Продавец кошмаров

R
В процессе
49
NatsumeAmi бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 30 082 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 51 Отзывы 18 В сборник

Том 1. Глава 12. Лисы. Часть 2

Настройки
— Накаджима-сан… Накаджима-сан! Ацуши распахнул глаза. Он сидел, а точнее, лежал за усыпанным бумагами столом. В тусклом свете на него смотрели обеспокоенные зеленые глаза Джо. Кажется, читая очередные результаты допроса, он задремал. Уже который день они сидели втроем в этом подземелье. За все время командования Джо и Терри обращались к нему в уважительной манере и по делу. Видимо, приказ Коё действительно имел для ребят такой большой вес. Или же они подумали, что он кто-нибудь из верхушки Мафии, чье существование засекречено. В любом случае, в их общении стояла непреодолимая стена, состоящая из страха. И это была одна из причин, по которой Ацуши никак не мог с ними сработаться. Хотелось обсудить все, что они с таким трудом накопали, с кем-то более близким. Ацуши внутренне ругал себя за то, что так и не взял у Рюноске номер телефона. — Вы в порядке? — Джо все еще смотрела на него с подозрением. Ацуши и сам себя об этом спрашивал. Его съедало беспокойство за Дадзая и ребят Агентства. Он явно не в порядке. — Да. Все хорошо. Есть новые данные. — Новые данные — наш начальник издерган настолько, что вряд ли вспомнит, какой сегодня день недели, — отозвался Терри, сидевший закинув ноги на стол и просматривающий очередные документы. За ухо был заложен карандаш, под глазами засели темные круги. — Вовсе нет! — Ацуши постарался принять бодрый вид, расправил плечи, сел на стуле прямо и, сложив пальцы домиком, уверенно произнес. — Сегодня четверг. — Ага. Только понедельник, — сказал Терри, все так же не отрываясь от документов. Джо фыркнула. Она убрала упавшие на глаза пряди и присела на краешек стола Ацуши, подперев щеку ладонью. — Вот смотрю на тебя и все не могу понять, что нужно такому парню в Портовой Мафии? На "темного" ты не похож, на жаждущего убийств или любителя острых ощущений тоже. — Джо, не приставай к человеку, — все же отвлекся от работы Терри и бросил ей предостерегающий взгляд. — Скорее всего, дело как и у нас, в деньгах или каких-нибудь еще долгах. — Ладно, не трогаю я Накаджиму-сана, — устало выдохнула она. — А девушка у вас есть? — Джо! Роулинг рассмеялась. Ацуши тоже не сдержал улыбки. Нывшее от тоски сердце немного щемило. Почему бы не поговорить с этими ребятами? Они не кажутся плохими. — Я здесь по заданию. Будем искать вашего командира, пока не найдем. — Половина правды нам теперь точно известна, — кивнул Терри. — Ага, — согласилась Джо. — Ну так, девушка-то есть? Ацуши покраснел. Что тут скажешь? Джо снова залилась смехом. Дверь распахнулась, и на пороге показался Хироцу Рюро. Джо спрыгнула со стола и впрямилась. Терри тут же оказался рядом с ней. Ацуши почему-то заулыбался. Знакомое лицо за столько времени! — Ацуши, на пару слов, — сказал Рюро. — Или тебя звать "Накаджима-сан"? Я уже запутался, но мы вроде не совсем незнакомцы, правильно? — Ой, да ладно вам, Хироцу-сан, — вздохнул Ацуши, вставая со стула. Спина отозвалась болью. — Никаких "Накаджима-сан". Закрыв за собой дверь, Ацуши побрел за ним в сторону выхода в главный коридор. Когда за ними захлопнулась дверь с электронным замком, они облокотились о ближайшую стену. Хироцу закурил. Ацуши тоже протянул руку за сигаретой. — Ты же не куришь, — усмехнулся Хироцу, протягивая сигарету и зажигалку. — Не курю, — согласно кивнул Ацуши, подпалил сигарету и, продолжая держать ее в пальцах, вернул зажигалку. — Как продвигается дело? Хироцу пожал плечами. — Черт его знает. Босс гоняет отряд Дадзая ко всем подозрительным группировкам города. Громят их, пытают, а все без толку. Говорят, тоже у них люди пропадают, но скорее всего врут. Если бы все они говорили правду, то получалось бы так, что пропали сотни людей. А это, как ты знаешь, в любом случае уже просочилось бы в СМИ. Однако, по городу все так же летают только слухи и догадки. За время вашего здесь пребывания пока что больше никто не пропал. — Думаете, он залег на дно после инцидента в театре? — спросил Ацуши. — Вряд ли. Скорее, у нас тут затишье перед бурей. Что важнее, к нам тут поступил один человек. Говорит, его зовут Эндрю Дюфрейн. Просит кого-нибудь из вышки, ни с кем больше разговаривать не желает. Наши подходы пока не использовали, он все же гражданский. Может ты попробуешь с ним поговорить? — А чего он хочет? — удивился Ацуши. — Не