автор
_Svolo4huga_ бета
Размер:
235 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 100 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 17. Время лечит

Настройки текста
Примечания:
Команда остановилась около высокого каменного забора: Стив осматривал стены, выбирая место, где можно удобнее перелезть, Клинт и Наташа отошли в сторону и что-то обсуждали, а Старк связывался с Брюсом. — Тони, — послышалось в наушнике, — Маринетт находится здесь, — Брюс сделал паузу. — Маринетт и… Баки, кажется, — в голосе Беннера звучала неуверенность. Мужчина вздохнул. Барнс был последним человеком, которого он хотел сейчас видеть. После Сибири он вообще не знал куда себя деть: часть команды была за решеткой или в бегах, а другая просто игнорировала существующую проблему. — Наташа, — подал голос Клинт, — ты про какой-то эскадрон смерти говорила. Это что? — Специальная группа суперсолдат, — начал Стив. — «Отборнейшие головорезы Гидры, такие за ночь устроят гос. переворот, и не поймешь откуда прилетело», — это по словам Баки. — То есть, мы идем драться с суперсолдатами голыми руками? — неожиданно спросил Скотт, который все еще сидел в кармане у Стива. — Это точно хороший план? — Другого не имеем, — ответил Роджерс, ухватываясь за выступ. — Если перелезем здесь, нас не увидят. То… — Стив замялся. Он не был уверен, что может обращаться к Старку по имени, после того, что случилось. — Тони, придется снять костюм, иначе заметят. Старк ничего не ответил и даже не посмотрел на Стива, он молча снял костюм, оставив на руках только перчатки. Четверо перелезли через забор и спрятались за ближайшими грузовыми машинами. Неожиданно Тони замер, он приложил палец к наушнику и произнес: — Брюс, ты сказал, что в Оскорп только Маринетт и… — Старк мельком глянул на Стива, но тот не обратил на это никакого внимания, — … и Барнс. А Питер? На другом конце стояла тишина. Очевидно Беннер не знал ответа. — Питер где? — еще раз повторил Старк. И снова тишина. — Брюс, — Тони медленно закипал. — Где Питер? — Его здесь нет. — Это я уже понял. — Он активировал костюм, — Тони был в замешательстве. — Но это невозможно, он должен быть в Башне. — К сожалению, его здесь нет и не было, — отозвался Вижн. — Пятница сообщает, что он не появлялся здесь со вчерашнего дня. У Тони замерло сердце. Не мог же ребенок бесследно пропасть. Однако мысль об активации костюма его немного успокоила. Карен подчиняется исключительно Питеру, поэтому любой другой просто не сможет активировать костюм без согласия самого парня. — У Питера в костюме жучок, отследи его, — Брюс буркнул что-то в ответ и через минуту ответил. — Он движется в сторону Ред Хук. — Морской порт? — с удивлением спросил Старк. — Так еще и в Бруклине. Тони задумался. Знакомых и родственников у Питера явно в Бруклине не наблюдалось. Он мог бы подумать, что карапуз отправился туда, чтобы найти Стива, но Питер знает, что Роджерс живет в Башне. — Пятница, последние сводки новостей: преступления, пожары, побеги заключенных. Пятница вывела последние новости, но ничего интересного Тони не увидел. — Новостные сюжеты по слову: «Человек-паук». Тони открылись страницы с твиттером и инстаграмом, где было несколько постов о возвращении Человека-паука. Кто-то писал, что он спешит на помощь сбежавшим Мстителям, а кто-то, что наверняка он ищет Черную Кошку, чтобы сотворить еще что-нибудь. Желтая пресса уже успела выпустить короткие статьи о нечистоплотности Мстителей, о неслаженности работы спец. служб и о полном провале идеи Вашингтонского соглашения. Однако Тони был спокоен, ведь через пару часов они получат Нормана Озборна на растерзание. Скотт вылез из кармана и уже сидел на