Mr. Virginity

Перевод
NC-17
Завершён
250
переводчик
Fluffy_Bunny_ бета
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
110 страниц, 59 752 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
250 Нравится 9 Отзывы 126 В сборник

Глава 7: Божественный ход

Настройки
      Дерек пошевелился во сне, когда почувствовал что-то вокруг своей талии. Когда он впервые открыл глаза, ему показалось, что он спит. Что это один из его многочисленных снов, где Стайлз находится рядом с ним. Дерек осторожно коснулся руки Стайлза, которая покоилась на нем. Едва коснувшись, он понял, что это не сон. Он слышал, как все ходят по дому. Дерек решил, что ему хорошо там, где он сейчас находится.       Когда Стайлз открыл глаза, он сразу же вспомнил, что находится рядом с Дереком. Его сердце пропустило удар, когда он прокрутил в голове предыдущую ночь. Сделав это, он начал улыбаться. Он вспомнил, как долго не спал, разговаривая с Дереком. Их разговор был о самых случайных вещах. Это было удивительно для Стайлза. Рядом был тот, кому нравилось то же что и ему. Кто-то, кто был готов слушать его болтовню без умолку. О статьях, которые он читал, и обо всех незначительных фактах, которые он знает. Обычно глаза людей стеклянели, когда он говорил. Стайлз не видел этого в Дереке. Дерек находит все, что сказал Стайлз, совершенно интересным.       То, как Дерек смотрел на него, заставляло Стайлза нервничать. Кто-то действительно похож на него, и этим человеком оказался Дерек Хейл. Стайлз подумал, что это странное совпадение, но вспомнил, как отец говорил, что противоположности притягиваются. И вот теперь Стайлза влекло к Дереку. Стайлз влюбился вовсе не в его внешность. Но Стайлз признает, что это хороший бонус. Он не хотел признаваться то, что начал быстро влюбляться в Дерека.       Стайлз медленно сел моргая. Без очков комната казалась расплывчатой. У Стайлза было ужасное зрение. Все, что не было в его руках, он не видел без очков. Он осторожно потянулся через Дерека за очками. Почему Дерек положил их рядом с собой? После того, как он не смог дотянуться до них, Стайлз начал перелезать через Дерека. Так продолжалось до тех пор, пока Дерек не проснулся и не застал Стайлза в неловком положении.       — Ну, доброе утро. — Дерек закинул руки за голову и улыбнулся Стайлзу. Стайлз оседлал бедра Дерека. — Я думал, что еще долго не увижу тебя в таком положении. — Член Дерека стал немного тверже.       — Это не то, на что похоже, — сказал Стайлз в свою защиту. Дерек переместил руки, на бедра Стайлза.       — О, я думаю, что это именно то, на что похоже. — Дерек слегка пошевелил бедрами, отчего глаза Стайлза расширились. — Должно быть, это действительно сон.       — Я тебе снился? — Робко спросил Стайлз.       — Может быть. — Дерек еще сильнее двинул бедрами, отчего Стайлз закусил губу. — Ты хорошо смотришься под этим углом.       — Кажется, ты говорил, что не хочешь заниматься со мной сексом? — Стайлз изо всех сил старался показать, что движения Дерека его не беспокоит. Но это было не так просто, он старался не стонать и не двигаться.       — То, что я сказал, что не собираюсь заниматься с тобой сексом, еще не значит, что я не хочу этого. Я парень, в конце концов, я почти уверен, что ты думал о сексе со мной. — Дерек загнал Стайлза в угол, и ему некуда было бежать. Только вчера вечером эта мысль пришла в голову Стайлзу. Прежде чем Стайлз успел что-то сказать, бедра Дерека снова дернулись. На этот раз Стайлз упал лицом на грудь Дерека.       — Дерек, — бормочет Стайлз, садясь.       — Может, тебе стоит попробовать положить руки сюда? — Дерек поставил руки Стайлза себе на грудь. Он секунду изучал Стайлза, прежде чем сесть. — Успокойся, Стилински, я не собираюсь раздевать тебя.       — Идиот, — сказал Стайлз, слезая с Дерека. Он встал и схватил очки, прежде чем отвернуться от Дерека.       — Стилински, успокойся, — повторил Дерек. — Я не собираюсь спать с тобой. Я не прикоснусь к тебе, пока ты не скажешь, что все в порядке. — Он уже решил это задолго до того, как рассказал Стайлзу о своих чувствах. Стилински просто стоял, повернувшись к нему спиной.       — Ты не можешь так поступить с парнем рано утром, Дерек. — Стайлз был действительно смущен. Он не мог повернуться и посмотреть Дереку в лицо. Все, что он мог сделать, это попытаться натянуть пижаму. — Это очень некрасиво — ловить неловкий стояк на глазах у кого-то.       Дерек мог бы посочувствовать этому. Такое случалось с ним несколько раз в школе.       — Ну, мы оба парни. Если поможет, то ты не единственный, кто вроде как разбил палатку. Просто подумай о Джексоне.       — Гребаный идиот с задницей на лице. Знаешь, в средней школе он взял ингалятор Скотта и положил его в песочницу. — Дерек терпеливо слушал. — Как я понимаю, он злится на меня, но ему необязательно было вымещать злость и на Скотте.       — С чего бы ему злиться на тебя? — Стояк Стайлз прошел, но не Дерека. Он обернулся.       — Мы с ним когда-то были друзьями. — Дерек был удивлен, что он этого не знает. — Тогда Джексон был не так уж плох. Скотт переехал в город и был единственным ребенком, как и я. Я пробирался в столовую за пудингом, а он просто бродил вокруг. Я велел ему быть начеку. Позже, когда нас поймали за поеданием пудинга, Скотт взял вину на себя. С тех пор мы стали друзьями.       — А Джексон?       — Я думаю, он чувствовал, что Скотт занял его место. — Стайлз почесал затылок. — Я умираю с голоду и чувствую запах оладий Лидии. — Стайлз вылетел за дверь. Дерек встал, следуя за ним по маленькому коридору на кухню. Добравшись до кухни, все взгляды были устремлены на них, поскольку все прекратили то, что они делали.       — Ладно, а у кого была среда? — Спросил Айзек, вытаскивая листок бумаги. Дерек закатил глаза.       — Ты утроил ставки на нас? — Спросил Дерек. Айзек улыбнулся.       — Вроде как должен был, я знал, что вы двое когда-нибудь заговорите. — Айзек читал листок. — И похоже, Бойд победил. — Эрика выхватила листок у Айзека.       — Как, черт возьми, Бойд победил?       — Ну, говорят, что тихие более наблюдательны, — сказала Эллисон, накрывая на стол. — Они собирают больше информации и видят вещи лучше, чем кто-либо другой. — Айзек выглядел разочарованным.       — Как Мистер Немой выиграл? — Спросил Джексон, глядя на лист. Бойд подошел и взял деньги из рук Айзека.       — Это потому, что Дерек более прямолинеен, когда дело касается его собственных чувств, — сказал Бойд, пересчитывая деньги. — Он никогда не собирался бросать попытки сблизиться со Стайлзом, особенно после того, как проявил к нему интерес. Стайлз иногда бывает упрям, но Скотт никогда не пройдет мимо, чтобы дать ему совет. Так что, конечно, ему пришлось его подтолкнуть. Этот парень, танцующий с Дереком, только подлил масла в огонь.       — Ну, мне не нравится быть предметом спора в чужих пари, — сказал Стайлз, нависая над Лидией, пока она пекла блины.       — Мне тоже? — Сказал Дерек, подходя к Лидии. — Ты действительно умеешь готовить? — Лидия не похожа на тот тип девушек, которые знают как приготовить что-то. Лидия улыбнулась.       — Знаешь, я не просто умная и красива. — Дерек закатил глаза и пошел за соком из холодильника.       — Так что мы сегодня делаем? — Спросил Скотт       — Ну, мне нужно сделать кое-какие покупки. Идеальное платье ждет меня. — Сказала Лидия, выключая плиту.       — Я пойду с тобой, я не нашла туфель для своего платья, — сказала Эрика. Все начали перечислять свои планы. Похоже, у всех сегодня были свои дела. Бойд собирался на рыбалку. Лидия и Эрика отправились за покупками. Дерек пойдет с Корой на набережную.       — Так вы двое вроде как вместе? — Вдруг спросила Лидия. Эта мысль никогда не приходила Дереку в голову. Он так беспокоился о том, что Стайлз ответит ему взаимностью, что забыл об одной из главных проблем. Стайлз уже сидел за столом. Оба, казалось, ничего не знали. Как только Дерек сделал глубокий вдох, он уже собирался подумать.       — Я буду тем, кем хочет видеть меня Стайлз. Это его выбор. — Дерек сел напротив Стайлза. Теперь все смотрели на Стайлза в поисках ответов. Дерек не хотел, чтобы Стайлз чувствовал себя обязанным быть с ним. Теперь он знал о прошлых отношениях Стайлза и знал, что Стайлзу может понадобиться некоторое время, чтобы все выяснить. Эрика хлопнула ладонями по столу, заставив Стайлза подпрыгнуть. — Выкладывай, ботаник! — Крикнула Эрика. — Если мне придется еще мучиться с этим, выслушивая его нытье, — она указала на Дерека. — Я с ума сойду. Я не зря так долго ждала.       — Я не ныл, Эрика. — Дерек был раздосадован ее словами. Эрика видела это, но не собиралась отпускать.       — Черт возьми, это не так. — Она ответила. Ее внимание вернулось к Стайлзу.       — Так кто же вы двое? Бойфренды? Знакомые? Просто друзья?       — Друзья по перепиху? — Вмешался Айзек.       — Или вы двое никто друг другу? — Спросила Лидия. Дерек хмыкнул.       — Следующий, кто спросит, съест мой кулак на завтрак. — Дерек встал из-за стола, чтобы выпить кофе. Все начали шептаться о поведении Дерека. Стайлз продолжал смотреть на свои руки. Когда Дерек снова сел, они стали наблюдать за ними. — Серьезно, если это все, о чем вы, ребята, говорите, я буду есть на улице.       — Мы встречаемся. — Как только Стайлз заговорил, в комнате воцарилась тишина. — По крайней мере, я хочу встречаться с ним, если он не против. Я имею в виду, что не хочу делать неправильных предположений. Если Дерек не хочет встречаться со мной, то да. Раньше я был мудаком, полностью понимаю это. Кто захочет встречаться с таким идиотом, как я? — Дерек не смог удержаться от смеха.       — Конечно, я хочу встречаться с тобой. — Дерек положил несколько блинов на тарелку Коры. Стайлз снова посмотрел на свои руки. — А теперь я хочу, чтобы все заткнулись и просто ели, черт возьми.       — Ты просто брюзга. — Поддразнил Стайлз.       — А ты — невежественный идиот. — Поддразнил Дерек в ответ. Джексон застонал при виде Дерека и Стайлза.       — Всем здесь везет, кроме меня, — пробормотал Джексон. — Даже Маккол и Айзек. — Во второй раз за это утро все замолчали. — Да ладно, вы не можете сказать мне, что никто не заметил, как эти двое кружат вокруг друг друга. — Дерек пнул его под столом       — Пожалуй, я пойду поем на улице, — сказал Айзек, хватая несколько блинов и выходя из-за стола. Скотт направился в свою комнату.       — Зачем Джексон, — сказал Стайлз. — Ты же знаешь, что некоторые из нас держали рот закрытым, чтобы не чувствовать себя неловко. Что-то такое, чего ты не поймешь, даже если когда-нибудь вытащишь свою голову из задницы.       — Осторожно, Стайлз. Не понимаю, почему все должны ходить вокруг да около. Если две веселые птички хотят сделать друг другу хорошо. Но не ждите, что я буду ходить по яичной скорлупе*, потому что они не могут понять, кто сверху, а кто снизу. — Кора встала из-за стола.       — Боже, ты чертовски раздражаешь, — сказала Кора, разрезая блины. Временами люди не замечали ее присутствия, пока она не начинала говорить. Всякий раз, когда она это делала, у людей по спине пробегали мурашки. Некоторые сказали бы, что она была намного страшнее Дерека.       — Что ты сказала, соплячка? — Джексон разозлился, что никого не удивило.       — Ты слышал, ты меня раздражаешь. Я почти уверена, что сейчас каждый, кто находится рядом с тобой, чувствовал то же самое. Я просто оказалась единственным человеком, у которого хватило наглости сказать тебе об этом. — Кора села и посмотрела на Джексона. — Лично, из всех друзей моего брата. Ты раздражаешь меня больше всего. — Джексон сжал кулак.       — Дерек, возможно, ты захочешь забрать свою младшую сестру раньше чем...       — Чем что? Прежде чем что? — Спросил Дерек. — И что ты собираешься с ней делать? — Все видели, что Дерек теперь действительно разозлился. Просто в Дереке было кое-что такое, из-за чего с ним никогда нельзя было шутить. Его сестры были на самом верху этого списка. Бойд переводил взгляд с одного на другого, готовый прекратить драку.       — Знаешь что, Дерек, черт бы тебя побрал. Ты всегда получаешь то, что, черт возьми, хочешь. — Джексон начал заводиться. — Ты всегда должен уйти и все испортить. Все следуют за тобой, потому что ты Дерек гребаный Хейл. Мистер Гребаная Популярность, с приятной внешностью. Это выводит меня из себя. Всегда ведешь себя так, будто ты лучше меня, что бы я ни делал. Как будто ты какой-то Бог. — Заткнись, Джексон, — предупредил Дерек. Краем глаза Дерек заметил, что Стайлз стоит рядом. Дерек глубоко вздохнул и сделал глоток кофе. — Просто оставь Скотта и Айзека в покое. — Он не собирался позволять Джексону вывести его из себя. * быть дипломатом, говорить так, чтобы никого не обидеть.

