Цветочный букет из языка цветов
28 июля 2020 г., 13:43
Сюэ Лу сдержала свое обещание помочь Лань Ванцзи с признанием в любви. Хоть сначала она и отнекивалась, говоря, что смогла бы провести "урок советов" завтра, но наш настырный второй Нефрит Ордена Лань стоял на своем, не отступая. Девушке пришлось сдаться.
– Для начала, – Сюэ Лу поправила концы ханьфу, спрятавшись в тень от большого ветвистого дерева. Лань Ванцзи внимательно слушал, непоколебимо стоя рядом и всем своим видом показывая "я не отстану", – Всего будет десять советов. Обычные приемы быстрого завоевания сердца моего оппонента, ну или способ быстро намекнуть ему, что он тебе не безразличен.
– Мгм, – А-Чжань, кивнув, осмотрелась по сторонам, выискивая тех, кто мог бы подслушать. Сегодня походу жители Пристани решили оставить молодую супругу своего Господина одну. Благодарно вздохнув, черноволосая девушка присела на корточки, протянув руку к воде. Они как раз стояли рядом с водоемом с лотосами, и один небольшой лотос попал в лапки Сюэ Лу.
– Смотри, – А-Лу покрутилась цветок, любуясь его красотой, – этот лотос довольно красив. Ты можешь высказать свою привязанность Шисюну с помощью цветов. Хоть их язык сложно выучить полностью, если смотреть на все количество цветов в мире, я знаю многое. К примеру Лотос означает мудрость, счастье, дружбу. Его лучше дарить знакомым, чтобы показать свои дружеские или родственные чувства.
– Но какой цветок может сказать "Я люблю тебя"? – Лань Ванцзи приподнял брови в вопросе, серьезно смотря на собеседницу. Но та не глупа и смогла уловить в его глазах мольбу помочь в чувствах.
– Хах, Лань Ванцзи, ты такой нетерпеливый, – Сюэ Лу начала крутить Лотос в руках, мягко улыбаясь и прикрыв глаза, – Ты мог бы подарить ему белую Астру. Но я не знаю, растет ли она у нас, или нет.
– Что она обозначает?
– Признание в любви, – Девушка чуть погрустнела, убрав улыбку с лица, – Не разделенные чувства. Горечь оппонента с чувствами. Если возлюбленный поймет, то может ответить взаимностью.
– Я.. Я найду белую Астру, – решительно сказал Ванцзи, поклонившись А-Лу, – благодарю за совет, я подарю ему эти цветы.
– Ванцзи, – Сюэ Лу хотела возразить, наблюдая, как второй Нефрит уходит, – Черт, Ванцзи.
Вздохнув, Сюэ Лу зацепила лотос себе за ухом и ровной походкой направилась по Пристани, решив зайти в некоторые лавки и поспрашивать и про Астру, о которой девушка хоть и знала, но не знала о нахождении в Китае, и об Вэй Усяне, который должен был также получить свой бесплатный урок. Да А-Лу должна у них деньги за эти уроки брать, а не бесплатно все раздавать направо и налево!
Сюэ Лу выводила ногой иероглифы на воде, наблюдая за закатом. Прошел уже целый день ходьбы и А-Лу с точностью могла бы сказать, что прошла уже более двадцати тысяч шагов за день. Ее ноги как раз соглашались с этой мыслью – они начала болеть больше трех часов назад и никак не проходили. Если так продолжится, девушка была уверенна, что точно не заснет.
– Шимэй, ты почему не в покоях, – Сюэ Лу вздрогнула, оборачиваясь и встретившись вглядом с Вэй Усянем, – уже поздно.
– Хотела посмотреть на закат, – ответила девушка, снова оборачиваясь и наблюдая за уже становившимся розоватым небом.
– Помнишь, что ты мне недавно сказала? – Усянь сел рядом с А-Лу, подтолкнув ее локтем. Девушка нахмурилась, но кивнула и снова посмотрела на своего Шисюна.