стреле у Клинта. Бартон выстрелил прямо в решетку одной из вентиляций, и Лэнг без проблем проник внутрь. — Осталось ждать, — заявил Стив. Стоя в стороне, Тони молча думал — Тони, все в порядке? — спросила Наташа. — В полном, — Старк нервно фыркнул. — Что Питер может делать в порту Рэд Хук? Это в Бруклине. Вот на кой черт ему там быть? Трое переглянулись. Клинт нахмурился. — Может он отправился кого-то спасать? — Мэй, — незамедлительно ответил Старк. — Это его тетя, у Пита больше нет никого. — Думаешь, Норман прижал Питера угрозами Мэй? — Наташа поджала губы. — Но зачем? — Питер может что-то знать, — предложил Стив. — И Норману это не нравится. Вот он и затащил Мэй в порт, где ее никто не услышит и не найдет, кроме самого Питера. — Там может быть ловушка, — рассуждал Тони. — Малец придет туда, а там нет Мэй, но есть крупные неприятности. — Скорпион? — спросил Клинт. — Ну Норман же вызволил его из тюрьмы, скорее всего, для того, чтобы тот убил Питера. И если вдруг что всплывет, то Озборн как бы тут не причем. — Удобно и вполне логично, — задумчиво прошептал Старк. — Я отправлюсь туда. — Я с тобой, — твердо заявил Клинт. — И не отнекивайся, тебе нужна будет подстраховка. Ты не сможешь защитить и Питера, и Мэй (если она действительно там), и, возможно, обороняться, — Тони молчал. — Я понимаю, ты соглашаться не обязан, ведь тогда я был на другой стороне, но сейчас мы в одной команде. Стив и Наташа переглянулись. Тони взглянул на Клинта и протянул тому руку. — Тогда вперед, — ответил Старк. Бартон пожал руку и улыбнулся уголками рта. — Отлично. Мы с Наташей останемся здесь, к тому же у нас еще Скотт. Как только найдем Маринетт и Баки, сообщим. Скоро здесь будет ФБР, полиция и агенты Щ.И.Т.а, — сказал Роджерс. — Удачи… — Вам тоже, — ответил Тони, посмотрев на Стива. — Цепляйся, Леголас, — Старк взял Клинта за шиворот формы, полностью активировав костюм, и взлетел вверх.

«Кэп, э-э-э, у нас проблема»

Раздался вой сирены, охрана стала выбегать на улицу и доставать оружие. В лаборатории включился свет, сквозь большие окна было видно поднявшуюся панику, слышен гомон голосов и переполошившихся сотрудников. — Скотт, что происходит? — Стив наблюдал за толпами людей. — Я уже почти отключил сигнализацию, но Старк взлетел и его засекли датчики движения. У Оскорп современнейшая система охраны, я удивлен, что дети вообще смогли сюда проникнуть. Либо они должны обладать колоссальными навыками взлома, либо они должны быть невидимыми и неосязаемыми. — И что нам теперь делать? — Идите к северному выходу, там будет дверь. — Мда, — цокнула Наташа. — Плакал наш фактор внезапности.

***

Маринетт не понимала, что происходит, мир вокруг крутился в бешенном ритме. Зрачки то сужались, то расширялись, сердце было готово вырваться из груди. Маринетт была бледной, голубые глаза еще больше добавляли мертвенный цвет лицу. Она чувствовала, как мозг снова начинает воспроизводить кошмары. Пот скатывался огромными каплями по лицу, грудь поднималась в диких попытках набрать больше воздуха. Руки тряслись, губы подрагивали в безмолвной мольбе. «Пожалуйста», — тихо шептала девушка, бегая глазами по комнате. Она повернула голову и увидела Барнса. Он сидел с закрытыми глазами и дрожал, руки вцепились в кресло, сжимая его все сильнее. Он стонал сквозь тесно сжатые зубы. «Баки», — Маринетт безмолвно пошевелила губами. — Необходимо очистить ей память, подготовьте аппарат, — какой-то грубый мужской голос заставил девушку вновь вернуться в сознание. — Том, будь добр, пристегни ее посильнее. Мужчина продолжал стоять на месте. Он не мог сделать ей больно. — Ты что, оглох? — повторил ученый. Том все еще не сдвинулся с