***

      В тот день Дерек повел Кору на набережную. Стайлз и другие решили последовать за ним. Стайлз наблюдал, как Дерек общается с сестрой. Всегда спрашивал ее, весело ли ей и не нужны ли ей деньги на что-нибудь. Стайлз часто жалел, что у него нет братьев и сестер, но только в старших классах он получил то, что хотел. Пока они шли, Стайлз решил попытаться выиграть для Дерека приз. В глубине души Стайлз все еще переживал из-за роз.       — Что у тебя там? — Спросил Дерек. Он уже некоторое время наблюдал за Стайлзом. Наблюдая, как он бормочет что-то себе под нос и играет руками. Он разговаривал с Бойдом, когда подошел Стайлз.       — Вот. — Стайлз сунул плюшевого черного волка в руки Дерека. — Я не знаю, как не сделать все это дрянным, так что просто возьми его. — Дерек не смог удержаться от смеха, когда взял волка в руки.       — Но почему именно волк? — Стайлз поправил очки на носу.       — Даже не знаю. Это напомнило мне о тебе, так что просто возьми его. — Дерек улыбнулся. Он такой придурок. То, что произошло дальше, застало их врасплох. Что-то не давало Стайлзу покоя весь день. Это заставляло его немного нервничать каждый раз, когда он смотрел на Дерека. Дерек стоял, прислонившись к перилам, и наблюдал за Корой на одном из аттракционов. — Можно тебя кое о чем спросить? — Спросил Стайлз. Дерек посмотрел на него.       — Почему ты решил, что не хочешь встречаться со мной? — Стайлз начал паниковать.       — Нет, конечно, я хочу встречаться. Я действительно хочу встречаться с тобой, если ты не передумал. И все в порядке, если ты изменил свое мнение. Я имею в виду, что я был смущен и все видели, как я хочу поцеловать тебя, но я не набрался смелости спросить тебя, могу ли я поцеловать тебя. Я имею в виду, что ты не похож на человека, который делает все эти штуки с телефоном. Я имею в виду, что я тоже, это немного странно. Люди просто случайно целуются. Я не против держаться за руки, я действительно хочу держать тебя за руку. Если ты не против этого. Я знаю, что ты, вероятно, не хотел бы, чтобы люди смотрели на тебя так. Ооооо, посмотрите на этих двух парней, держащихся за руки. Мне бы очень не хотелось, чтобы кто-то это сделал. И действительно, Дерек, ты не должен слушать, как я болтаю без умолку. — Дерек старался не улыбаться, чтобы Стайлз не смутился еще больше. Дерек свободной рукой потянул Стайлза за низ клетчатой рубашки. Он тянул, пока Стайлз не оказался между его раздвинутыми ногами.       — Это была шутка. — Дерек притянул Стайлза поближе. — И если ты хочешь поцеловать меня, просто поцелуй. Можешь целовать меня сколько хочешь. Тебе никогда не придется спрашивать.       Стайлз слышал собственное тяжелое дыхание. Он так давно ни с кем не целовался. Он чувствовал, что нервничает не на шутку. Дерек видел, что Стайлз слишком нервничает, чтобы пошевелиться. В глубине души Дерек тоже нервничал. Почему-то до этого момента он не замечал, что они не целовались. Не сдерживаясь, Стайлз двинулся вперед. Его губы прижались к губам Дерека. То, что должно было быть простым поцелуем, обернулось тем, что Дерек притянул Стайлза еще ближе. На несколько коротких секунд Дерек прижался губами к Стайлзу. Дерек услышал тихий стон и отстранился. Всего секунду они смотрели друг на друга. Они отвернулись друг от друга.       Дерек мог поклясться, что его сердце готово было выпрыгнуть из груди. Он наклонил голову, как делал всегда. Закинув одну руку за голову. Стайлз хотел что-то сказать, но не знал, что именно. Вместо этого он стал смотреть на свои руки, как делал всегда, когда нервничал. Когда он посмотрел вниз, то заметил, что Дерек все еще держал руку на рубашке Стайлза. Стайлз взял Дерека за руку.       — Тебе все еще больно? — Дереку потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, о чем говорит Стайлз. Он не мог ничего расслышать из-за стука собственного сердца.       — Нет, просто немного побаливает. — В тот же день они с Айзеком зашли в тату-салон. Он не знал, чего хочет, пока это не пришло ему в голову. — А почему ты не сделал?       — Мой отец сказал мне, что если я когда-нибудь сделаю татуировку, то он срежет ее и заставит меня съесть. Кроме того, иглы выводят меня из себя. Единственная причина, по которой мне прокололи язык, это то, что я был очень пьян, когда Скотт пошел и сделал себе татуировку. — Дерек встретился глазами со Стайлзом.       — У тебя проколот язык? — Спросил Дерек. Стайлз закатил глаза.       — Нет, у меня дырка в языке, чтобы свистеть. — Стайлз никогда не мог помочь, когда он был саркастичен. — Иногда мне нравится пускать им пузыри.       — И что сделал шериф? — Дерек знал, что шериф Стилински — суровый человек.       — Я думал, у старика случится сердечный приступ. Клянусь, я видел дым, идущий из его ушей. Ему потребовалось две недели, чтобы составить предложение, когда он говорил со мной. — Стайлз до сих пор помнил, какими глазами смотрел на него отец.       — Кого ты обманываешь, твой старик чуть не взорвался, — сказал Скотт, подходя. Можно подумать, что, увидев Стайлза и Дерека так близко, он почувствует себя неловко. Скотту просто казалось, что он всегда был рядом с ними. — Если бы мама не успокоила его, он бы прижал тебя к себе и вынул сам.       — Вы двое, похоже, очень близки. — Дерек ни мог не заметить этого. Стайлз всегда чувствовал себя более комфортно рядом со Скоттом. То, как он ведет себя с Лидией и Эллисон, тоже было по-другому. С Лидией и Элисон он был более серьезен. Со Скоттом Стайлзу было легко. У них явно были разные отношения друг с другом.       — Мы вроде как должны быть, так как связаны браком, — сказал Скотт. Дерек поднял бровь. — Он тебе не сказал, да?       — Я уже начал, — сказал Стайлз, вытаскивая телефон. — Был занят другими делами.       — Наши родители поженились два года назад, — сказал Скотт. — Значит, мы вроде как сводные братья. — Стайлз продолжал смотреть на свой телефон, ища нужную фотографию.       — Ух ты, как прошла тренировка? — Дерек знал, что эти двое были друзьями в течение долгого времени.       — Даже не знаю. Когда мы были маленькими, Стайлз всегда просил маму поговорить с его отцом. Я думаю, это как-то связано с этим. — Потом Дерек задумался, как выглядел Стайлз в детстве. Если бы он тоже носил очки. — Все началось с того, что наши маленькие семьи проводили каникулы вместе. Не успел я оглянуться, как мы продали свой дом и переехали к Стайлзу и Шерифу.       Дерек сидел и слушал их разговоры обо всем на свете. Слушал, как они рассказывают о своих родителях и о том, как вместе росли. Стайлз видел, как Дерек наблюдает за ним. Сначала он думал, что Дереку нечего сказать, но позже понял, что Дерек проявлял интерес к жизни. Как только Коре надоело гулять, они вернулись в пляжный домик. Бойд все еще был на рыбалке. Все остальные решили насладиться пляжем.       Стайлз взял с собой фотоаппарат, чтобы сделать несколько снимков. Фотография — одним из увлечений его матери. После ее смерти, Стайлз начал снимать все, что было ему интересно на ее любимую камеру. Создание идеального снимка стало навязчивой идеей Стайлза. Он всегда брал свой телефон и фотографировал. Он лично считал создание идеального снимка — захватывающим занятием. Пока все играли в волейбол, Стайлз лежал на песке и фотографировал.       