ID работы: 9555895

Unleashed Fury (Высвобождая ярость)

Джен
Перевод
G
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
211 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 17 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      — Фурии, — недоверчиво протянул Бобби. — Ты уверен?       Сэму хотелось бы ответить «нет», но, к сожалению, он был уверен. Причины смертей, как наказание, случайный выбор жертв — все это подходит. Фурии были древними, первобытными духами справедливости, которые не видели оттенков серого. Они были существами, которые не убивали сами, но безжалостно мучили своих жертв, пока те убивали себя, желая избавиться от боли.       Младший Винчестер почувствовал, как непроизвольная дрожь пробежала по его позвоночнику. Как бы он ни наслаждался ощущением радости от разгадки тайны, на этот раз то, что он был прав, означало, что у них серьезные проблемы.       — Все это складывается, Бобби, — ответил он, в его голосе не было удовлетворения.       Бобби мрачно посмотрел ему в глаза. Механик прибыл в мотель Винчестеров всего десять минут назад, и все еще обрабатывал новости.       — Проклятие, — пробормотал он.       Сэм фыркнул от смеха, массируя виски. Он почувствовал начало приближающейся мигрени, и инстинктивно огляделся в поисках Дина: старший брат готовил кофе на кухне. Хотя Сэм пытался остановить Дина и еще некоторое время продержать его в постели, брат отказался. Этот придурок не хотел обращать внимания на сотрясение мозга, когда у них была работа.       Тем не менее, Дин выглядел уставшим и слегка шатался. Сэм надеялся, что, по крайней мере, болеутоляющие помогали, и головная боль брата уменьшилась. Конечно, Сэм также знал, что эквивалент меньшей боли для Дина означает, что половина населения планеты корчась бы в агонии. Но младший Винчестер был согласен и на это, особенно если учесть, что несколько часов назад Дину было намного хуже.       Когда Дин закончил готовить кофе, он бросил вопросительный взгляд на Бобби, постукивая пальцем по кружке. Сингер благодарно улыбнулся, но отказался от предложения, покачав головой. Вздохнув, старший Винчестер отошел от стойки.       — Хорошо, позвольте мне уточнить, — тихо сказал Дин. — Мы говорим о фуриях. Фурии, как в греческой мифологии. — Он подошел к Сэму, неся две дымящиеся кружки кофе, и, не спрашивая, протянул одну брату.       — Больше похоже на божество, — поправил его Сэм.       Дин схватился за спинку стула брата, чтобы сохранить равновесие, и это означало, что Сэму не стоит двигаться в ближайшее время.       — Фурии — это на латыни, а по-гречески они называются Erines, — сказал Бобби. — Ярость.       — Ярость? — с раздражением спросил Дин. — Это просто здорово.       — Также известны как Дочери Ночи, — добавил Сэм. — Они — дух мести и преследуют тех, кто совершил преступление. Эсхил описал, как они преследовали Ореста в течение многих лет после того, как Орест убил свою мать Электру…       — Хорошо, хорошо, профессор, — раздраженно перебил его Дин, — подожди минутку. Разве их не должно быть трое?       Бобби покинул свое безопасное место у двери и подошел к столу, скрестив руки на груди.       — Версии разные. Но да, Эсхил, по крайней мере, говорил о троих.       Дин прикусил нижнюю губу так сильно, что чуть не пустил кровь, а Сэм внутренне сжался и уткнулся лицом в руки, чувствуя себя немного больным.       — Чувак… — хрипло простонал Дин. — Когда я был в доме Триши, они говорили о третьем. Они сказали, что были импульсивны, и ему это не понравится.       «Боже, я такой идиот!» — подумал Сэм, придя к тому же выводу, что и Дин.       — Алек, — прошептал он, не убирая ладоней от лица. Даже не поднимая глаз, он сразу почувствовал, что внимание других переключилось на него.       — Ты имеешь в виду Алека, парня которого бил отец? — осторожно спросил Бобби.       — Я знал, что уже где-то слышал дату дня рождения Меган и Триши раньше! — воскликнул Сэм, резко вставая. — Алек родился в тот же день, я это выяснил. Как только мы сюда приехали, помнишь? Когда я думал, что он может быть как Макс… — он замолчал и повернулся к Дину, поняв, что его старший брат был вынужден опереться рукой на стол из-за того, что Сэм резкого встал со стула. Однако глаза Дина были ясны, когда он встретил взгляд младшего брата. Очевидно, он не собирался обвинять Сэма в том, что он не осознал совпадение раньше.       — Как думаешь, он мог видеть, как ты выходил из дома Триши? — вмешался Бобби. — Что, возможно, именно он сбил тебя?       Дин сжал челюсть и ответил:       — Если это так, то я, честно говоря, не знаю, почему он не прикончил меня.       Слова Дина походили на удар в живот младшего брата. Сэма затошнило от страха, и перехватило дыхание от ярости: две эмоции, казалось, противоречили друг другу, но были одинаково сильными.       — Были свидетели, помнишь? — хрипло сказал он. — Может быть, ублюдок не хотел показывать себя, и сбежал.       Сэм почувствовал, как Дин вздрогнул от резкости его слов, но не смог сдержаться. Прижав руки к затылку, младший Винчестер нервно шагал по комнате, борясь с желанием что-то ударить.       — Сэм, — тихо позвал его Дин.       Сэм покачал головой, закрыв глаза. Ему потребовалась минута, чтобы собраться с мыслями, пройдя кругом убийственной ярости по отношению к Алеку. И тот факт, что ребенок чуть не убил Дина, был не единственной причиной, по которой у него были проблемы с контролем злости. Также было трудно забыть, что Дин в тот день был в доме с двумя другими фуриями. Один. Что если бы они его поймали? Сэм видел, что фурии сделали с людьми с гораздо меньшим эмоциональным багажом, чем у Дина.       Брат Сэма едва держался после смерти Лилиан. Эта работа должна была помочь ему немного исцелиться, а теперь это? Если два человека зарезали друг друга из-за романа, что мстительные греческие духи сделают с Дином, если доберутся до него?       — Хорошо, ребята, нам нужно сосредоточиться, — сказал Бобби, громко кашлянув. Его тон был деловым, и он достиг Сэма через его мрачные мысли. — У нас три диких фурии. Они не духи и не демоны, они могут не реагировать на обычные ритуалы или заклинания. Как мы их остановим?       Сэм прислонил руку к стене и заставил себя держать голову в игре. Он понял, что Дин смотрит на него с беспокойством, и младший Винчестер тщательно надел маску спокойствия на лицо и скрыл свои эмоции от взгляда брата.       — Я не думаю, что они одержимы, — мрачно сказал он. — Думаю, что они перевоплощены.       Бобби нахмурился, глядя на Сэма. Взгляд Дина стал более резким.       — Подумайте об этом, — рассуждал Сэм. — На Анжелу Харистеас напали 20 лет назад. В результате чего она каким-то образом натравила на город фурий. В тот же день родились трое детей, а спустя годы они начали подталкивать местных жителей к самоубийству из-за их "преступлений".       Дин кивнул, легко подхватывая мысль брата.       — Если бы это было обычная одержимость, фурии могли бы завладеть чьим-то телом еще двадцать лет назад. Но они должны были родиться, и им нужно было повзрослеть, чтобы начать убивать.       — Но почему сейчас? — спросил Бобби, все еще в растерянности.       — Им только что исполнилось двадцать, — устало сказал Сэм. — В Греции двадцать лет считались совершеннолетием. — Он пожал плечами. — Или, может быть, просто пришло их время. Бобби, ты сам сказал, все тесты доказывают, что они полностью люди. Вот почему их так трудно найти.       Сингер потер подбородок, не желая встречаться с неизбежным.       — Ну, черт возьми, — наконец пробормотал он.       — Да уж.       — И что нам теперь делать?       Сэм снова пожал плечами, сжав губы. Если легенда была верна, Орест избавился от фурии, которая мучила его, когда богиня Афина объявила его невиновным в совершенном им преступлении. Однако, насколько Сэм знал, в последнее время Афина не отвечала на звонки. Мысленно пробегая по преступлениям недавних жертв, Сэм тоже не смог найти шаблон, так что кто знал, на кого сейчас могут напасть фурии.       А потом Дин пошевелился. Нахмурившись от сосредоточенности, он сжал челюсть, несмотря на бледность. И душа Сэма ушла в пятки.       — О чем ты думаешь? — мгновенно спросил он.       Как будто Сэм не знал своего брата достаточно хорошо. Как будто Сэму нужно было спрашивать.       — Мы должны остановить их, — прямо заявил Дин. — Люди могут умирать прямо сейчас, пока мы…       Нет-нет-нет-нет-нет…       — Мы не можем идти против них неподготовленными, Дин, — быстро сказал Сэм.       — Сэм, я не собираюсь просто сидеть на заднице, пока эти монстры заставляют людей резать себе запястья за сережки, — прорычал старший Винчестер.       — Я этого и не предлагал, — заспорил Сэм.       — Ну, конечно, черт возьми, — проворчал Дин.       Сэм прикусил язык, осознав, что брат явно читает его мысли. Да, Сэм хотел, чтобы Дин отступил, но только потому, что боялся того, что может случиться, если фурии доберутся до его старшего брата. Если он даже заикнется об этом, все приведет к ссоре, которая никому не нужна. Тем более перед Бобби.       — Дин, — попробовал Сэм самым разумным тоном.       — Сэм, — невозмутимо возразил Дин.       — Заткнись, вы оба, — зарычал Бобби.       Похоже, вмешательство Сингера застало Дина врасплох, как будто старший Винчестер забыл, что Бобби в комнате.       — Сэм прав, Дин, — заявил Бобби. — Мы пока не знаем, как их остановить. И вообще есть ли способ остановить их.       Сэм тяжело сглотнул, испытывая такую благодарность к Бобби, что мог обнять его. Тем временем Дин излучал напряжение, стоя рядом. Он не знал, как быть терпеливым, когда на карту были поставлены невинные жизни. И хотя младший Винчестер понимал это, все же больше беспокоился о Дине, чем о других.       — Хорошо, я вас услышал. Нам нужно провести больше исследований, — смягчился Дин, стараясь успокоиться. — Но мы не можем позволить им ходить по городу, преследуя людей. Это может происходить прямо сейчас. Должен быть какой-то способ сдержать их. По крайней мере, пока мы не выясним, что делать.       Бобби вздохнул, снял кепку и провел пальцами по волосам.       — Да, ты прав, — согласился хрипло он. — Черт, мальчики. Фурии?       Винчестеры нервно засмеялись, переглянувшись. Их зрительный контакт немного успокоил Сэма, но не настолько, чтобы расслабиться. Младший охотник знал, как работает мозг Дина, и старший брат должен был отпустить свое самопожертвование.       — Я думаю, что могу что-то придумать, — объявил Бобби. — Думаю, мы сможем их сдержать у меня дома.       — И как именно мы это сделаем? — с любопытством спросил Дин.       — Это проект, над которым я работал некоторое время. — Бобби задумчиво покачал головой. — Я еще не проверял его, но этого должно хватить этим трем самодовольным ребятам. Но мы все еще должны найти способ доставить их туда.       — Да, знаю. — Дин кивнул. Он посмотрел на младшего брата. — Сэм…       — Даже не думай об этом, — немедленно прервал Дина Сэм.       Старший Винчестер уставился на него, выгнув бровь.       — Какую бы задачу ты ни выбрал для меня, забудь об этом. Ты не пойдешь один, — категорически запретил Сэм.       — Сэмми…       — Не надо мне тут никакого "Сэмми", — зашипел Сэм, понизив голос. — Если ты действительно думаешь, что я позволю тебе делать такие вещи, то ты ударился головой сильнее, чем я думал.       Взгляд Дина стал более сердитым, но Сэм не отступил. Его старший брат может не признавать этого, но Дин не был на сто процентов в игре. И Сэм готов был спорить с ним до посинения. В конце концов, он был упрямым придурком в семье, не так ли всегда говорил Дин?       Ссориться было легче, чем ждать, пока Дин проснется на больничной койке, или видеть, как он борется за дыхание после мучительного кошмара.       — Сэм, — ясно произнес Дин, подчеркнув взрослое имя своего брата. — Нам нужно узнать как можно больше о фуриях, и ты знаешь, что если мы разделимся, все пойдет быстрее.       — Ты не пойдешь против трех фурий самостоятельно! — воскликнул Сэм.       — Я могу пойти с ним, — спокойно сказал Бобби, снимая напряжение между братьями.       Глаза Дина мельком скользнули в сторону Бобби, и он, казалось, рассматривал этот вариант. Сэм почувствовал, что у него внутри все похолодело, что едва слышал, как он завопил:       — НЕТ!       Две пары глаз уставились на него, зеленые — сбитые с толку, глаза Бобби — непроницаемы. Сэм избегал обоих взглядов, глубоко вздохнул и постарался успокоиться. Мысль о том, что Дин уйдет с Бобби, пока Сэм ждал, проводя исследования, была немыслима. Он провел слишком много времени в ожидании и беспокойстве в последние месяцы, и не мог сделать это снова. Дин был братом Сэма, его безопасность была главным приоритетом для младшего Винчестера.       — Мы не будем разделяться, — серьезно сказал Сэм, поднимая глаза к брату. Интенсивность его взгляда, казалось, проникала под кожу Дина, и старший Винчестер заколебался.       — Сэмми, — прошептал Дин. — Ты ушел от охоты, чувак. Тебе больше не нужно это делать.       По коже поползли мурашки от того, что Дин не говорил: он не хотел, чтобы Сэм пошел с ним, он хотел пойти на охоту с Бобби, пока его младший брат держался подальше от опасности. Дин никогда не делал ничего другого, кроме как защищал своего младшего брата, и Сэма пугало то, что когда-нибудь это будет стоить его жизни. Но не сегодня.       — Мы идем вместе, — нажал Сэм. — Ты и я, Дин. Пожалуйста.       Старший Винчестер вздохнул на просьбу брата, не в силах что-то сказать. Наконец он посмотрел на Бобби, потом снова перевел взгляд на Сэма.       — Ладно, — тихо сказал он.       — Павда? — облегчение Сэма было настолько сильным, что у него чуть не подкосились колени.       — Да, черт возьми, ты просто должен был попросить, — сказал Дин, закатывая глаза. — Клянусь, можно было бы подумать, что ты девушка, если бы я не научил тебя, как…       — Дин, это то, что мне не нужно знать, — зарычал Бобби.       Старший Винчестер усмехнулся, и щеки Сэма покраснели, когда он приклеил взгляд к полу.       — Парни, у нас есть два часа, — продолжил Дин, более серьезно. — Все, что мы можем нарыть до тех пор, поможет, но мы должны остановить фурий сегодня вечером. Вы можете быть готовы к тому времени?       Сэм и Бобби кивнули. Это означало, что у Сэма было 120 минут, чтобы найти способ вытащить их из этого беспорядка. И ему это не понравилось, совсем нет. Ему казалось, что они прыгают со скалы, и были только быстро приближающиеся камни внизу.       Сэм робко посмотрел на старшего охотника, и он увидел, что Бобби теперь полностью избегает его взгляда.