места. — Я к кому обращаюсь? Мужчина зажмурился и потер переносицу, к глазам подступали слезы. Он нехотя шагнул вперед и направился к креслу. Маринетт с легкой улыбкой смотрела на Тома, пытаясь что-то сказать. — Дядя… — прошептала девушка, пытаясь протянуть к нему руку. — И давай без соплей, — снова повторил ученый. — Прости, Мари, — мужчина немного ослабил ремень и затянул еще сильнее. — Прости меня… Девушка потеряно посмотрела на мужчину. Пелена слез начинала покрывать глаза, не позволяя хорошо видеть. Маринетт нервно вздохнула, она старалась что-то сказать, но у нее не получалось. Вместо этого она лишь громко вздыхала. Слезы стекали с щек и капали на одежду, попадали в рот. Она начинала кашлять и задыхаться. Баки медленно повернул голову. Он пошевелил губами, и Маринетт услышала тихое: «Несправедливо…» Несколько ученых подошли к Барнсу и отстегнув все ремни и колодки, взяли под руки и отвели в сторону. Том вставил железную пластину в рот и сказал зажать ее. Мужчина вернулся на место, и не отрывая взгляда, смотрел на племянницу. Пластины с электричеством стали приближаться. Маринетт дрожала, ее глаза расширились, и дрожь в теле увеличилась. Разряд. Девушка взвыла от боли. Через тело будто прошла раскаленная стрела. Еще разряд. Маринетт заорала еще громче, выронив пластину изо рта. Пальцы непроизвольно сжались, и тело лихорадочно задрожало. Третий разряд. Маринетт завопила во все горло, мышцы болезненно сокращались, принося чудовищную боль. Мысли хаотично путались в голове, мир кружился в бешеном ритме. Ученые записывали показатели и молча наблюдали за тем, как девушка рвет глотку от невыносимой боли. Маринетт кричала во все горло, тело колотило, бросало то в жар, то в холод. Зрачки сузились до предела, слезы застилали глаза, скатывались по щекам и капали на одежду. Девушка пыталась высвободиться, она старалась вырвать руки, но ремни были затянуты хорошо. Она кашляла и кричала. В один момент Тому показалась, что она вот вот харкнет кровью. Мышцы бешено сокращались, каждый раз тело словно проходил каскад раскаленных стрел, прошибающих насквозь. Маринетт становилось больно кричать, голос с каждым разом пропадал и выходило что-то на подобие безмолвного хрипа. Наконец удары прекратились, и Маринетт обессиленно размякла в кресле. Неожиданно в лаборатории раздалась тревога.

«Вот блин. Кэп, у нас проблема!»

Громкая сирена наполнила лабораторию. Ученые в недоумении стали оглядываться. Дверь в помещение распахнулась, и внутрь зашел Мак Гарган. На нем был его костюм, хвост блестел еще ярче, а жало светилось кислотно-желтым. Несколько ученых попятились назад, освобождая Маку дорогу. — У нас там проблемка. Мстители неожиданно нарисовались. Всеми любимый Капитан-полосатая-задница-Америка и рыжая хорошенькая Черная Вдова, — прохрипел Гарган. — Откуда они здесь? Ученые находившиеся в помещение один за одним перевели взгляды на Тома. Мужчина из-под лобья посмотрел на Гаргана. — Я им сказал. Гарган сверкнул своими глазами, и сделав пару шагов вперед, сказал: — Повтори. — Я сказал Мстителям, что она тут. Губы Тома дрожали, а рука сжималась от желания врезать всем, кто нажимал на пульт и причинял боль Маринетт. Мак снял с лица маску, стиснул зубы и натянул на лицо добрую улыбку. — Остальные на выход, — скомандовал Мак. В помещении поднялся шум. Ученые быстро двинулись к дверям, ведя за собой Барнса. Мужчина вырвался и ударил нескольких ученых железной рукой. Кто-то ринулся к двери и скрылся в коридоре, а кто-то попытался остановить Джеймса. Барнс схватил одного из ученых, и крепко сжав руку на шее у того, поднес к лицу. Мужчина пытался вырваться и разжать железную руку, но Баки не