знаем. Может, что по делу расскажет, а то так и будем топтаться на одном месте, — Хироцу затушил сигарету. — Пошли, я провожу. * Дверь в допросную неприятно заскрипела. Сидящий за столом парень вздрогнул. Хироцу придержал Ацуши за плечо. — Если что, я прослежу, чтобы вы разговаривали наедине. Запись вести не будем. Достань информацию любыми способами. Затем он подтолкнул Ацуши и запер дверь. Накаджима отодвинул стул напротив ничего не понимающего Эндрю. — Меня зовут Ацуши Накаджима. Что Вам нужно от Портовой Мафии? — сразу перешел к делу Ацуши. Он не знал правил ведения допросов, так что решил действовать на интуиции. — Ты ведь не из Портовой Мафии, — вдруг заулыбался Эндрю. — Вооруженное Детективное Агентство. — Все верно, — не стал отрицать Ацуши. — Откуда знаете? — В газетах про вашу конторку частенько пишут. Что ты здесь делаешь? — Тот же вопрос я могу задать Вам. Зачем Вы пришли в Портовую Мафию? Эндрю тяжело вздохнул. — Я буду говорить только с кем-то из Мафии. Ты вряд ли сможешь мне помочь. Полиция уже отказалась работать со мной. А вы мало чем от них отличаетесь. Значит, нужно постараться сотрудничать с Мафией. — Ну не скажите, они вас просто убьют. Даже некоторым членам Мафии не положено видеться с высшими чинами. Вы можете не пережить эту встречу. — Пусть так. Но, может, информация от меня хоть немного поможет моим друзьям. — Подождите-подождите, — остановил его Ацуши. — Это Ваших друзей похитил Продавец кошмаров? — Откуда… — До нас доходила информация. Мы уже какое-то время работаем над этим делом. Будем рады сотрудничеству. Эндрю вдруг с облегчением выдохнул. — Как думаете, они живы? — с надеждой спросил он. — Мы не знаем, — честно ответил Ацуши. — Вы можете рассказать немного подробнее? — Некоторое время назад наши друзья уехали по работе, но... — Их нет уже долгое время, и никаких вестей? — перебил Ацуши. — Это не может быть совпадением? — Я тоже так в начале думал, — покачал головой из стороны в сторону Дюфрейн. — Пока не пропал еще один мой друг. Жена так и не дождалась его домой. И вот что странно: и она, и я на задворках сознания думаем, что он уехал в командировку. Но какая может быть командировка, когда по городу расхаживает маньяк, и все улики сходятся? — Вы правы, — Ацуши покосился на дверь и наклонился через стол чуть ближе к Эндрю. — Я здесь по службе. И Агентство, и Мафия работают над этим делом. Но все же, зря Вы пришли сюда. Я помогу Вам уйти. Несколько долгих секунд Дюфрйн молчал. Когда он кивнул, Ацуши встал из-за стола и направился к двери. — Накаджима-сан, Вы же сможете их спасти? Фреми... Жена Стива ждет ребенка. Ацуши замер, взявшись за дверную ручку. — Непременно. Можете не беспокоиться, — проговорил он уверенным голосом и вышел прочь. * Когда Ацуши устроился в Вооруженное Детективное Агентство, Куникида сразу же взялся делать из него идеального сотрудника. Сначала выходило довольно плохо. Бумаги сыпались из рук, компьютер не хотел работать, программа то и дело зависала, а многообразие кнопок при составлении документов и вовсе сводило с ума. Доппо часто вздыхал, все поправлял, объяснял, вздыхал еще раз, снова объяснял. Постепенно Накаджима всему научился, но только благодаря бесконечному терпению Куникиды. Когда Ацуши не мог найти выхода из какой-то ситуации, он сразу вспоминал немного строгий уставший взгляд своего коллеги, и решение тут же находилось. Старший товарищ также успевал давать профессиональны советы. «Никогда не давай людям надежду, если не можешь гарантировать результат». – Вот один из них. Но Ацуши почему-то верилось, что они обязательно справятся с этим делом, и похищенные люди вернутся домой целыми и невредимыми. * Переговорив с Хироцу, чтобы тот помог Эндрю покинуть территорию Портовой Мафии, Ацуши отправился в обратный путь по подземелью. Сырая плитка на стенах и полу не улучшала его настроение. Холод забирался по одежду, заставляя вздрагивать на каждом шагу. Лисов в кабинете не оказалось, зато над папками с бумагами хозяйничал новый гость. Акутагава Рюноске что-то внимательно разглядывал в одном из документов по делу Продавца кошмаров. — Я думал, ты оперативник, — вместо приветствия сказал Ацуши, падая на стул рядом с ним. — Оперативник или нет, на данный момент важно раскрыть дело, чтобы не попасться в клюв нашей хищной птице. — Ну да, иногда и о своей шкуре нужно позаботиться. Акутагава что-то хмыкнул и продолжил разглядывать бумаги. — Мне кажется, я знаю, что объединяет всех жертв, — задумчиво сказал Рюноске. Ацуши