Делая снимки, Стайлз отвлекся на Дерека. Он бежал по песку, и капли пота катились по его коже. Не раздумывая, Стайлз сделал несколько снимков Дерека. Тогда Стайлз начал задаваться вопросом. Он не знал, готов ли к этому. Стайлз никогда не задумывался о том, чтобы быть с кем-то в отношениях. С тех пор как его первые отношения превратились в кошмар.       Чем больше времени Стайлз проводил с Дереком, тем больше его интересовало, какой Дерек. Чем больше ему становилось любопытно, тем больше он погружался в мир Дерека. Вскоре Стайлз обнаружил, что все свое время проводит с Дереком. Делить с ним постель. Человек, которого он сначала принял за Дерека, отличается от того, с кем он познакомился. В отличие от него. Дерек всегда улыбался. Он всегда слушал его. Он также вызвал любопытство Стайлза.       — Что ты делаешь, неудачник? — Спросил Дерек, доставая из холодильника бутылку воды. Дерек уже некоторое время наблюдал за ним с фотоаппаратом. Он выглядел так, словно заблудился в своем собственном мире. Только когда Стайлз достал телефон, Дерек к нему подошел.       — Я... эм... ничего. — Быстро сказал Стайлз, глядя в землю.       — Кто-то звучит виноватым. — Дерек заметил, что Стайлз держит в руке телефон. — А что ты там фотографировал? — Стайлз застыл. Он не думал, что Дерек или кто-то еще видел его. Прежде чем он смог найти нужные слова, Дерек выхватил телефон из его рук.       — Дерек. — Это все, что успел сказать Стайлз, прежде чем Дерек посмотрел, чем занимался его парень. На его телефоне была фотография Дерека, бьющего по волейбольному мячу. Стайлз наконец поднял глаза на Дерека и встретился с ним взглядом.       — Знаешь, если ты захотел меня сфотографировать. Все, что тебе нужно было сделать, это попросить. — Дерек подмигнул Стайлзу. — И я имею в виду не только фотографии в одежде. — Стайлз все еще не привык, чтобы Дерек открыто флиртовал с ним. Дерек решил сделать несколько селфи на телефон Стайлза. Стайлз только и делал, что стоял под палящим солнцем и смотрел, как Дерек делает несколько фотографий на его телефон. Дерек решил отправить одну из них себе, прежде чем вернуть телефон Стайлзу. Он быстро поцеловал Стайлза, прежде чем вернуться к игре.       Какое-то мгновение Стайлз не понимал, что произошло. Он стоял и смотрел вслед Дереку. После нескольких коротких секунд непрерывной вибрации телефона он посмотрел на экран. Он не мог поверить, что Дерек выложил одну из фотографий в Instagram Стайлза. У него только добрых семьдесят два подписчика. А теперь вдруг появилась куча людей, которые полюбили его и подписались на него только из-за фотографии Дерека без рубашки.       — Дерьмо, — пробормотал Стайлз. Все комментаторы спрашивали, откуда у него фотография Дерека. Теперь Стайлз гадал, что произойдет в понедельник, когда они вернутся в школу. Будет ли все по-прежнему? Неужели они снова перестанут разговаривать друг с другом? Что подумают о них в школе? Захочет ли Дерек, чтобы его видели со Стайлзом? Именно сейчас Стайлза мучил бы миллион вопросов. Если бы это зависело от него, он остался бы в пляжном домике с Дереком и никогда не вернулся бы в школу. Он не хотел возвращаться туда, где они вроде как на противоположных сторонах света, даже, несмотря на то, что они учились в одной школе.       В течение следующих нескольких дней Дерек не торопился узнавать Стайлза. Дереку было забавно наблюдать, как Стайлз выходит из комнаты и ускользает в свой собственный мир. Он делал это очень часто, и Дерек находил это восхитительным. Дерек заметил, что Стайлз всегда делает одно и то же. После того как он уходил в себя, он всегда качает головой и перед тем, как поправить очки. Никто не ожидал, что весенние каникулы так закончатся. Мало-помалу они сблизились друг с другом. Дерек и представить себе не мог, что его весенние каникулы обернутся таким образом. Он был счастлив, что не прогнал Стайлза и его друзей в ту первую ночь. Каждое утро он видел, как Стайлз ходит вокруг и натыкается на предметы, пока не находит свои очки. И каждую ночь он засыпал, держась за него.

***

      Все сидели вокруг костра и разговаривали. Это было накануне вечером, когда им предстояло вернуться в Бикон-Хиллз. Всем казалось, что они приехали только вчера. Наконец-то все наслаждались обществом друг друга. Даже Джексон наслаждался собой и был немного терпим.       Лидия рассказала всем о парне, с которыми познакомилась. Он оказался близнецом Итана, Эйданом. Джексон не очень хорошо это воспринял, но сделал вид, что ему все равно. Скотт и Айзек были такими же, как и раньше. За исключением того, что у них была многообещающая дружба, но втайне они что-то чувствовали друг к другу. Эллисон достигла определенного уровня согласия с этой парой. Она знала, что счастье Скотта значит для нее целый мир. Кора веселилась больше всех в этой поездке. Которая опустошила карманы своего брата после того дня на набережной. Бойд и Эрика остались такими же, какими были всегда. Как два влюбленных щеночка, пытающихся разделить одну и ту же обувь. Больше всего выросли отношения Дерека и Стайлза. Это было видно каждый раз, когда они смотрели друг на друга. Каким-то образом Дерека всегда ловили на том, что он пялится, и Стайлз краснел или начинал паниковать. Или Стайлз случайно скажет что-нибудь неуместное, и Дерек продолжал флиртовать с ним на эту тему.       Все сидели вокруг костра, обсуждая свои любимые моменты выпускного года. Все говорили о том, что они хотели бы сделать со своим будущим. Выбор Дерека застал всех врасплох. Они думали, поскольку он действительно увлекается баскетболом, он пойдет учится по одной, из многих баскетбольных стипендий. И попробует сыграть за НБА. Играть в баскетбол в колледже было частью плана Дерека. Но самым большим планом было изучение искусства и музыки. Игра на скрипке всегда занимала место в сердце Дерека. Иногда чуть больше, чем спорт. Когда все услышали эту новость, они были шокированы. Все, кроме Коры, которая уже знала об этом.       Один за другим все медленно отправились спать, оставив Стайлза и Дерека сидеть у костра. Они оба были укутаны в плед.       — Ну как тебе, понравились весенние каникулы? — Внезапно спросил Стайлз, глядя, как мерцают языки пламени в костре. Дерек только сейчас заметил, что они остались вдвоем. Конечно, он не возражал. В любое время, но наслаждаться обществом Стайлза.       — Это были лучшие весенние каникулы в моей жизни. — Дерек слегка сжимает ладонь Стайлза. — А что насчет тебя? Тебе понравилось?       — Это лучше, чем сидеть дома за компьютером по восемь часов в день. — Стайлз никогда не планировал то, чем будет заниматься на весенних каникулах. Все, что он собирался делать — это сидеть взаперти, пока не начнутся занятия в школе. Так продолжалось до тех пор, пока Лидия не позвонила и не велела ему собрать вещи. — Кроме того, если бы я остался дома, то не смог бы поцеловать этого симпатичного парня, который мне нравится.       