***

      Три охотника провели следующие два часа у Бобби, готовясь отдельно каждый на своем поле. Дин был где-то в гостиной, проверяя и перепроверяя свое оружие - нервная привычка, которая всегда помогала ему сосредоточиться перед охотой. Сэм не знал, что делал Бобби, но видел, как старший охотник спустился в подвал. И Сэм проводил свое время в библиотеке, пытаясь найти решения, как бороться с фуриями. Пока у него не было никаких ответов.       Сэм почувствовал как взгляд Бобби уперся в его затылок. Он инстинктивно знал, когда за ним наблюдает Дин. Повернув стул, Сэм поднял глаза к Бобби.       — Привет, — мягко приветствовал его Сэм.       Губы Бобби изогнулись, и Сэм мимолетно улыбнулся.       — Вы, ребята, должны выдвигаться. Твой брат начинает беспокоиться, — сказал старший охотник, кивком указывая на гостиную.       Сэм тихо вздохнул и кивнул.       — Ты закончил все подготавливать внизу? — спросил он механика.       — Почти, — ответил Бобби. — А ты? Ты что-нибудь нашел?       Сэм взглянул на пыльные страницы, которые листал, полные слов, но лишенные ответов.       — Я не знаю, как их остановить, — сказал он, качая головой. — Но думаю, что понял, как они нападают на своих жертв.       Бобби выгнул брови и подошел ближе, скрестив руки на груди, ожидая продолжения.       — В больнице Фиби сказала, что Триша видела, как она украла серьги, — начал объяснять Сэм. — «Она смотрела на меня этими зелеными глазами», так она сказала. Фурии должны заглянуть в твою душу и увидеть твои глубочайшие секреты. Думаю это сделала Триша. Они… заражают через прямой зрительный контакт. Вроде как…       — Медуза? — рискнул Бобби, и Сэм кивнул. — Это имеет смысл, — размышлял механик. — Они, очевидно, влияют не на всех, с кем пересекаются, иначе у нас было бы больше жертв. Но Сэм, ты говорил с Тришей в участке. Я говорил с Алеком до того, как ты попал сюда. Если ты прав, тогда…       — Я думаю, что они могут контролировать это, — ответил Сэм на невысказанный вопрос Бобби. — Они выбирают того, кого хотят увидеть.       Бобби поджал губы и задумчиво почесал подбородок.       — Ты, вероятно, прав, малыш. Молодец.       Сэм поднял глаза на неожиданную похвалу.       — Спасибо, — пробормотал он, снова опустил взгляд, закрыл ноутбук и встал. Он собирался отойти и присоединиться к Дину, но Бобби остановил его в дверях, мягко обхватив за руку.       — Сэм, — серьезно сказал Сингер. — Может быть, будет безопаснее, если ты останешься тут.       Младший Винчестер повернулся и недоуменно уставился на Бобби.       — Они будут ожидать нас, Бобби. И если Алек был водителем машины, которая сбила Дина, они будут знать, как он выглядит.       — Я беспокоюсь не за него.       Сэм был настолько озадачен словами Бобби, что ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, о чем говорил старший охотник. А потом до Сэма дошло, что хотел сказать Бобби, когда он вызвался занять место Сэма в охоте. Бобби беспокоился не о том, что Дин привлечет фурию, а о Сэме. Бобби видел преступление Сэма, сияющее как маяк. Это всегда было между ними, и этот факт никогда не изменится. И хотя младший Винчестер не мог отрицать, что Бобби был прав, это все равно сильно ужалило.       — Я не могу не пойти, — сказал Сэм, достаточно спокойно, несмотря на горькую суматоху эмоций в душе. — Я уверен, что ты можешь понять это.       Плохие вещи случались, когда Винчестеры расставались — это был факт. Это не имело никакого отношения к тому, что в последние месяцы Дин был так близко к смерти.       — Конечно, я понимаю. Ты просто не доверяешь мне, — сказал прямо Бобби, и Сэм сжал челюсть. — Ты не доверяешь мне позаботиться о нем, — добавил механик, глядя ему в глаза.       Сэм молчал, потому что не мог придумать, как сформулировать свой ответ. Они с Дином много раз работали с Бобби, и Сэм никогда не сомневался в безопасности своего брата, когда Дин уходил со старшим охотником. Так же, как он никогда не сомневался, когда их отец прикрывал спину Дина. Всего год назад чувства Сэма могли быть другими, но теперь… после того, как он был так близок к потере Дина, он не думал, что сможет кому-то доверить безопасность своего брата.       И Бобби… он…       — Избегай их глаз, не позволяй им видеть тебя, — сказал хрипло старший охотник. Затем добавил: — И позаботься о своем брате.       Бобби подвел Сэма раньше, когда Сэм нуждался в нем больше всего. И как бы ни было больно, младший Винчестер понял, что они еще не прошли это.

