всегда буду тебя беречь и защищать, и никто не причинит тебе вреда. Слепой наложник сидел тихо, его слабое тело дрожало от холода. Император мягко коснулся губами его ледяной щеки: – Сможешь ли ты простить меня? – Нет, – печально улыбнулся слепой наложник. – Даже если умру, не прощу. Слова давались ему с трудом. Император молчал, продолжая сжимать его в объятиях. – Я не отпущу тебя, – сказал он на прощание. – Никогда не отпущу. Слепой наложник сидел, не отзываясь, лишь до крови впился ногтями в ладонь. Когда император покинул служебные покои, зашёл Сяо Бао. – Не сердитесь на Его Величество, господин, вы только попусту себя мучаете. Слепой наложник медленно опрокинулся на постель и рассмеялся: – Разве я мучаюсь? Я уже так намучался, что теперь и не чувствую ничего. На следующий день, когда император вновь навестил его, слепой наложник встал с постели и пытался наощупь налить себе чаю. Император поставил перед ним чайник: – Осторожно, горячий. При звуке его голоса слепой наложник замер, медленно опустив руки. – Даже если ненавидишь меня, не надо вредить самому себе, – сказал император. Слепой наложник взял в руки полную чашку чая и, не говоря ни слова, уронил на пол. Чашка разлетелась на кусочки. Не придав особого значения его выходке, император погладил слепого наложника по щеке. – Я помню твоё выражение, несколько месяцев назад, когда тебе разрешили выйти из дворца; так радовался, гуляя по рынку. Закрою глаза – и сразу вспоминаю. Слепой наложник застыл, не находя слов. – Ты ещё сказал, что надеешься, что я буду часто тебя навещать и беседовать с тобой. Вот я здесь, никуда не ухожу. Порадуйся хоть немного. – Я всего лишь пошутил, – отступил на шаг слепой наложник. – Неужели Ваше Величество принял мои слова всерьёз? Император опустил глаза, поглаживая его рукав. – Я всегда принимал твои слова всерьёз. Слепой наложник резко стряхнул чужую руку: – Ты всё врёшь! – Я серьёзно к тебе отношусь, – крепко обнял его император. – Почему ты не веришь мне, Муянь? Слепой наложник стал вырываться, изо всех колотя его по рукам: – Не называй меня так! Каждое слово вырывалось из него надрывным криком. Он вдруг дёрнулся назад и свалился на пол, угодив рукой в фарфоровые осколки. – Как можно так неосторожно?! – строго воскликнул побледневший император. – Характер показать захотелось? Он взял Вэнь Муяня за руки и осмотрел испещрённые порезами, кровоточащие ладони. Тут же был призван придворный лекарь, а одна из служанок побежала в резиденцию генерала за Цзюэ Юэм. Когда Цзюэ Юй прибыл в служебные покои, слепой наложник уже спал. Он тяжело дышал и даже во сне был неспокоен. – Здоровье Муяня сильно пошатнулось. Даже при лечении он и до тридцати пяти не доживёт. Если так и дальше пойдёт, ему не поможет даже возродившийся Хуа То¹. – Думаешь, мне это нравится? – возразил император. – Но с его характером я порой еле сдерживаюсь, чтобы самому его не прибить. – Когда Вэнь Муянь встретил Ваше Величество в Холодном дворце, он понятия не имел, что вы тот самый человек, который причинил ему боль много лет назад. Ваш голос звучал моложе, совсем не так, как сейчас. Даже потом, когда раскрылась правда, он не имел ни малейшего намерения вредить вам. Единственное, чего он хотел – это покинуть дворец. На его долю выпало столько страданий. Его сердечную болезнь тоже нужно вылечить. Сделай, как он хочет. Император задумался на миг, а потом сказал: – Я готов сделать для него что угодно, только отпустить из дворца не могу. Цзюэ Юй не нашёл, что ответить. Если бы в тот день, когда Ци Шэн покинул гору, он решительно стоял на своём, как император, что бы было с ними сейчас? Может, Ци Шэн возненавидел бы его, зато не пришлось бы столько лет мучительно ждать его возвращения. – Возможно ли исцелить его глаза? – спросил император. – Нет, – равнодушно ответил Цзюэ Юй, кинув взгляд в сторону внутренних покоев. – Тут уже ничего не поделаешь. Император гладил побелевшими пальцами веер. – Нет так нет. Цзюэ Юй ещё какое-то время постоял снаружи, глядя, как служанка варит на медленном огне лекарство. Вспомнил, что до сих пор не видел Сяо Бао. – А где Сяо Бао? – Он всё-таки человек вдовствующей императрицы, – ответил император. – Я отослал его в другое место, чтобы быть спокойным. – Сяо Бао предан Муяню всем сердцем, – возразил Цзюэ Юй. – К тому же, в то время он был ещё совсем ребёнком и просто выполнял приказ вдовствующей императрицы, без всякого умысла. Он столько лет, не жалея себя, верно служил Муяню, что тот не захочет с ним разлучаться. Подумав, он добавил: – Муянь всех любит одинаково: и Юй Ли, и Сяо Бао, и Жуй Цзэ. – Всех, кроме меня, – помрачнел император. – Когда приходит Жуй Цзэ, он с ним болтает и шутит, а стоит появиться мне – тут же замолкает и даже не улыбнётся. – Дай ему время, – вздохнул Цзюэ Юй. – В делах сердечных, как и со здоровьем, нужно действовать постепенно и уметь ждать. Через два дня слепой наложник заметил, что что-то не так. – Где Сяо Бао? – Сяо Бао временно не сможет ухаживать за господином, – почтительно ответила служанка. – Почему? – нахмурился слепой наложник. – Это… – замялась служанка. – Его Величество приказал перевести Сяо Бао в другое место. Мне неизвестно, когда он вернётся. Слепой наложник, шатаясь, вскочил с постели: – Но Сяо Бао всегда был со мной! – Это приказ Его Величества… – Я хочу его обратно! Он всегда был со мной, его же будут обижать в другом месте, я… Я хочу, чтобы он вернулся... – Его Величество прибыл! – возвестил громкий голос снаружи. Слепой наложник заторопился к двери, протягивая вперёд руки, пока не нащупал императорские одежды, в которые крепко вцепился: – Где Сяо Бао? Куда ты его послал? – Сяо Бао теперь служит в другом дворце, – подхватил его император. – Я не верю! – слепой наложник зажмурился, отчаянно мотая головой. – Зачем ты его забрал?! Ты его наказал, да? Ответь мне! – Что ты такое говоришь? – нахмурился император. – Я лишь хочу, чтобы Сяо Бао вернулся! – слепой наложник внезапно выпустил из рук одежды императора и рухнул на колени. – Умоляю, позволь ему вернуться, не убивай его… – хрипел он, стуча лбом о пол. – А ну вставай! – рассердился император. – Пол холодный! Ты же только поправился! Слепой наложник покачал головой. Его глаза покраснели. – Прошу, верни Сяо Бао. Он же всегда был со мной, не причиняй ему вреда, позволь вернуться обратно, умоляю… – задыхался слепой наложник, заливаясь румянцем, и резко закашлялся. Императору оставалось только смириться. – Вставай, я верну Сяо Бао. Он поднял слепого наложника на руки и отнёс в постель. Тот весь замёрз, только ладони вспотели. Слепой наложник неподвижно лежал на кровати. Из его глаз текли прозрачные слёзы, струились по щекам, капали на постель. – Откуда мне знать, что ты не обманываешь, я же ничего не вижу… Его сердце болело, как хрупкая драгоценность, которую уже не починишь, разбив однажды.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.