– Конечно, я помню. Еще не старая я, чтобы забыть.
Двое подростков начали смеяться, наконец разнесся около себя веселую атмосферу. Усянь закивал на фразу своей Шимэй, снова начав разговор.
– Ты можешь мне помочь с этим? – Сюэ Лу кивнула, улыбаясь. Вэй Ин еще больше оживился и обнял девушку, забирая из ее легких воздух, – Спасибо-спасибо!
– Шисюн..
– Ай-я-я, прости, Шимэй, – Усянь выпустил девушку из рук. Та глубоко вздохнула, набрав воздух, – Когда начнем?
– Ты сразу же начал? Ла-адно, – протянула Сюэ Лу, накрутив на пальце прядь, – Я бы тебе посоветовала вести себя чуть более сдержанно перед Ванцзи. Все-таки он у нас правильный мальчик, а ты, мальчик мой, ужасно шумный.
Сюэ Лу фыркнула, приняв тон мамочки. Усянь закивал, соглашаясь, будто был послушным маленьким сыночком, боявшимся увидеть злость своей матери, а особенно почувствовать ее на себе.
– Шисюн, я не шучу. Ты и вправду слишком шумный и не всем это нравится, в особенности – Ланям. Попробуй завтра нормально пообщаться с Ванцзи, не шутя слишком много и не флиртуя. Да и направо и налево не ходи к девушкам или мужчинам, когда рядом Ванцзи. Ты показываешь себя с плохой стороны.
– Шимэй, ты делаешь мне больно, – положив руку на сердце, Усянь сделал вид, будто его сердце раскололось и состроил грустную мордашку, –:Но хорошо, я попробую. Но не обещаю, что много продержусь.
А-Лу кивнула и перевела тему на другую, решив, что на этом пока хватит.
Лань Ванцзи уже долго ходил по рынкам на Пристани в поисках белой Астры. Он точно должен был найти ее, чтобы подарить Вэй Ину и раскрыть ему свои чувства.
Лань Ванцзи сжал руку в кулак, незаметно для всех напрягаясь. Скрадки на его лице чуть дрогнули, но это бы заметил только Сичень, поняв, что брат начинает нервничать.
Пройдя в конец лавок, второй молодой господин Лань заметил лавку с цветами и направился к нему, в уме молясь будде и великой Гуаньинь на удачу в поисках Астры.
– Молодой господин в поисках цветов для своей девушки? – Пожилая женщина за прилавком за улыбалась, представив на показ все букетики на прилавке.
– Есть ли у вас белая астра?
– А вы имеете отличный вкус, молодой господин, – Старуха повернулась к Лань Чжаню боком, ищя кого-то взглядом, – А-Сонг[1], найди мне букет белой Астры!
Через пару мгновений к двоим подбежала миниатюрная девочка с черными смольными волосами в пучке. Ее щечки были с румянцем. В ручках она держала букет, который казался на ее фоне большим для нее.
– Молодой господин, вот, смотрите, это – моя племянница Ксин Сонг[2]. Правда, красивая девочка? Как раз не замужем, не имеет ухажера. Она вам отлично подойдет!
Старуха подтолкнула свою племянницу к молодому господину. Та раскраснелась, передав в руки Ванцзи букет цветов. Тот благодарно кивнул, оставив на прилавке серебряный слиток, уходя подальше от этой пожилой женщины, которая так и наровила свести свою племяшку с Лань Чжанем, хоть тот всем своим видом показывая недовольство из-за знакомства с этой девчушкой/так казалось Ванцзи/.
– Как он тебе, А-Сонг? Отличный паренек, высокий, статный, воспитанный, из клана Лань видно, – Пожилая женщина снова начала свой разговор об Ванцзи, нахваливая его. Ксин Сонг была уже как спелая вишня, которая перебирала цветы и складывала одинаковые в букеты.