отпускал. «Мерзость», — прошептал тот и отбросил ученого в стол с пробирками. Мужчина с ненавистью смотрел ученому в след, утерев лоб рукой. — Так вот эта крыса, которую я искал столько времени, — Мак не обращал абсолютно никакого внимания на Барнса. — Норман знал, что кто-то сливает информацию, но мы думали, что это Человек-паук, а оказалось все гораздо интереснее. Что же тебя не устроило? — Норман ополоумел от жажды власти. Он бредил этим еще задолго до этого. Нормальный человек не стал бы вытягивать из тюрьмы преступника, чтобы убить двух подростков. — Ааа, — протянул Гарган, — так тебе племяшку жалко? Ну уж прости, такая у нее судьба. Не всем жить долго и счастливо, — мужчина сделал еще пару шагов. Хвост блеснул кислотно-желтым, скрежеща по железной стене и оставляя глубокую полосу. Маринетт стала немного приходить в себя. Голова все еще жутко болела и кружилась, а тело ужасно ныло. Мышцы болели и все еще сокращались, глаза стали фокусироваться на ярком свете. Маринетт зажмурилась. Она медленно подняла голову и расплывчато увидела, что в помещении, кроме нее и Баки, остался ее дядя и… Скорпион. Маринетт постаралась подать голос, чтобы предупредить Тома о хвосте, но голос почти пропал, и кроме слабых хрипов ничего не получалось. Неожиданно Маринетт почувствовала, как ремни на руках слабеют, и колодки, держащие ноги, медленно открылись. Девушка уставилась на Барнса, который пытался освободить Маринетт. — Что ты… — прохрипела девушка. Баки лишь приложил палец к своим губам и продолжил развязывать ремни.  — А ты ожидал, что я прогнусь под Нормана? — продолжал Том. — Что буду восхвалять его безумные идеи. — Если честно, мне плевать. Я работаю на него, потому что он хорошо мне платит. — У тебя нет принципов. Жадность тебя погубит, — Гарган лишь хмыкнул и натянул шлем обратно. — А тебя погубит жалость. Мак со всей силы ударил хвостом в грудь Тома, проткнув ему левое плечо. Мужчина упал навзничь. Яд моментально стал заполнять открытую рану и разъедать существующую ткань. Том вскрикнул от боли. Гарган надавил на хвост, оскалившись в злорадной улыбке. Мужчина заорал еще громче, ухватившись руками за хвост и стараясь оттолкнуть Скорпиона. — Что, неприятно? — прошептал Мак, медленно вынимая жало. — Я бы убил тебя раньше, но Норман мне запретил. Сказал, что ты ещё нужен. Гарган вынул жало, и зацепив край халата, поднял мужчину вверх. — Но ты пошел против него. А лишние свидетели нам не нужны, — Скорпион швырнул Тома в дальнюю стену. Маринетт вскрикнула и тут же зажала себе рот рукой. — Миледи, — любезно прохрипел Гарган, — я успел забыть, что вы еще здесь. Мне жаль, но вам придется присоединиться к вашему дядюшке. Гарган стал медленно приближаться. Огромный хвост отдавал отблесками метала и скрежетал задевая приборы и мебель. Маринетт была не в состоянии драться, ей было трудно сжать руку или пошевелить ногой. Она вжалась в кресло и испуганными глазами наблюдала, как Скорпион приближается к ней. Барнс развязал последний ремень, и тихо цокнув, встал. Развернувшись к Гаргану лицом и прокрутив железную руку с характерным звуком, он быстрым шагом двинулся на него. Он слышал, как Мак ухмыльнулся и замахнулся хвостом, Джеймс ловко пригнулся и со всей силы ударил мужчину в грудь ногой, оттолкнув на несколько метров. — Ну уж нет, — прорычал Барнс, — ее ты не тронешь. Джеймс двинулся прямо на него, но Мак уже успел подняться. Он замахнулся для удара и практически попал Барнсу прямо в лицо, Джеймс схватил того за руку, и обернув вокруг себя, постарался ударить. Но получил удар хвостом под ребра и упал, стукнувшись носом об пол. Гарган поднял того за волосы и попытался ударить в живот, но