Даже в тусклом свете костра было видно, как Стайлз покраснел. — Похоже, этому симпатичному парню очень повезло. — Стайлз посмотрел на Дерека, и они поцеловались всего на секунду. — Так ты сделал все, что хотел, пока был на весенних каникулах? — Дерек знал, что Стайлз держался подальше от гидроциклов, потому что это означало, что Дерек застрянет на пляже один и будет наблюдать.       — Не совсем так. — Дерек вдруг понял, что Стайлз нервничает. Прошлой ночью, когда они целовались, Стайлз поначалу казался очень напряженным. Сейчас он видел, что его что-то тревожит.       — Что происходит в твоей голове? — Стайлз о чем-то задумался. — Ты что-то хотел сделать? — Дерек жалел, что они не занимались более важными делами вместе.       — Вообще-то да. — Стайлз глубоко вздохнул. — Я хочу, чтобы ты был моим первым разом. Эти слова застали Дерека врасплох. Он ни разу даже не подумал о сексе со Стайлзом. Если не считать его собственных снов, эта мысль никогда не приходила ему в голову. Дерек никогда не планировал, что это произойдет. Он думал, что Стайлз не будет готов к этому какое-то время. Поэтому Дерек совершенно отбросил эту мысль.       — Стилински, ты понимаешь, что только что сказал? — Дерек даже сам не мог понять, что происходит. — Всего несколько дней назад мы даже не разговаривали друг с другом. Я польщен, но разве это не должно подождать, пока мы не узнаем друг друга поближе? — «Больше всего на свете мне нужен Стилински, каждая его частичка. Но он не такой, как все, с кем я спал.»       Стайлз встретился взглядом с Дереком. — Да, и я предпочитаю свой первый раз с тобой. Я знаю достаточно. Я знаю, что чувствую к тебе. И я не вижу лучшего времени, чем сейчас. — Стайлз подошел и прижался губами к губам Дереку. Сначала его губы были мягкими и нежными, медленно двигая ими, одной рукой держась за руку Дерека. Стайлз наклонился еще ближе, заставляя Дерека целовать еще сильнее. Стайлз подался вперед, почти нависнув над ним. Дерек остановился и посмотрел на Стайлза, который уже расстегивал рубашку.       — Ты имеешь в виду здесь и сейчас, на пляже? — Сердце Дерека бешено колотилось, и ему было трудно ясно мыслить, когда Стайлз начал раздеваться перед ним. — Ты хочешь, чтобы твой первый раз был на пляже?       — На самом деле не имеет значения где, Дерек. — Стайлз снял очки и положил их на безопасное, но доступное расстояние.       — Да, если это твой первый раз. Я не могу просто взять и сделать это, когда ты так много значишь для меня. Мне нужно сделать это правильно. — Дерек знал, важность первый секса. С его точки зрения, было глупо пытаться сделать его особенным, но это не означало, что это должно быть настолько спонтанно. Стайлз снова подошел к Дереку, поцеловал его в губы и снова сел.       — Я ценю то, что ты пытаешься сделать. Ты безнадежный романтик Дерек. И мне это в тебе нравится. Это будет мой первый раз. Для большинства людей это какой-то случайный парень на вечеринке. Но у меня есть человек, который мне очень нравится, и я верю, что нахожусь в хороших руках. Это все, что мне нужно, это все, чего я хочу. Ночь с тобой, — Дерек взял Стайлза за руку.       — Я просто не хочу, чтобы ты потом пожалел об этом. — Глаза Стайлза снова встретились с глазами Дерека. Без очков Дерек видел, какие карие у Стайлза глаза. Они были похожи на бесконечные шоколадные лужи.       — Если это будешь ты, мне не о чем будет жалеть. — На этот раз Стайлза поцеловал Дерек. Через несколько секунд их дыхание становится тяжелым, а языки скользят друг к другу. Их губы на мгновение разъединились, когда Стайлз стягивал футболку с Дерека. Потом Дерек обнял Стайлза, и их губы снова встретились.       — Подожди, — пробормотал Дерек в губы Стайлзу. Стайлз выдохнул, удивляясь, почему Дерек остановился. — У меня нет презервативов. Я ничего не покупал и не приносил, потому что не собирался ни с кем заниматься сексом. У меня ни с кем не было секса с начала этого учебного года. — Дерек воздерживался от секса с кем бы то ни было.       — Ни разу? — Спросил Стайлз.       — Нет, мне это показалось неправильным. Мне казалось, что я каким-то образом изменяю тебе, так что у меня ничего не было. — Слова Дерека внезапно оборвал возбужденный Стайлз. Стайлз начал расстегивать брюки Дерека.       — У меня есть несколько штук в кармане, — сказал Стайлз, стягивая с Дерека штаны.       — Когда ты купил презервативы? — Дерек был рядом со Стайлзом, он думал, что заметил бы это.       — Вроде как попросил Айзека. — Дерек закатил глаза. — Скотт — большой болтун и наверняка рассказал бы об этом Эллисон. И я просто хотел, чтобы это было более приватно, понимаешь. — Дерек подошел ближе, медленно снимая со Стайлза ремень.       — Ты в этом уверен? — Дерек хотел убедиться, что Стайлз действительно этого хочет. — Ты все еще можешь сказать «нет». — Стайлз ничего не ответил. Вместо этого он начал целовать Дерека в шею. Дерек тяжело вздохнул, держась за Стайлза, он больше не мог ясно мыслить. Стайлз обнаружил слабость Дерека, о которой тот и сам не подозревал. Дерек двинулся, укладывая Стайлза на длинный шезлонг, на котором они сидели. Он боялся, что остальные могут их увидеть, но ничего не сказал. Их губы снова сомкнулись, когда Дерек стянул со Стайлза штаны. Все вокруг них погрузилось в молчание. Дерек замечал только Стайлза.       Дерек опустил глаза, когда собирался снять боксеры со Стайлза. Он не хотел пропустить ни одной мелочи. Он был готов увидеть все, что мог предложить Стайлз. Так продолжалось до тех пор, пока Дерек не увидел, что Стайлз действительно носит нижнее белье с изображением «Железного Человека». Дерек прикусил губу, и на его лице появилась широкая улыбка. Стайлз сразу же сообразил, на что смотрит Дерек.       — Черт, — прошептал Стайлз, и его лицо покраснело еще сильнее. — Я совершенно забыл, что на мне было это. — В то время как Стайлз видел в этом смущение, Дерек видел в этом что-то другое. Дерек медленно наклонился над Стайлзом, прежде чем поцеловать его. Дерек посмотрел Стайлзу в глаза.       — Я думаю, что это мило и сексуально. — Дерек не отрывал взгляда, пока стягивал со Стайлза нижнее белье. — Это действительно заводит меня. — Именно тогда Стайлз заметил, насколько он открыт. Он был открыт и беззащитен перед Дереком. Дерек не мог оторвать взгляда от Стайлза.       — Дерек, я немного нервничаю. — Слова вырвались сами собой, но даже Стайлзу было трудно расслышать их. Дерек взял левую руку Стайлза и положил себе на грудь, прямо над сердцем. Стайлз чувствовал, что сердце Дерека бьется так же быстро, как и его собственное.       — Ты чувствуешь это? — Спросил Дерек. Стайлз кивает в ответ. — Я никогда ни с кем не нервничал. — «Повторял много раз. Лишить кого-то девственности. Я никогда в жизни так не нервничал.» — Это очень важно и для меня, это действительно похоже на мой первый раз… снова.       — Ты нервничал в свой первый раз? — Спросил Стайлз, стараясь приблизиться еще сильнее. Кожа Дерека была теплой, и он хотел быть рядом.       — Да, но это история для другого дня. — Дерек еще раз поцеловал Стайлза, прежде чем снять боксеры. — Просто скажи мне остановиться, и я остановлюсь. Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя так же... — Слова Дерека снова были прерваны Стайлзом. Стайлз нервничал, но в то же время был полон энтузиазма.       — Очень мило, что ты беспокоишься, но я уже большой мальчик. Я знаю, о чем прошу тебя, и знаю, что хочу сделать. — Стайлз потянулся в карман, и протянул Дереку пригоршню презервативов и усадил его на другой конец шезлонга. Дерек взял презервативы и присел на краешек. Он открыл первый, и он полетел в песок. Он чувствовал, как Стайлз движется позади него.       Дерек открыл еще один презерватив, на этот раз более осторожно. Он не собирался позволять своим нервам взять верх. Дерек осторожно натягивает презерватив на головку члена и раскатывает до самого основания. Он был рад, что презерватив оказался подходящего размера. Как только он надел его, он повернулся к Стайлзу. Он почувствовал запах чего-то похожего на запах корицы, но не был уверен. Стайлз придвинулся и поцеловал Дерека сзади в шею. Отчего Дерек повернулся к Стайлзу всем телом. Стайлз толкнул его, прижав к плоской части шезлонга. Он поднял глаза, когда Стайлз оседлал Дерека.       — Извини, но я ждал этого очень долго. — Стайлз положил руки на широкие плечи Дерека.       — Наверное, мне следует сначала растянуть тебя. — Но Стайлз уже все продумал заранее. Он начал опускаться на твердый член Дерека. — Стайлз, подожди, тебе будет больно. — Ногти Стайлза впился в плечо Дерека, когда он почувствовал, как член проникает в него. Дерек ахнул, когда почувствовал, что входит в Стайлза. — Как? Стайлз выдохнул. — Практика и смазка. — Дерек положил руки на бедра Стайлза, чтобы поддерживать его. Стайлз начал двигать бедрами. Он чувствовал, что Дерек смотрит на него снизу вверх, и Дереку тоже было трудно сдержаться. Он был полностью загипнотизирован Стайлзом. Карие глаза, на которые он так любил смотреть, мерцали в свете горящего костра. Дерек застонал, и его мысли тут же улетучились. Он осторожно двигал бедрами в том же медленном ритме. С каждым толчком Стайлз чувствовал жжение.       Дерек обернул пальцами члена Стайлза. Как только Дерек слегка сжал их, Стайлз застонал, запрокинув голову. Один только этот стон вызвал у Дерека волну удовольствия и возбуждения. Он продолжал гладить член Стайлза, желая доставить ему удовольствие. Дерек хотел, чтобы Стайлз испытал то же удовольствие, что и он. Ему хотелось снова услышать стон Стайлза.       — Положи руки мне на грудь, чтобы не упасть. Прижмись ко мне сильнее. — Стайлз положил руки на грудь Дерека, наклонившись еще сильнее, пока Дерек держал ритм. Теперь он смотрел Дереку прямо в глаза. Стайлз не мог ясно мыслить, пока Дерек гладил его член. На секунду он задумался, как Дерек двигает бедрами одновременно. Еще один стон едва не вырвался наружу, пока Дерек не перевернул Стайлза на спину. Дерек прижался к Стайлзу и поцеловал его в губы. На этот раз Дерек заметил в его глазах слезы. Он вытер их и прижался губами к алым щекам Стайлза. — Я не причиню тебе вреда.       — Тихо прошептал он на ухо Стайлзу. — Ты так много значишь для меня. — Дерек снова посмотрел на Стайлза.       — Я знаю, — сказал Стайлз, почувствовав, как Дерек укусил его за шею. Дерек снова пошевелил бедрами. Он слышал, как Стайлз ругается себе под нос. Он опустил голову ниже, проводя языком по соску Стайлза. Дыхание Стайлза стало тяжелым, его руки нашли задницу Дерека. Крепко сжимая, он почувствовал, как член Дерека скользит внутрь и наружу. — Больше. — Выдохнул Стайлз. Положив руки на спинку шезлонга, Дерек стал двигаться быстрее, сильнее. Оба начинали потеть при каждом движении.       Дерек никогда в жизни так сильно никого не хотел. — Стайлз — Дерек застонал. Сам Стайлз никогда не слышал, чтобы Дерек называл его по имени. — Черт, с тобой так хорошо. — Он никак не мог насытиться Стайлзом. — Стайлз. — Он застонал. Дерек никогда ни с кем такого не испытывал. Секс всегда был для него именно таким — никогда ничего не чувствовать с тем человеком, с которым был. Даже с Пейдж. Со Стайлзом все казалось новым и захватывающим. Дерек почувствовал себя живым. Как будто он впервые увидел мир новыми глазами. Как будто Стайлз показывал ему что-то, чего ему не хватало.       — Дерек, я должен кончить. — Стайлз пытался предупредить Дерека, но было уже слишком поздно. Теплая липкая сперма выплеснулась из члена Стайлза на него и Дерека. Стайлз громко застонал в ухо Дереку. Вскоре их тела прижались друг к другу. Шезлонг под ними скрипел при каждом движении. Дерек крепко держался за его спинку.       — Стайлз! — Он снова застонал. На этот раз гораздо громче, чем раньше. — Стайлз! — Мышцы живота Дерека напряглись, а сердце пропустило удар. Волна энергии прокатилась по всему его телу. Вскоре он почувствовал то, чего никогда не чувствовал до сегодняшнего вечера. Все его тело напряглось на какую-то короткую секунду, прежде чем он получил свой оргазм. Дерек вцепился в Стайлза и шезлонг, продолжая стонать. Стайлз еще крепче прижал Дерека к себе держа за задницу, когда почувствовал, что тот толкнулся в него еще сильнее. Спина Стайлза выгнулась, когда Дерек игриво прикусил его потную кожу.       — Черт возьми! — Дыхание Стайлза было тяжелым, как и дыхание Дерека. Его голова упала на грудь Стайлза, пытаясь отдышаться. — Ты в порядке? — Дерек оторвался от Стайлза и лег рядом с ним. — Стилински? — Он поднял голову. Стайлз отвернулся от него.       — Я в порядке. — Но Дерек так не думал, Стайлз даже не взглянул на него.       — Я был настолько плох? — Стайлз не ответил, просто продолжал смотреть на теперь уже тускло горящий огонь. — Я не настолько плох, чтобы сказать, что у меня давно не было секса.       — Дело не в этом. — Пробормотал Стайлз. — С тобой все было в порядке.       — Я сделал тебе больно? — Дерек сел. Стайлз сел и посмотрел на Дерека.       — Ты не причинил мне вреда, Дерек. — Стайлз потянулся за очками, пока Дерек не протянул их ему. Когда они сели, он смог разглядеть Дерека более отчетливо. Я подумал, что, может быть, ему следовало оставить их на себе. Стайлз смахнул с лица мокрые от пота волосы. — Я могу только представить, что это так же хорошо, как и твой первый раз. Это было по-другому, выше моих ожиданий, намного лучше.       — Тогда что же это было? — Стайлз скорчил гримасу.       — Я точно кончил раньше тебя. — Дерек ничего не понял. — Я всерьез пытался, ты же знаешь, кончить в то же самое время. И я так долго не продержался.       — Ты идиот, — ухмыльнулся Дерек. — Это работает только тогда, когда два человека привыкли друг к другу. Это все равно что скакать на лошади.       — Я очень хорошо покатался на коне*, — сказал Стайлз вслух. Дерек решил воздержаться от комментариев, чтобы Стайлз больше не чувствовал себя неловко.       — Как только ты с партнером становитесь «нами», ты становишься более связанным с этим человеком. Так что не переживай, это нормально. — Дерек снял презерватив и подошел к мусорному ведру. Когда он уходил, Стайлз наблюдал за его задницей. Дерек вошел в воду и помахал Стайлзу, чтобы тот присоединился к нему. *используется идиома hung horse – фраза используемая для описания мужчины с большим пенисом.