– Тётушка, хватит. Ты же видела, что он не хочет знакомятся, да и кому он цветы покупал, кроме как не своей девушке?
– Не теряй надежду, А-Сонг.
Вэй Усянь сделал все так, как ему сказала сделать Сюэ Лу – он встал не в обед или в полдень, а лег в час ночи. Своим поступком он сильно убедил Цзян Чена, который, к слову, после свадьбы чуть подобрел.
Вэй Ин прогуливался по саду, наполненному цветами и размышлял о своем, из-за чего не сразу заметил присутствие еще кого-то рядом.
– Вэй Ин, – Лань Ванцзи остановился перед Усянем, держа в руках небольшой букет цветов. Усянь удивленно на него уставился, – Вэй Ин.
– Да, да, Лань Чжань, это я, – Усянь поднял руки перед собой в обороне, начиная смеяться, но сразу же встряхнув себя и просто стал улыбаться, не создавая громких звуков. Это удивило Ванцзи не меньше, чем его Вэй Ин удивился букету, – Ты нашел себе девушку?
– Нет, – Ванцзи взял Усяня за руку и положив в него букет, накрыл второй его рукой, – Он твой.
– Но я не девушка, Лань Чжань!
– Твой, – Лань Ванцзи убрал руки за спину, – Пошли.
– Куда?
– Прогуляться, – все также сдержанно сказал Ванцзи, дожидаясь Усяня около выхода из сада, – Пошли.
Вэй Ин заулыбался и побежал за своим "приятелем", идя на ровне с ним и прижимая к себе букет цветов.
Ксин Сонг тихо перебирала оставшиеся цветные букеты, разлаживая их на столике. После того, как к ним заглянул молодой господин из именитого клана, к ним стали чаще подходить другие горожане. Как и сейчас, А-Сонг даже не успела поднять голову на новопришедшего, как тот стал говорить.
– Добрый день, молодая госпожа. Нету ли у вас цветов для прекрасной леди? – Мужчина в дорогих одеяниях приподнял свои аккуратные брови, улыбаясь чуть ли не по маньячьи, – Хотелось бы подарить прекрасный букет цветов для милой леди.
– Конечно, – Ксин Сонг передала господину букет из нескольких стеблей белого Гиацинта[3]. Взяв с молодого господина пятьдесят золотых за букет, А-Сонг устало вздохнула свежий воздух дня, который сопровождался громкими голосами. Решив взять перерыв и также, как и тетушка в молодости, понаблюдать за прохожими и может найти себе того самого, с кем тебя свела судьба.
Просидев так чуть больше пятнадцати минут, Ксин Сонг заметила в толпе белое пятнышко одеяний. После де нарисовалась статная фигура того самого господина, что купил белых астр. А-Сонг мечтательно вздохнула, томно прикрыв глаза – этот господин и вправду довольно красив и добр. Он сразу же запал в душу девчушки.
Ксин Сонг хотела было уже встать и подойти к господину, пообщаться и может, сблизиться, но не успела. Рядом с ним вырисовался другой молодой господин, которого А-Сонг знала, как и все здесь купцы – Вэй Усянь как обычно разбегал по лавкам, высматривая что-нибудь. Но сегодня, на удивление всем, он вел себя более сдержанно. А то, что больше всего удивило именно А-Сонг, так это тот самый букет белых астр в руках Усяня!
– Что.., – Ксин Сонг замерла, пытаясь понять суть увиденного. Покраснев всеми частями тела, которые только могли краснеть, девчушка вскочила со своего места и на всех порах побежала к тётиному и дядиному домику. Громко открыв дверь, та привлекла внимание своих родственников и только закрыв дверь, крикнула своей тете, – Молодой господин обрезанный рукав[4]!
– Лань Чжань, скоро темнеть будет. Тут можно на Пристани посмотреть на закат! – состроив щенячие глазки, Вэй Усянь зыркнул на своего спутника на этой "прогулке", – Сходим?