получил несколько раз по шлему. Джеймс разбил стеклянные прорези для глаз, ослепив Мака. Мужчина зашипел от боли и попятился назад, пытаясь высвободиться от стекла. Джеймс толкнул того ногой в живот и хотел нанести удар, но не успел. Гарган пошел в атаку. Они дрались в рукопашную, Джеймс постепенно отступал назад, стараясь не врезаться в стол и не подпустить Мака слишком близко к Маринетт. Девушка медленно сползла с кресла и ковыляла в сторону дяди, который пытался подняться. Он был сильно ранен. Кровь запачкала его одежду и начинала капать на пол. Маринетт постаралась ускориться и добраться как можно быстрее. Ей было больно идти, она то и дело спотыкалась и падала, ползла и снова поднималась. Мышцы до сих пор ужасно ныли, и каждое движение доставляло сильную боль. Джеймс схватил со стола нож из экипировки, которую ему успели принести. Он наносил удары один за одним, но было трудно ранить противника, который одет в практически железное снаряжение. Только в нескольких местах у Гаргана проступал спандекс: локти, колени, плечи и… шея. Гарган поставил блок, и направив свой хвост прямо на Барнса, проколол ему шею. Резким движением он вырвал жало, и взяв Джеймс за лицо, ударил головой. Мужчина упал на пол, выронив нож. Он тут же попытался встать, и у него получилось, но с большим трудом. — Эта дрянь меня уже не берет, — прошипел Барнс. Он не успел подняться, как Мак снова ударил его ногой по челюсти, и Джеймс упал навзничь. Из носа шла кровь, грудь тяжело поднималась, а глаза смотрели на Гаргана. Скорпион нажал ногой на живот, Барнс захрипел. — Не по зубам я тебе, солдат. — Это как посмотреть. Джеймс схватил железной рукой ногу Мака и резко дернул в сторону. Мужчина упал, Джеймс оттолкнул его ногой, стараясь быстрее встать. Но хвост Гаргана ударил Барнса по ногам, и Джеймс снова упал. Он стоял на коленях и опирался железной рукой о пол. Мак уже поднялся и возвышался над ним. Он с размаха ударил Джеймса по лицу, и мужчина вновь упал на спину. — Не вставай, — прохрипел мужчина и двинулся к Маринетт. С каждым шагом он становился все ближе. Тяжело дыша и взяв последние силы в кулак, Джеймс поднялся и хромая двинулся к Скорпиону. Мак уже занес хвост, чтобы пробить Маринетт грудь и отпустить колкую фразу в придачу, как Джеймс резко дернул того за хвост железной рукой. Гарган пролетел метров десять и врезался в железную камеру, повалив на пол ее и кучу железок впридачу. Джеймс держал в руке оторванный железный хвост с жалом на конце. Из жала выливалась вязкая зеленая субстанция, которая заполняла своей вонью всю разгромленную лабораторию. Маринетт подползла к дяде, и взяв мужчину за руку, посмотрела в глаза. Том дышал с трудом, у него было проколото легкое, кровь небольшой струйкой стекала изо рта. Его пустые голубые глаза, смотрели на племянницу. Рот дрогнул в слабой улыбке. Мужчина кашлял и пытался вздохнуть. У Маринетт дрожали губы, слезы снова подступали к глазам. — Нет… — тихо прошептала девушка. — Пожалуйста, — ее голос дрожал. — Останови его, — прохрипел мужчина. — Хорошо, я все сделаю, я обещаю, — слезы катились из глаз девушки. Она начинала задыхаться и плакать еще больше. — Почему не ушел с остальными? Почему ты остался? — «Жизнь скучна без риска», — Том улыбнулся. — Несправедливо… — мужчина запнулся и начал кашлять, — но… такова доля героев. Маринетт застыла. Она растерянно смотрела на Тома сквозь пелену слез. Она дрожала и сбито дышала. — Ты знаешь? — мужчина слабо кивнул. Слезы хлынули из глаз. Маринетт зажала свободной рукой рот и зажмурилась. Ей было стыдно и больно. Она убрала руку и стерла слезы, продолжая смотреть на дядю. — С-стив и Ната-аша уже здесь, они