***

      Когда Дерек впервые проснулся, он слышал шум волн. Он сразу же заметил, что Стайлза рядом нет. Он быстро сел под одеялом. Дерек огляделся вокруг, пока его взгляд не зацепился за Стайлза, который сидел на песке, наблюдая за волнами. Дерек встал, потянув за собой одеяло.       — Вот ты где, — сказал Дерек тихим голосом. Он сел и завернул Стайлза в одеяло. Солнце еще не взошло, но было уже светло. Стайлз придвинулся ближе к Дереку.       — Да, вроде как проснулся и не мог заснуть. — Когда Стайлз заговорил, ему показалось, что он находится за миллион миль отсюда. — Спать на шезлонге не так уж удобно. — Дерек улыбнулся.       — Мне придется помнить об этом в будущем. — Дерек нашел руку Стайлза. — Жаль, что мы не можем остаться дольше. Мы могли бы проводить больше времени вместе. — Дерек мог бы провести здесь еще неделю со Стайлзом. Он хотел бы, чтобы они остались подольше, но скоро школа. Дереку показалось забавным, что он немного забыл обо всем на свете.       — Да, школа, — сказал Стайлз саркастическим тоном. — Учителя, выпускные экзамены, веселье на выпускном. — Дерек видел, что его что-то беспокоит.       — Что случилось? Разве тебе не было весело? В конце концов, ты же сам сказал, что это лучше, чем сидеть дома. — Дерек пытался разрядить обстановку. — И знаешь, у нас был секс. — Произнесение этих слов вслух сделало ситуацию более реальной. Дерек и сам не мог в это поверить.       — Дерек? — Спросил Стайлз. — Будет ли все по-другому, когда мы вернемся в школу? — Стайлз волновался. Он не хотел, чтобы что-то изменилось.       — С чего бы это? — Стайлз отпустил руку Дерека.       — Посмотри на меня и на себя, Дерек. — В последние несколько дней все это давило на Стайлза тяжелым грузом. — Мы вернемся в школу, и ты сделаешь вид, что не знаешь меня. И мы собираемся сделать из это секрет. Ты не будешь говорить со мной на людях, и я притворюсь, что ненавижу тебя.       — Это звучит как клише. — Дерек пошутил, но лицо Стайлза стало серьезным. — Этого не случится, Стайлз, ты должен уже знать меня гораздо лучше. Но я думаю, что мое уязвленное самолюбие справится. — Стайлз толкнул Дерека локтем.       — Я говорю серьезно, — Дерек видел это. — А что будет в понедельник, когда мы вернемся в школу?       — Я не понимаю, почему ты думаешь, что что-то изменится. Мои чувства к тебе не изменились. — Для Дерека не имело значения, что кто-то видел их вместе. — Стилински, просто скажи мне. В чем дело на самом деле? Стайлз поднял камень и бросил его в океан. — Я просто не хочу быть чьим-то секретом. Ты такой популярный парень, и я, вероятно, испорчу твою репутацию. — Дерек закатил глаза.       — Черт возьми, Стилински, мне плевать на это дерьмо, — резко сказал Дерек. — Все, что меня волнует — это ты. И если ты думаешь, что это случится, я надену рубашку с твоим лицом. Я провожу тебя до каждого класса. Только не делай этого со мной.       — Что не делать? — Стайлз повернулся к Дереку. Дерек снова взял Стайлза за руку.       — Это… ты пытаешься сделать вид, что все это ненастоящее. Как будто ты мне на самом деле не нравишься. То, что у нас был секс, ничего не меняет, идиот. По крайней мере, я надеюсь на это. Ты слишком крут для меня и не хочешь, чтобы тебя видели со мной. Что подумают в комитете по ежегодникам? Или геймерском клубе? — Стайлз расхохотался.       — А что подумают заучки из клуба если я появлюсь? Они, наверное, будут смеяться над тобой за то, что ты встречаешься с нормальным парнем, который занимается дурацким спортом. Это было бы так неловко для тебя. Ты знаешь, что, возможно, не должен встречаться со мной. — Стайлз улыбнулся и поцеловал Дерека.       — Ты же знаешь, что я не состою в клубе с заучками, — сказал Стайлз. — Я состою в клубе геймеров, и мы называем таких людей, как ты — призраками.       — Почему? И у меня такое чувство, что клуб геймеров высмеивает популярных детей. — Стайлз встал, увлекая за собой Дерека. Он скорчил гримасу, как будто это было правдой.       — Ну вроде как, кроме Скотта, он вроде как король нашего мира. И да, они в основном высмеивают любую спортивную команду и вас немного. Мы в основном говорим всякую чушь о Джексоне, видя, как он превращает нашу жизнь в ад. Но призрак — это то, каким мы тебя видим. Ты живешь в своем собственном мире и притворяешься, что нас не существует. — Дерек обнял Стайлза.       — Я все еще призрак для тебя? — Дерек приблизил свое лицо к Стайлзу.       — Я не думаю, что то, что мы сделали, можно сделать с призраком. — Щеки Стайлза начали гореть. — Не могу поверить, что потерял девственность.       — Я не могу поверить, что у тебя была смазка или что ты знал, что делаешь. — Стайлз пожал плечами. — Откуда ты знаешь?       — Мы оба парни Дерек, и я уверен, что ты можешь сделать свой собственный вывод по этому поводу. — Дерек на секунду задумался. Когда в его голове наконец погасла лампочка, он поднял бровь и улыбнулся Стайлзу.       — Все мастурбируют, Стилински, нечего стыдиться. — Стайлз положил руки на плечи Дерека. — Так ты когда-нибудь пользовался игрушками? — Дереку действительно было интересно узнать.       — Мы не об этом говорим. — Дерек улыбнулся еще шире. — Мы не говорим об этом Дерек.       — Теперь я определенно хочу знать. — Стайлз закатил глаза. — Я хочу знать все твои фантазии и кинки.       — Это то, что ты делаешь со всеми девственницами? — Поддразнил Стайлз. Они направились обратно к пляжному домику. — Потому что я не из тех девушек, которые легко выдают подобную информацию.       — Ладно, просто скажи мне одну. — Стайлз остановился на песке и посмотрел на Дерека.       — Я работаю в городской библиотеке, — начал Стайлз. — А иногда я фантазирую о каких-то горячих парнях, изучающих столик у окна. Он видит меня, и между нами каким-то образом возникает эта глубокая связь. Мы начинаем целоваться на одном из столов, и я отвожу его в одну из учебных комнат. Я уверен, что ты можешь понять, что произошло дальше. — Стайлз сунул руки в карманы и пошел прочь.       — А что еще произошло? — Сказал Дерек, следуя за ним. — Ты не можешь просто сказать мне что-то подобное и все. — Стайлз засмеялся, продолжая идти. — А кто этот парень в твоих фантазиях? После долгого утра уборки и упаковывания вещей все были готовы к отъезду. Стайлз прижал Дерека к борту машины.       — Значит, ты не стыдишься меня? — Спросил Стайлз во второй раз.       — Черт возьми, нет, — сказал Дерек, прежде чем поцеловать Стайлза.       — Вы собираетесь целоваться всю обратную дорогу? — Спросила Лидия, укладывая чемодан в кузов машины Джексона.       — А если это так? Ты знаешь, сколько раз мне приходилось иметь дело с тобой и Джексоном, целующимися? — Сказал Стайлз, надевая шапку. — Я страдал рядом с вами, так что вы можете с этим смириться. — Лидия прищурилась. Она посмотрела на Дерека, потом на Стайлза. Замечая, что между ними нет никакого пространства, что так всегда бывает. И они открыто целовались на глазах у всех.       — У вас был секс. Да? — Глаза Стайлза расширились. Дерек и не подозревал, что это так очевидно.       — Что? — Ахнул Стайлз. — Нет, мы этого не делали, о чем ты говоришь? Здесь никто не занимался сексом. — Эллисон и Скотт подслушали и посмотрели на Стайлза.       — Они точно занимались сексом. — Эллисон рассмеялась. Стайлз попытался сделать серьезное лицо, но ему это не удалось.       — Два человека могут провести ночь на пляже не переспав!       — Могут, если бы это было на самом деле, — сказал Скотт. — И тогда у тебя не было бы засоса на шее. — Стайлз прикрыл рукой шею. Отметина на его шее была от укусов Дерека.       — Заткнись, Скотт! — Все улыбнулись и вернулись к погрузке вещей. Стайлз посмотрел на Дерека, который все еще стоял, прислонившись к машине. — Что ты делаешь в следующее воскресенье? Стайлз улыбнулся, потянув за низ футболки Дерека. — У меня нет никаких официальных планов.       — Хорошо, потому что я подумал, не хочешь ли ты пойти со мной в кино. — Дерек склонил голову намного на бок. Стайлзу он показался растерянным щенком.       — Стилински, ты приглашаешь меня? Приглашаешь меня на свидание? — Стайлз закатывает глаза.       — Нет, я прошу тебя помочь мне избавиться от трупа. Конечно, я приглашаю тебя на свидание. — «Вот это сарказм. Не могу сказать, что он не творческий человек.»       — Да, я хочу посмотреть кино. Просто я вроде как не рассказал родителям, что мне нравятся парни. — Брови Стайлза поползли вверх. — Не то чтобы я не планировал, просто не знаю, как сказать им, что их единственный сын увлекается парнями. Даже не знаю, как начать этот разговор. Стайлз кивнул головой. — Да, это не очень хорошее начало разговора. — Дерек взъерошил волосы на затылке.       — Мои сестры знают. Лора уже некоторое время пытается заставить меня рассказать им. Просто чертовски много давления, чтобы сделать это. — Дерек знал, что ему придется рассказать им, рано или поздно они все узнают. Стайлз понимал это чувство. — Когда я сказал отцу, что я гей… я думал, что он сойдет с ума. Я думал, он собирается меня выгнать. Угадай, что он сделал вместо этого?       — А что сказал твой старик? — Машины были почти битком набит. Дерек увидел Кору, сидящую в машине с наушниками на голове.       — Он сказал: «Действуют те же правила. Никаких парней наверху никогда. Используй презерватив и передай крылышки» — вот что он мне сказал. Дерек выдавил из себя улыбку.       — Он серьезно сказал тебе передать крылышки? — Даже Стайлз не удержался от смеха.       — Честно говоря, мы смотрели бейсбольный матч и у нас были крылышки. — На секунду Стайлз задумался о горячих крылышках. — Попробуй поговорить с ними. Они подумают, что что-то не так, когда увидят твою татуировку.       — Эй, голубки, шевелите задницами, — крикнул Джексон с водительского сиденья. — Вы двое можете кончить дрочить друг другу дома.       — Ты просто завидуешь, потому что за всю неделю тебе ни разу не перепало, — ответил ему Стайлз. Дерек забрался в машину следом за Стайлзом.       — Будь осторожен, Стайлз, если не хочешь вернуться домой верхом на капоте. — Стайлз рассмеялся, даже не потревоженный Джексоном. Он подвинулся ближе к переднему сиденью, так что только Джексон мог его слышать.       — Единственное, на чем я езжу верхом — это член Дерека. — Джексон закрыл глаза при этих словах. Стайлз откинулся на спинку сидения. Дерек переводил взгляд с одного на другого, пытаясь понять, что же он упустил.       — Мне не нужен этот образ в моей голове. — Стайлз вытащил свой телефон, просматривая новости в социальных сетях, которые он пропустил, будучи занят Дереком.       — Кстати о голове, Джексон, ты знал что Дерек… — Джексон обернулся и посмотрел на Дерека.       — Ты заткнешь ему рот, или это сделаю я. — Стайлз и Дерек старались не смеяться.       — Не смотри на меня, парень, ты все начал. — Несколько смешков сорвалось с его губ. Айзек забрался следом за Эллисон.       — Ты можешь поблагодарить меня за презервативы и смазку позже, — прошептал Айзек Дереку. Они обмениваются бромантическим рукопожатием. Эрика забралась на свое место рядом с Дереком.       — Ты так подробно расскажешь мне обо всем, когда мы вернемся домой. — Сказала она Стайлзу. Дерек посмотрел на него.       — По-моему, ты завел себе новую подружку, — прошептал Дерек, толкая Стайлза локтем. Эрика подтолкнула Дерека. — Какого черта, Эрика, я ничего не сделал. — Она скосила глаза на Дерека.       — На пляже Дерек, серьезно? Куча комнат, и вы выбираете пляж. — Она зашипела на него. — Блин, ты же вроде романтик.       — Я хотел, но он не позволил. Это был его выбор, а не мой. — Эрика покачала головой. Дерек повернулся к Стайлзу.       — Хорошо, вот правила, — сказал Дерек, когда все сели по своим местам. Он был удивлен, что машина смогла вместить их всех. Он потянулся к переднему сиденью, чтобы включить музыку на телефоне Коры. — Правило номер один: не лезь не в свое дело. Я не вмешивался в чужие отношения. Так что не покушайтесь на наши.       — Правило номер два: никаких историй о том, что произошло, не будет. Все занимаются сексом, только не Джексон. — Сказал Стайлз, глядя на свой телефон.       — Ну все Стилински! — Закричал Джексон, хватая Стайлза с водительского сиденья.
Примечания:
250 Нравится 9 Отзывы 126 В сборник