Как же Ванцзи мог отказать своему возлюбленному, да и тогда, когда он строит такие глазки? Уму непостижимо отказать!
– Мгм, – слабо кивнув, Ванцзи подошел к одной из лавок с украшениями, осмотрев их и выбрал две заколки – одна с лотосом розоватого оттенка, на концах которая переходит в белый, а вторую с Гарденией[5] бело-зеленого оттенка, с красными концами лепестков.
– А кому это ты купил? – Посмотрев через руку своего спутника на заколочки, Усянь то смотрел на них, то на Ванцзи, – Ты правда девушку себе нашёл! А мне то зачем тогда цветы дарил, м?
– Не нашел, – повернувшись к своему возлюбленному, Лань Чжань взял в руки одну из его не послушных прядей челки и закрепил заколочкой с Гарденией. Вэй Ин порозовел, смуженно отвожя взгляд, – Это тебе.
– А.. А вторая то кому? – пытаясь убрать смущение, снова начал Усянь, потерев свои розоватые щеки, – Это точно какой-нибудь девушке!
– Девушке – да, своей – нет, – Ванцзи положил заколку в мешочек цянькунь, спрятав его за воротом ханьфу, – Это Сюэ Лу. Свадебный подарок.
– Ва-а, Молодо господин Лань, даже так? – Усянь спокойно выдохнул, подцепив Лань Чжаня за руку и потянув за собой к пристани, – Пошли! Скоро закат!
Когда начался закат, Ванцзи и Усянь уже сидели на Пристани около озера с лотосами. Усянь закинул ногу на ногу, окунув носок ботинка в воду, смотря за заходящим солнцем и розоватым небом, с несколькими облочками, которые были самыми темными на фоне неба. Он не смотрел на Ванцзи, занятый своими мыслями и не заметил, как то, смотря на Вэй Ина, не удержал мягкой улыбки.
Сюэ Лу, проходящая мимо, держа за руку своего супруга, посмотрела в направление своих Шисюнов и не удержала улыбки.
Остановив уже норовившего супруга крикнуть в сторону своего названного братца, А-Лу приложила указательный палец к губам, шикнув на Цзян Ваньиня. Тот в свою очередь замолчал, поведя супругу подальше от этих двух голубков.
Сюэ Лу получит благодарность завтра. Она подождет, помолившись Гуаньинь, чтобы эти два идиота, как она их называла и тогда – в своем мире, и здесь – стали парочкой и не познали всех тех бед, которые были в оригинале.
А-Сонг – 松 /Song/ – Сосна.
Ксин Сонг – 新松 /Xin Song/ – Новая сосна.
Белый Гиацинт – на языке цветов белый Гиацинты обозначают постоянство. "Я очарован навсегда!", "Красавица, я буду молиться за тебя!" – то, что говорят цветы.
Обрезанный рукав – жаргонное название мужчин гомосексуальной ориентации в Китае. Берёт своё начало из истории о гее-императоре Ай династии Хань, который предпочёл отрезать свой рукав, на котором спал его возлюбленный Дун Сянь, нежели будить.
Гарденья – на языке цветов Гарденья обозначает тайную любовь. "Ты прекрасна" – то, что говорят цветы.
Сайт с языком цветов – https://botanicashop.ru/news/yazyk-cvetov-chto-oznachayut-cvety
Примечания:
Пу-ху-ху, добрый день! Извиняюсь за долгую задержку главы.
Оправдываться не буду, сразу же понятно, что фантазия покинула меня и я долго сидела на дне, плача из-за плохой самооценки. Зашибись👌
У этой Авторши скоро день рождения! Когда? 14-того числа этого месяца! Сколько мне будет? Столько же, сколько и дата рождения!
Только конечно сначала дни рождения отчима и сестры.. Хелп.
/Мой ребенок на фоне: хм, пора погавкать.