***

      Сэм вел машину по городу, следуя указаниям брата. Они пошли в дом Триши, но там было пусто. Позвонив Бобби они получили адрес Меган, но там тоже никого не было. Винчестеры предположили, что, если фурии заподозрили, что их преследуют, то они могут спрятаться в единственном месте, которое, по их мнению, было безопасным: в доме Алека.       — Поверни налево, — указал Дин.       Сэм незаметно кивнул. Они направлялись в пригород, и младший охотник не был уверен, будет ли хорошо, если вокруг будет меньше людей.       — Перестань волноваться, хорошо? — сказал Дин. — Я даже со своего места слышу, как ты думаешь.       Сэм не смог сдержать фырканья и покачал головой. По крайней мере, его брат выглядел уже не так плохо. Адреналин улучшил состояние Дина, и он выпрямился, сосредоточенный и готовый к бою. Сэм решил не спрашивать о головной боли брата, потому что Дин в любом случае не ответил бы честно на беспокойство, особенно если это могло подвергнуть Сэма риску.       Но теперь очередь Сэма присматривать за Дином. Но сможет ли он это сделать?       — Как ты хочешь сделать это?       Дин покосился на него.       — Мы входим, связываем их, и выходим, — сказал он, пожав плечами.       Сэм сжал руль и глубоко вдохнул.       — Ты действительно думаешь, что это будет так просто? — спросил он, расстроенный легкомысленным тоном брата. — Все может пойти коту под хвост, и ты это знаешь.       — Да ладно, Сэм, что укусило тебя за задницу? Ты не переставал жаловаться всю дорогу сюда.       — Хорошо, извини, но ты был в больнице менее пяти часов назад, — зарычал Сэм.       — И все же, я не скулю как сучка, — выстрелил в ответ Дин.       Сэм держал язык за зубами, потому что знал, что скулил. Но он ничего не мог с этим поделать, либо он озвучит, насколько плоха эта идея, либо позволит страху задушить его.       — Серьезно, чувак. Что не так? — спросил Дин, на этот раз помягче. — Я знаю, что мы раньше охотились плохо подготовленные, но мы можем сделать это. Все будет хорошо, я обещаю.       Сэм тяжело сглотнул, и его желудок сделал кульбит. Он не понимал, что с ним происходит. На самом деле, они и раньше ходили на охоту не подготовленные, к сожалению иногда приходилось это делать. И слишком много раз Дин был ранен. Но на этот раз это было нечто другое. На этот раз Сэм был напуган и не мог сказать Дину, потому что брат постарается уберечь его от опасности.       — Они будут ждать нас, — сказал мрачно Сэм.       Старший Винчестер поджал губы и зашелестел картой на коленях, обдумывая слова брата.       — Ну и пусть ждут. Пока мы не смотрим им в глаза, мы сможем взять трех человек.       Доверие, которое Дин проявил к слабой теории Сэма о зрительном контакте, много значило для младшего Винчестера.       — Да, может быть, — сдался Сэм, не желая противоречить брату.       — Именно это тебя беспокоит? — спросил Дин, склонив голову. — Что они люди?       Сэм нахмурился, но не спускал глаз с дороги.       — Ты хочешь спасти их, не так ли? — добавил старший Винчестер.       Сэм неловко пожал плечами. Он чувствовал на себе взгляд Дина, и хотел провалиться сквозь землю.       — Я думаю… я не знаю… может быть, — Сэм посмотрел на брата. — Это не их вина, что они такими родились.       — Да, это не их вина, — сказал многозначительно Дин. — Но они, похоже, наслаждаются этим. Я понимаю, что случилось с отцом Алека. Если бы мой отец издевался над мной годами, и вдруг я получил силу, чтобы наказать его за это, не могу сказать, что я бы тоже не сорвался.       «Нет, ты бы этого не сделал», — подумал Сэм. — «Ты бы сбежал или сдерживался, пока в тебе ничего не осталось. Но ты бы никогда не убил папу».       — В любом случае, — продолжил Дин. — Никто никого не будет убивать. Мы только позаботимся о том, чтобы они никому больше не причинили вреда, пока не выясним, как выйти из этого беспорядка. — Он посмотрел на Сэма. — Ладно?       Младший Винчестер хотел взять себя в руки. Это был не первый раз, когда он осознавал, что Дин был намного лучше, чем он, во всех смыслах. Потому что Сэм раньше убивал людей, и не один раз. И лицемерие его сомнений теперь было столь же отвратительным, как и идея снова вымазать руки в крови.       Попытки Дина успокоить его заставили Сэма гордиться и грустить одновременно. Кто-то вроде его брата не должен подвергать свою жизнь риску каждый божий день. Это было несправедливо. После всего, через что прошел Дин, он больше всех заслуживал покоя.       «Мне нужно держать его в безопасности».       — Мы приехали, — объявил Дин.       Он указал на дом дальше по дороге. Младший Винчестер припарковался на безопасном расстоянии и осмотрел местность. Рядом стояли пара машин и фургон, но кроме этого на улице было пусто.       — Черт, — проворчал Дин себе под нос. Его взгляд был приковал к одному из автомобилей, припаркованных перед домом. Красный Форд, чье лобовое стекло было разбито. — Кажется это машина, которая меня сбила.       Сэм глубоко вздохнул, почувствовав вкус мести. Неожиданно это успокоило его, и он понял, что готов. Он знал, что ему нужно было сделать, и мог только надеяться, что Дин в конце концов тоже поймет это.       — Успокойся, — сказал старший Винчестер, хлопая его по плечу. — Я прикрою твою спину, младший брат.       Сэм проглотил комок в горле, но послушно вышел из машины вместе с Дином и подошел к багажнику, чтобы присоединиться к старшему брату.       — Дин? — прохрипел он. — С какой стороны ты ударился головой?       — Что? — Дин оторвал взгляд от пистолета, который он перепроверял, и в замешательстве уставился на Сэма. — Почему ты спрашиваешь?       — Только не злись, — сказал Сэм, и прежде чем Дин понял, что происходит, младший Винчестер ударил его по голове. Дин безвольно упал в объятия брата, и Сэм осторожно усадил его в машину.       « А я прикрою тебя».

***

      Конечно, Дин был в ярости. Как только он пришел в себя, и почувствовал головокружение от удара по голове и тошнотворный звон в ушах, то был более чем зол. Он был взбешен и чувствовал себя преданным. Если бы он нашел время, чтобы глубоко проанализировать свои эмоции, он бы сказал, что так же был испуган до глубины души, но Дин не был человеком, который анализировал эмоции ни глубоко, ни поверхностно.       Он ворвался в дом, как только смог нормально стоять. Он почувствовал тревогу, когда обнаружил, что дверь слегка приоткрыта. Дин сильно прикусил язык, зная, что звать Сэма может быть опасно, если его младший брат пытается быть незаметным. Дин не был уверен, как долго он был без сознания. Не могло пройти больше нескольких минут, но он и не подумал проверять время, прежде чем мудак брат вырубил его.       Старший Винчестер тихо вошел в дом, его шаги были плавными и контролируемыми. В холле было тихо, и ничто не казалось неуместным, но его пульс участился при мысли о том, что Сэм глупо прошел по той же самой комнате ранее.       «Я убью его. Клянусь Богом, я убью его…»       Его сердце остановилось в груди, когда он достиг гостиной.       Беспорядок говорил о борьбе. Были опрокинуты стулья, журнальный столик был разбит, а осколки от вазы были разбросаны по деревянному полу. Дин чуть не споткнулся о тело, лежащее на полу перед диваном. Это была Меган. Триша лежала рядом с кухней, с ножом в руке. Дин встал на колени рядом с каждой из них и осторожно проверил пульс. Мягкий трепет под его кончиками пальцев, подтвердил, что девушки были без сознания, хотя это было трудно заметить по сумасшедшему реву его собственной крови, наполненной адреналином.       