приподнял бровь. — Что же, я тоже догадываюсь. Они посмотрели друг на друга и в один голос произнесли: — Все они одаренные. Помолчали. Рюноске зашуршал документами. — Одаренные скрывают свои силы, потому что для среднестатистического нормального человека мы — не больше чем сказка. Некоторые еще называют одаренных ведьмами, чтобы хоть как-то объяснить их силу. Все пропавшие чем-то отличались от других людей. Был у них какой-то талант. К примеру, родители той девочки, которую ты притащил в Агентство, были хорошими флористами. Кто может с уверенностью сказать, что это никак не связано со сверхъестественной силой? Закончив говорить, Рюноске закрыл папку. — Пока ничего не известно о передвижениях преступника? — спросил Ацуши. — Есть пара подозрительных мест. Отмечу на карте и пришлю координаты. Проверите своей маленькой лисьей группой, может чего интересного найдете. — А группа ящерок нам помочь не хочет? Рюноске посмотрел на Ацуши с удивлением. — Сами справитесь. Помнится, мы Моби Дик топили, тогда ты не жаловался. Да и кроме того, это приказ от Двойного черного, чтобы я передал его тебе. То есть, от высшего по званию к низшему. Чем меньше и непримечательней группа, тем меньше к вам вопросов и подозрений. Подумают, что шпана какая-нибудь лазает. — Идем по старой схеме, значит, — кивнул Ацуши. — В прошлый раз все прошло довольно странно и спутано, но в целом план рабочий. Я понял. — Тогда не буду тянуть. В течение пары часов жди сообщение. Вряд ли вы сегодня узнаете что-то полезное, но задание укрепит боевой дух. С этими словами он покинул комнату, оставив Ацуши смотреть в потолок и смутно припоминать, что он толком не умеет руководить людьми. Остается надеяться только на слаженную работу Джо и Терри. Вспомнишь его, вот и оно, как говорится. Ребята по очереди заглянули в кабинет. Придя к какому-то общему решению, они тихонько проскользнули и уселись на свои привычные рабочие места. — Кто ты, черт возьми, такой? — восхищенно проговорил Терри. — Сначала тебя приводит Чуя Накахара, затем с тобой беседует Коё Озаки. Потом они болтают с Рюро Хироцу как старые друзья, и, в довершение картины, к нему лично является сам Акутагава Рюноске. Ацуши не знал, что именно он хочет высмотреть в сером потолке. Разглядывать его было хоть и не интересно, зато не нужно врать людям в глаза. У них бы, наверное, инфаркт случился, если бы сюда заявился Осаму Дадзай, или босс Портовой Мафии, Мори Огай. Сам Ацуши отреагировал бы вполне спокойно, можно подумать, Мори Огай такой страшный. Это они еще Акико Ёсано не видели. Мысли свернули не туда, а он так и не ответил на вопрос. — Мы скоро отправляемся в разведку. Ждите дальнейших указаний. Пришлось ограничиться этим. Все же, Ацуши не только не любил врать, но еще и не умел. * Акутагава шёл по темной безлюдной улице. Где-то за пределами трущоб гудели машины, переговаривались люди. Здесь же была своя жизнь. Обитатели этих мест не спешили высовываться, ведь здесь его знал каждый. «Тот самый Бешеный Пес...» — С благоговением и ужасом шептали они. Еще бы Чую в пару, и все, наверное, падали бы им в ноги. Они те, кто смогли взлететь непозволительно высоко. Но, как говорили здесь: «Если было откуда подниматься, значит будет и куда падать». Рюноске было все равно, что о нем здесь думают. У него была своя причина появиться в этом месте впервые за столь долгое отсутствие. Если преступник скрывается здесь, то он сам выдаст себя, высунувшись из укрытия. Однако, время шло. Никто не спешил на него нападать. Акутагава без проблем покинул трущобы и двинулся в обратный путь. Тот, кого они ищут, гораздо умнее и хитрее, чем может показаться на первый взгляд. Освещенная улица была так же пуста, как и квартал бедняков. Однако в свете фонарей было как-то спокойней. От размышлений Акутагаву отвлек звонок Гин. Подняв трубку, он почему-то услышал тишину. Заметив краем глаза неясную тень, Рюноске обернулся. Гин стояла возле фонаря с телефоном в руке. Парень облегченно выдохнул. Он уж думал, что-то случилось. Рюноске опустил глаза на экран телефона. Гин не сбрасывала звонок, так что это пришлось сделать ему. Когда он поднял взгляд, девушки уже нигде не было. Акутагава ощутил легкую панику. Что происходит? — Гин? Где ты? Акутагава вдруг почувствовал, что его заволакивает холодом. Мир вокруг стал стремительно темнеть. Лампочка фонаря разлетелась вдребезги. Никто так и не услышал звука падающих на землю осколков.
49 Нравится 51 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (9)