помогут нам. Ты слышишь меня? — Маринетт глотала слезы, крепче сжимая руку. — Только глаза не закрывай. — Так нужно… Мужчина тихо застонал и отвел взгляд в сторону. Он посмотрел на Джеймса и неуловимо улыбнулся. Его взгляд замер, смотря в куда-то вдаль. Он был пуст и спокоен, слабая улыбка застыла на его бледном лице. Маринетт громко всхлипнула, прошептав тихое: «Нет…». Она положила голову мужчине на плечо и расплакалась. Она тряслась и надрывалась, захлебываясь от скатывающихся слез. Барнс присел рядом, и наклонившись, аккуратно закрыл мужчине глаза. В здании все еще раздавалась сирена, но сейчас она казалась тише. Был слышен гомон с нижних этажей, какие-то выстрелы и скрежетание. На улице послышался взрыв. Джеймс встал и подошел к окну. Вокруг территории было много полицейских и военных, они обстреливали выходы из здания, пытаясь прорваться в лабораторию. Доносились крики о взрыве. — Надо уходить, — сказал Джеймс и вернулся к Маринетт. Девушка все еще рыдала. Он попытался поднять ее с пола и оторвать от дяди, но она закричала и крепче вцепилась в тело. Времени было мало. Барнсу было больно смотреть на Маринетт. Он снова попытался оторвать ее от тела, но она стала брыкаться и колотить его руками. Кричала, чтобы он отпустил и оставил ее. Она отталкивала его и снова бросалась к дяде, начиная еще громче плакать. Джеймс отошел назад и беспомощно наблюдал за девушкой. «Ей нужно время. А мне нужно снаряжение». Маринетт было больно, так больно, как еще никогда не было. Она билась в истерике и кричала не своим голосом. Она сжала кулак с такой силой, что ногти впились в кожу, оставив следы. Но даже это не могло заглушить огромную зияющую рану в сердце. Маринетт подняла голову и посмотрела на холодное и бледное лицо Тома. Она так хотела, чтобы он снова улыбнулся, чтобы снова обнял ее или пожелал спокойной ночи. Пошутил над ней и Питером, похвалил ее запеканку, чтобы они вместе провели день благодарения и Рождество. Маринетт не сводила глаз с Тома. Она была готова отдать все на свете, только бы он был жив. «Это невозможно, — шептал назойливый голос. — Он мертв. Ничего не изменишь. И все из-за тебя, дрянная девчонка. Ты его убила. Если бы не ты, он был бы жив». Маринетт снова заплакала, она подняла голову вверх и тихо завыла. Сжав зубы, она что-то нашептывала и снова плакала. Она вновь посмотрела на мужчину. Ей так не хотелось отпускать его. Она обрывисто вздохнула. Подняв его руку, она поднесла ее к лицу и прижалась щекой. В последний раз… Маринетт просидела так несколько минут, понимая, что им нужно уходить. Она тоже слышала крики на улице и сирену. Маринетт аккуратно сложила руки мужчины на животе. Она уже собиралась встать, но заметила на его руке часы. Маринетт аккуратно сняла их и спрятала в карман. Поднявшись на ноги она посмотрела на мужчину и с большим трудом отвернулась. Джеймс уже переоделся, он закреплял ножи и заряжал оружие. — Стрелять умеешь? — девушка кивнула. Мужчина протянул ей несколько пистолетов, патроны и набедренную кобуру. Маринетт плакала, но продолжала застегивать снаряжение. Она не позволяла себе обернуться, иначе она снова бросится к телу. — Я знаю, тебе больно, но сейчас нужно собраться. Маринетт молча закивала головой. Она была совершенно не в состоянии разговаривать. Скажи она хоть слово, расплачется еще сильнее. Барнс метнул взгляд в сторону поваленной металлической камеры. Скорпион все еще валялся без сознания. — Держись за мной, и внимательно смотри по сторонам. Идти можешь? — Маринетт кивнула. Боль в теле теперь не казалась такой сильной. Болело только сердце — оно разрывалось. — Тогда пошли.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.