Осторожно он вынул нож из безвольной руки Триши и с облегчением выдохнул, когда обнаружил, что он чистый. Когда Дин поднял глаза, то заметил третье тело рядом с разбитым шкафом. Высокий и спортивный молодой человек с взлохмаченными волосами. Дин почувствовал, как его сердце остановилось, но быстро понял, что парень был блондином. Алек.       «Не Сэм. Это не Сэм».       Когда три фурии были благополучно осмотрены, Дин не пропустил ни секунды и, заорал во всю силку своих легких:       — СЭМ!       — Дин, — послышался в ответ слабый голос.       Старший Винчестер развернулся так быстро, что чуть свалился. Сэм появился в дверях гостиной и встретил взгляд своего старшего брата с мрачным выражением лица. В мгновение ока Дин бросился к нему и прижал Сэма к стене, используя весь свой вес, чтобы обездвижить младшего брата.       — Ты сукин сын. Как ты смеешь? — выплюнул Дин, схватив Сэма за лацканы рубашки. Его голос дрожал, низкий и опасный, полный гнева. — Ты меня нокаутировал? Ты, маленькое дерьмо, решил полезть сюда в одиночку и нокаутировал меня?       — Прости, — сказал тихо Сэм, не поднимая глаз.       Младший брат звучал искренне. Он, вероятно, сожалел о том, что ударил Дина. Но старшему Винчестеру не нужно было читать по глазам Сэма, чтобы понять, что младший брат не испытывал угрызений совести, и это еще больше его разозлило.       — Ты извиняешься? — прошипел Дин. — Что за черт, Сэм? Ты хоть представляешь, насколько это было глупо? Что бы произошло, если бы ты… — Дин замолчал, когда почувствовал, как дрожит его голос из-за чего-то другого, кроме праведной ярости.       Сэм не двигался, он едва поднял руки, как будто отказался защищаться от взрыва Дина. Но это мало что значило для старшего охотника, виноватое поведение Сэма не успокаивало его. На самом деле, Дин почувствовал себя еще хуже, так как «что, если» подсознательно подпитывало его бурную реакцию, и теперь переполнило его сознание.       «Проклятье. Черт возьми, Сэм».       С последним толчком он отпустил брата и отступил. Если Дин вцепится в глотку Сэма, пока его эмоции были такими сильными, что-то подсказывало Дину, что он серьезно навредит своему брату. Дин постарался взять себя в руки и сосредоточиться на ситуации. Коротко оглядев Сэма, он заметил, что брат держит в руке полоску ткани.       — Я думал, что нужно их связать, — объяснил младший Винчестер, проследив за взглядом Дина. — Дин, я…       Дин не дал ему закончить, просто выхватил из руки брата что-то похожее на разорванную простыню и повернулся к Сэму спиной. Голова Дина слегка закружилась, когда он присел рядом с Меган, но он успокоился, встав на колени, пока связывал ее руки за спиной. Когда он затянул узел, то почувствовал сожаление, но все равно завязал глаза и рот девушки полосками ткани, эффективно ослепляя и заткнув ей рот. Если они были правы, это были люди, и такое обращение заставляло его чувствовать себя мучителем, а не охотником.       Хотя это лучше, чем потом сожалеть. Он сделал то же самое с Тришей и переключил свое внимание на Алека. Дин прошелся по осколкам стекла от разбитого шкафа, чтобы добраться до белокурого парня, и его разум записал состояние комнаты на менее срочном, более рациональном уровне.       — Что здесь произошло? — спросил он, его голос все еще звучал резко.       Дин посмотрел через плечо на Сэма. Младший брат не отошел от двери и на несколько секунд встретился взглядом с Дином, а затем снова посмотрел на пол.       — Сначала я вырубил девушек, но Триша успела предупредить Алека. — Он пожал плечами, проводя рукой по волосам. — Парень сопротивлялся.       — Ты ранен? — опять же, это звучало скорее как лай, чем вопрос, но не смотря на раздражение Дин все равно беспокоился.       — Я в порядке, Дин, — устало ответил Сэм.       Дин не купился на это. Присмотревшись поближе, старший Винчестер заметил, как кожа его брата была бледной, и Сэм использовал стену в качестве опоры, прислонившись спиной к окрашенной поверхности. Когда Дин, наконец, встретился взглядом с Сэмом, то в глазах брата увидел как отражение собственного гнева, так и вину.       — Сэм, клянусь Богом…       Он преодолел несколько ступней, которые разделяли их двумя быстрыми шагами, игнорируя настороженную угрюмость Сэма и его инстинктивный шаг назад.       — Успокойся, Дин, — запротестовал он.       Вот оно, торговая марка Винчестера, утонченная до самого чистого выражения Сэмми. Его младший брат признался в том, что у Дина была причина злиться на него, но уступчивость и раскаяние могли лишь задушить чувство гордости Сэма.       — Заткнись, — автоматически рявкнул Дин.       Тот факт, что Сэм не оттолкнул его, как только Дин оказался в пределах досягаемости, говорил сам за себя. Старший охотник грубо схватил Сэма за плечи и притянул к себе. Сэм приземлился на грудь Дина с удивленным хрипом, его руки обвились вокруг бицепса брата для равновесия, а Дин провел пальцами по голове Сэма.       — Я сказал, что я в порядке, — повторил Сэм оскорбленным тоном.       — Черт возьми, ты не в порядке, — проворчал Дин. Он почувствовал, как Сэм вздрогнул, когда он обнаружил шишку за левым ухом брата.       — Дин… — пожаловался Сэм.       Старший Винчестер покачал головой, на глаза навернулись слезы. Он пытался успокоиться, крепко обнимая Сэма, он все еще испытывал негодование, и чувствовал эхо долгих минут сильного беспокойства, просачивающегося сквозь трещины его души.       — Ты идиот. Ты глупый, безрассудный идиот, — пробормотал он себе под нос. Дин провел рукой по шишке на голове Сэма, а другой рукой он провел по затылку брата. — Не делай этого снова, Сэмми. Никогда больше, — прошептал он.       Дин хотел чтобы это прозвучало как приказ. Но при проверке травм Сэма его хватка превратились в объятия, и Дин даже не осознал этого, и не было никакого смысла пытаться отрицать, что его слова звучали как мольба. Пустая мольба, поскольку Дин знал, что Сэм всегда будет ставить его на первое место, точно так же, как Дин ставил безопасность младшего брата перед своей собственной. В любом случае было приятно притвориться, хотя бы на секунду, что Дин всегда мог держать Сэма в поле зрения, чтобы с ним ничего не случилось. Облегчение от этой простой мысли охватило старшего Винчестера, и он прижал Сэма крепче в себе.       — Прости, — повторил Сэм, зажатый в объятиях брата.       Дин заставил себя отодвинуться и глубоко вздохнул. Потом положил обе ладони на плечи Сэма и вынудил брата встретиться с ним взглядом. Сэм махнул рукой, вырываясь из хватки Дина. Старший Винчестер нахмурился, заметив, что зрачки брата были настолько расширены, что его глаза были почти черными. Удар, который Сэм получил по голове, не выглядел слишком серьезным, но никогда не знаешь наверняка.       — Сядь, — сказал он, подталкивая Сэма к дивану.       Дин бросил осторожный взгляд на три бессознательных тела, открыл свой мобильный и быстро набрал номер Бобби. Телефон звонил и звонил, пока звонок не был перенаправлен на голосовую почту.       — Это Бобби, оставьте… — зазвучал голос на другом конце линии.       — Дерьмо, — проворчал Дин, заканчивая звонок и снова набирая номер почти одним движением пальца.       Он ходил по гостиной, пока телефон пытался установить соединение, нервно потирая лоб. Удар, который он получил от Сэма, не сильно повредил, он был точным и размеренным. Но обезболивающие, которые он принял в комнате в мотеле, начали терять силу. Недавний выброс адреналина, вероятно, тоже не помог. Только теперь его сердцебиение начало возвращаться из опасного сумасшедшего спринта за Сэмом к его нормальным уровням охоты, и последствия оставили Дина больным, измученным и перегруженным.       Звонок снова остался без ответа, и нервы Дина кричали, вынуждая швырнуть чертов телефон в окно.       «Ладно», — сказал он себе, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. — «Все хорошо».       Дин повернулся к Сэму, который сидел на диване нагнувшись вперед. Тонкий слой пота начал выступать у него на лбу и верхней губе, а глаза были остекленевшими. Но, несмотря ни на что, Сэм пристально посмотрел на Дина.       — Бобби не отвечает? — хрипло спросил он.       — Я дозвонюсь, — автоматически успокоил его Дин. — Как у тебя дела?       Сэм прикусил губу. Очевидно, он хотел ответить, что с ним все в порядке, но момент колебания говорил совсем другую историю. И если этого было недостаточно, то лицо Сэма, ставшее зеленоватого оттенка, было довольно убедительным доказательством его состояния.       — Я… я… — успел сказать Сэм, прежде чем стиснуть зубы и несколько раз сглотнуть. — Меня сейчас стошнит.       Сэм кинулся в коридор, не сказав ни слова, оставив ошеломленного Дина в гостиной. Его младший брат был ранен, у них было три фурии в качестве заключенных, и их помощник не отвечал на телефонные звонки. Дин сжал кулаки и заставил себя все обдумать, хотя звук того, как Сэма тошнило, отвлекал. Дин снова начал нервно мерить шагами комнату. Он подошел к окну и отодвинул занавеску на пару дюймов, чтобы осмотреть улицу, обдумывая их варианты. Ему нужно было отвезти Сэма куда-нибудь в безопасное место, но он не мог оставить здесь трех фурий. Они не могли взять их и в Импалу, рискуя, что их заметят. Выругавшись себе под нос, он снова позвонил Бобби, надеясь, что, может быть, просто может быть, вселенная не будет давить их. Конечно, у них не было такой удачи.       — Бобби, это Дин. Где ты, черт возьми? Позвони мне, как только получишь это сообщение, хорошо?       Дин закрыл телефон и напряженно выдохнул. Он уже собирался отойти от окна, когда что-то привлекло его внимание, и в его мозгу расцвёл сомнительный план Б. Он забыл про фургон, припаркованный перед домом. С мучительной гримасой Дин посмотрел на свою машину. Боже, это отстой.       — Прости меня, детка, — прошептал он. — Я вернусь за тобой.       Теперь, когда Дин знал, что должен был сделать, стало легче двигаться. Он проверил, чтобы три фурии все еще были без сознания, и пошел искать Сэма. Тишина, казалось, указывала на то, что его брат закончил с рвотой. Дин нашел его в ванной, уныло сидящего на закрытой крышке унитаза. Сэм выглядел бледным и слабым, а его волосы были влажными от пота.       — Эй, — тихо позвал его Дин, подходя ближе и слегка наклонив голову, пытаясь поймать взгляд брата.       Сэм тяжело сглотнул и покачал головой, пытаясь очистить свой разум.       — Тебе лучше? — с надеждой спросил Дин.       — Не уверен, — признался младший Винчестер, прижимая руку к виску.       Ответ Сэма не успокоил панику Дина. Сэм почти никогда не жаловался, когда ему было больно. Хотя оба Винчестера были приучены не ныть о своих травмах.       — Ты можешь идти? — спросил Дин, присев, чтобы быть на уровне глаз с Сэмом. — Нам нужно выбраться отсюда.       Сэм моргнул, сфокусировав глаза на Дине, прежде чем оглядеться. Он нахмурился, его взгляд был дезориентированным, но через секунду он доблестно расправил плечи и кивнул.       — Да, — Сэм ухватился за держатель полотенец и приподнялся. — Ты дозвонился до Бобби?       — Нет, — кратко сказал Дин, зависая рядом с Сэмом, когда его младший брат шатался словно пьяный, но не просил помощи. — Но у меня есть план. - Дин сосредоточился на том, чтобы наблюдать за шаткими шагами Сэма, когда они возвращались в гостиную. — Ты можешь сесть на некоторое время, — предложил он, когда Сэму пришлось опереться на спинку дивана для равновесия. — Сэм, если ты думаешь, что потеряешь сознание…       Дин замолчал, не желая давить на брата. Правда была в том, что ему нужно, чтобы его младший брат продержался немного дольше, потому что даже Дин не мог справиться с таким количеством бессознательных тел одновременно. Но он не мог приказать Сэму взять себя в руки и не ныть, потому что Дин не был похож на Джона, а Сэм не был похож на Дина. Кроме того, Сэм был ранен, потому что пытался защитить жалкую задницу старшего брата. Давить на Сэма, все равно что признать, что Дин не может сделать все один. И это было иронично, так как каждый раз, когда Сэм морщился или спотыкался, Дину напоминали, что его младшему брату не следует охотиться вместе с ним.       — Со мной все в порядке, — тихо ответил Сэм. — Каков план?       — Я сам все сделаю, — настоял Дин.       — Я уверен, что ты все сделаешь, но я могу помочь.       Дин тихо выдохнул и встретился с серьезными глазами Сэма. Кажется, мелкий сказал — мы команда. Его доверие уменьшило злость Дина, и невысказанное обещание младшего брата успокоило чувство срочности. Затем Сэм сверкнул улыбкой. Дин всегда удивлялся тому, как всякий раз, когда вес мира на плечах грозил раздавить его, Сэм находил способ разделить бремя.       — Там. — Он кивнул на окно, губы растянулись в улыбке, и Дин отошел в сторону, чтобы Сэм увидел улицу. — Фургон на восемь часов.       Сэм посмотрел туда, куда указывал брат, затем оглянулся на Дина, выгнув брови. В воздухе витал невысказанный вопрос о том, что они собираются делать с Импалой. Но Сэм, похоже, сжалился из-за разлуки брата с любимой машиной и больше ничего не сказал. Вместо этого его глаза снова уставились на фургон. Потом он незаметно кивнул, но как только начал двигаться в сторону фурий, Дин ухватил его за руку.       — Я в порядке, чувак, — повторил Сэм, отмахиваясь от руки брата.       — Сэмми… — неуверенно начал Дин.       — У меня просто кружится голова, — ответил младший Винчестер. — Но я могу вести автомобиль.       Дин смотрел на него еще секунду, но не попытался остановить Сэма, когда тот направился к двери. Сэм сосредоточенно и упрямо шел к своему месту назначения, независимо от того, насколько сильно у него кружилась голова. Дин почувствовал гордость, вину и злость на себя.       Это также подтолкнуло его к действию.       Дин быстро стер их отпечатки пальцев, если кто-то хватиться Алека, и позвонит в полицию. Затем он отнес три бессознательных фурии в белый фургон. К тому времени, когда Дин загрузил Меган, Тришу и Алека в задней части машины, Сэм включил двигатель. Оглядевшись, чтобы убедиться, что их никто не видел, старший Винчестер поспешил к водительской стороне машины и дернул дверь.       — Ого, — воскликнул Дин, когда Сэм упал ему на руки, как только поддержка двери исчезла.       Дин обхватил брата за плечи, и осторожно толкнул Сэма на пассажирское сиденье и сел за руль. За несколько минут, пока они были врозь, Сэм выполнил свою миссию, но его состояние, казалось, ухудшилось. Когда Дин передвинул его, младший Винчестер поморщился и прижал ладонь ко лбу.       — Дин? — прохрипел Сэм, не открывая глаз.       — Я прямо здесь, — ответил старший Винчестер, подавляя желание протянуть руку к брату.       У Сэма перехватило дыхание, очевидно, ему было больно, и страх проник в душу Дина. Состояние Сэма не имело смысла. Головокружение Дин еще мог понять, но что это за головная боль? Только видения раньше причиняли Сэму такую боль, а те давно прекратились.       — Я поведу, — сказал хриплым голосом Сэм.       Внезапная фраза нарушила ход мыслей Дина, и он посмотрел на младшего брата, как будто Сэм сошел с ума.       — Ты не можешь вести машину в таком состоянии, — ответил Дин, потрясенный тем, что его брат предлагал.       — Нет, я… — Сэм вздохнул и посмотрел на него. Количество усилий, которое потребовалось ему, чтобы преодолеть боль, было очевидным. — Я имею в виду, ты собираешься вести машину?       Дин застыл, его сердце замерло, дыхание перехватило. Несколько долгих минут его мышцы отказывались реагировать, и он оставался парализованным, держа одну руку на руле, а другую на коленях.       Он был так взволнован, так сконцентрирован на том, чтобы выбраться из дома Алека, что не думал о том, как они это сделают. Пока он не оказался за рулем, будучи единственным, кто может вести машину. Дин почувствовал, как по позвоночнику пробежала дрожь, и ладони вспотели. С трудом сглотнув, он боролся за контроль над начинающимся приступом паники, который накапливался из глубины души.       «Да ладно, Дин. Ты можешь это сделать. Это легко, ты занимался этим всю жизнь».       И все же от одной идеи поднести обе руки к рулю и надавить на газ, его затошнило. Он сжал челюсть и закрыл глаза, осознавая, что сильно дрожит. Глубокий вдох мало успокоил его нервы, но он не мог потерять контроль. Он молча сосчитал до пяти, чтобы обуздать свои эмоции. Хотя его тело реагировало на сумасшедшее скачки его страхов, Дину понадобится чистый разум.       «Пошло все к черту».       — Позвони Бобби, — без осуждения предложил Сэм.       Дин не посмотрел на него.       — Он не отвечает, — напомнил он, качая головой.       Его голос звучал странно, глухо, как сломанный звонок. Дин нерешительно посмотрел на дорогу, и на мгновение увидел иллюзию стоящей там девушки с широко раскрытыми, испуганными глазами в свете фар. Дин вздрогнул, словно его ударило электричеством.       — Он может ответить сейчас, — слабо предложил Сэм.       Хриплый голос младшего брата дошел до Дина, разрушив заклинание, в которое он попал. Но доброта Сэма усилила у Дина ощущение паники. Если бы Джон был здесь, он никогда бы не позволил этой глупой фобии зайти так далеко, но Сэм тоже не был таким, как Джон. Сэм будет ждать Дина, пока старший брат не будет готов, независимо от того, сколько времени это займет.       Но прошло уже три чертовых месяца. Время пришло.       — Нет, — Дин прочистил горло, желая, чтобы его голос звучал спокойно. — Поехали.       Езда в фургоне, когда Дин вывел его на дорогу, вызвала неприятный укол в душе. Дин крепко сжал руль и нажал на газ. Он чувствовал себя необычайно неуклюжим и чрезмерно настороженным. Он не помнил, чтобы когда-либо чувствовал себя так неуверенно за рулем. Как будто забыл все движения, которые выучил за годы вождения. Его беспокойство усилилось, когда они приблизились к центру города, и движение транспорта увеличилось. Когда он остановился на светофоре, Дин был близок к гипервентиляции.       Он не был готов, и это был факт. И если его бешенный пульс не намекал на это достаточно ясно, то дрожащие руки подсказывали ему, что он в полной заднице.       — Эй, — прошептал Сэм.       Дин вздохнул и несколько раз моргнул, пот выступил на лбу. Он избегал смотреть на Сэма с тех пор, как они покинули дом Алека, потому что не смел оторвать глаз от дороги. Однако голос Сэма звучал хрипло, и его тон привлек внимание Дина к нему, как к компасу, которым был его младший брат.       — Как ты держишься, малыш? — спросил Дин.       Сэм выглядел маленьким и уязвимым на пассажирском сидении фургона. Дин привык к переднему сиденью Импалы, и, хотя Сэм был в пределах досягаемости, расстояние между их сиденьями казалось слишком большим.       — А ты? — спросил Сэм в ответ.       Дин вымученно рассмеялся и отвел взгляд от брата.       — Не так хорошо, как хотелось бы, — признался он честно.       Дин почувствовал руку Сэма на своем колене, нежную и глупую, и такую знакомую. Сэмми. И хотя Дин не должен был так сильно нуждаться в контакте, это заземляло его, как кислород в тесном пространстве.       — Ты отлично справляешься, — заверил его Сэм.       Дин кивнул, его руки уже не так дрожали, когда он снова нажал на газ, и продолжил движение более уверенно, доверяя теплу руки Сэма, действующего как буфер между призрачным криком маленькой девочки, что звенел в его ушах, и серой полосой дороги впереди. Дин с трудом верил, что им удалось благополучно добраться до свалки Бобби, и ему потребовались несколько минут, чтобы осознать, что он наконец может расслабиться.       — Мы приехали, — выдохнул он.       Сэм улыбнулся и медленно убрал руку с его колена, когда Дин закрыл глаза. Сердце старшего Винчестера колотилось в груди как сумасшедшее, и Дин старался отдышаться. В результате чего перед глазами заплясали черные точки.       — Ты сделал это, — сказал Сэм с ноткой гордости в голосе.       Дин открыл глаза и улыбнулся, глядя на брата.       — Да. Я думаю, я сделал это.       — Дин, Сэм! — неожиданно раздался голос Бобби, и он поспешил к братьям через двор. — Что случилось, где ваша машина?       Лицо Сэма смялось, когда безумный зов Бобби угас. Внимание Дина сразу заострилось на брате.       — Сэм? — с тревогой прошептал Дин.       — Моя голова… — прошептал младший Винчестер, с силой прижимая руку ко лбу.       — Мальчики! — обеспокоенно воскликнул Сингер.       Сэм вздрогнул и еще больше сжался. Не обращая внимания на Бобби, Дин наклонился к брату, не зная, чем ему помочь.       — Дин… — умолял Сэм, не открывая глаз.       Старший Винчестер почувствовал, как его душа разбилась на кусочки, когда услышал мольбу в голосе младшего брата.       — Подожди, — выдохнул Дин, и как можно быстрее вышел из фургона и побежал к Сэму. Бобби дошел до них одновременно с ним.       — Дин? Что происходит? — потребовал Сингер, его голос был грубым от беспокойства.       — Где, черт возьми, ты был? — огрызнулся Дин. — Я звонил тебе тысячу раз!       — В подвале нет сигнала, — извинился механик. — Ты в порядке? Что не так с Сэмом?       — Я не знаю, — пробормотал Дин. — Я не знаю.       Дин открыл дверь фургона и протянул руку, чтобы помочь брату вылезти, но Сэм упрямо сопротивлялся хватке брата.       — Да ладно, Сэмми, — нежно уговаривал Дин. — Нам нужно отвести тебя в дом.       Сэм развернулся дюйм за дюймом, сжимая предплечья Дина, как будто старший брат мог облегчить его боль. Дин был уверен, что сильная хватка Сэма оставляет синяки на его коже, но его это не беспокоило.       — Фурии в задней части фургона, Бобби. — Дин пошатнулся, когда Сэм тяжело прислонился к нему. — Можешь их вытащить?       Бобби кивнул, хотя было очевидно, что он все еще ничего не понимал.       — Но Сэм…       — Я держу его, — настаивал Дин, крепко прижимая брата к себе.       Дин перекинул руку Сэма через свое плечо и повел его в сторону крыльца, но на полпути в дому младший Винчестер потерял равновесие. Бобби мгновенно оказался рядом с братьями, сразу же потянувшись к Сэму. И тогда Сэм начал кричать.       — НЕТ! — закричал Сэм, схватившись за голову обеими руками. — Боже, ДИН! Дин, больно!       Сэм яростно дернулся из хватки Дина, застигнув старшего брата врасплох. Но вместо того, чтобы отпустить Сэма, Дин крепче вцепился в него, схватив горсть футболки Сэма и притянув брата к своей груди.       — Сэм? Сэмми, что происходит? — спросил Дин, в замешательстве.       Сэм не ответил. Он не мог. Он просто кричал и кричал, его голос был цепью душераздирающих звуков, которые вырвались из его души и пронзали сердце Дина.       — ДИН! — в отчаянии всхлипнул Сэм.       Он схватился за голову, прижимаясь к груди Дина, когда старший брат отчаянно пытался помешать ему причинить себе еще больше вреда. Но Дин едва мог удерживать Сэма в вертикальном положении, когда тот дрожал при каждом крике, как будто он разваливался на части. Дрожь переходила от младшего брата к Дину, словно оба Винчестера были связаны электрическим током.       — Нет, нет, нет. Сэм, пожалуйста, — умолял Дин, его голос сорвался, когда он пытался поднять голову Сэма, и обнять его. — Да ладно, чувак, легче. Я держу тебя.       Дин бросил на Бобби отчаянный взгляд, но бледный старший охотник мог только в шоке смотреть на него, не имея ответов.       — Останови это, — тихо пробормотал Сэм. — Останови, останови, останови…       — Что остановить? — спросил Дин, сквозь слезы. — Остановить что, Сэмми?       Старший Винчестер не понимал, что случилось. Он не знал, как остановить боль Сэма, и, не зная, что делать, чувствовал, что он умирает вместе с Сэмом. Каждый крик младшего брата пронзал сердце Дина, он с трудом мог дышать. Сэм корчился в муках, прямо на его глазах. Его брат. Его младший брат.       — Сэмми, пожалуйста. Скажи мне, что случилось.       Когда единственным ответом, который получил Дин, была череда хриплых криков, что-то внутри старшего Винчестера сломалось. Разум Дина отключился, его губы формировали череду пустых звуков, которые ускользали от какой-либо последовательности или контроля. Он мог только предложить тихие слова, пустые заверения и слабые просьбы. Но ни одна из его попыток не была громче мучений Сэма.       — Дин, держи его, — приказал Бобби.       Его голос едва просачивался в туманный мозг Дина, но даже в отключенном состоянии старший Винчестер ответил на приказ. Голос Бобби звучал твердо и целеустремленно, и это было намного больше, чем он мог предложить Сэму в данный момент. Подняв глаза полные слез на друга, Дин заметил блеск иглы в руке Бобби.       — Что это Бобби? — прохрипел он.       Старший охотник встретился глазами с Дином, прежде чем бесцеремонно ввести углу в руку Сэма. Младший Винчестер едва дернулся от укола, но его крики быстро уменьшились до приглушенных стонов. Прежде чем Дин успел понять, что произошло, ноги его брата подкосились, и все, что мог сделать Дин — это осторожно опустить их обоих на землю.       — Дин? — невнятно пробормотал Сэм, сжав в кулак рубашку брата.       Дин успокаивающе провел пальцами по длинным прядям Сэма.       — Что это было? — спросил он хриплым голосом. Боже, он тоже кричал? — Что ты дал ему?       — Морфий, — тяжело сглотнув ответил Бобби. — Извини, Дин, я не знал, что еще мы могли…       — Все нормально, — прошептал Дин, не зная, говорил ли он с Бобби или Сэмом.       Через секунду его младший брат расслабился, в то время как Дин начал дрожать, изнуренный и ослабевший после самых долгих минут его жизни.       — Мы должны отвести его внутрь, прежде чем он придет в себя, — предложил Бобби, потянувшись к Сэму.       — Нет, — сказал Дин, крепко прижимая брата к груди. Сэм тихо хныкнул и вздохнул уткнувшись носом в ключицу Дина. — Просто… нет.       Плечи Бобби поникли, и он убрал руку, но у Дина не было сил чувствовать вину. Он просто не мог позволить кому-либо причинить его брату еще больше боли. Сэмми принадлежал ему. И если бы это зависело от Дина, он бы с радостью держал Сэма в руках всю оставшуюся жизнь, если бы это означало, что его брату больше не придется страдать.       Он дышит.       Его сердце бьется.       Он дышит.       Его сердце бьется.       — Дин? — сказал настойчиво Бобби. — Ему будет удобнее в постели.       Сингер обратился к нему мягким тоном, словно пытался говорить с опасным животным. И Дин был именно им: раненым зверем, защищающим раненого члена своей стаи. Сэм совершенно обмяк в объятиях брата, наконец поддавшись морфию. Он казался умиротворенным, и Дин подумал, что теперь он может ослабить свою хватку. Только в мыслях он снова был в Колд-Оаке, и Бобби пытался забрать у него брата. И Сэм был мертв, мертв, мертв...       — Нет, — прорычал Дин отшатнувшись от Бобби.       Сингер присел рядом с ним, сохраняя не угрожающую дистанцию между собой и двумя Винчестерами. Потому что в прошлый раз Бобби заработал правый хук в подбородок за попытку вырвать труп Сэма из рук его брата.       Но он дышит. Его сердце бьется…       У Дина все перемешалось в мыслях, его воспоминания смешались с оглушительной, мучительной агонией, которую только что пережил Сэм. По крайней мере, он больше не страдает.       — Он холодный, — пробормотал Дин, дрожа с Сэмом на руках. — Он замерзает.       Взгляд Бобби смягчился, и медленно, очень медленно он снова протянул руку и коснулся шеи Сэма под напряженными широко раскрытыми глазами Дина.       — Нет, он не холодный, — успокоил его Бобби. — Но ты дрожишь, малыш.       Дин вздрогнул, когда Бобби прижал руку к его шее. Старший Винчестер даже не осознавал, что Бобби проверяет его пульс, и это было непростительно. Сэм был ранен, и Дин должен быть начеку.       — У тебя шок, — мягко сказал Сингер.       Нет, это невозможно. Дин не мог впасть в шок. Шок был ответом на травму и кровопотерю: человеческое тело должно продолжать работать, несмотря на серьезные травмы. Дин не пострадал, как он мог быть в шоке? Он был в безопасности в своей машине, когда Сэм вошел в дом фурий. Пока его брат подвергал себя риску и сражался. Дин не имел никакого права впадать в шок, потому что это было бы окончательным доказательством того, что он не мог позаботиться о Сэме. Как будто Сэм потерял сознание, накачанный наркотиками, он не был достаточным доказательством его неудачи.       «Пока я рядом, ничего плохого с тобой не случится».       — Давай отведем вас обоих внутрь, — настаивал Бобби.       Какое право имел Дин на своего брата? Он подвел Сэма во всех отношениях, а он не мог потерпеть неудачу. Он был слабым, жалким, не в состоянии присмотреть за одним человеком, которого он любил больше, чем свою жизнь. Последние месяцы Дин был всего лишь тенью самого себя. Неудивительно, что Сэм думал, что ему нужно защитить Дина. Сэмми был ранен из-за него, это была вина Дина, и никого другого.       — Бобби… — он сглотнул, и встретил пристальный взгляд друга, как никогда желая, чтобы рядом был отец.       — Дай мне его. Все хорошо, мальчик, просто дыши. Просто дай мне его, — успокоил его Бобби.       И Дин кивнул. На этот раз, когда Сингер забрал у него Сэма, Дин не протестовал. В конце концов, он даже не мог занести своего собственного брата внутрь, потому что ноги Дина были словно резиновые. Он с трудом встал и стараясь не отставать от Бобби, не сводя глаз с лица брата.       Они поднялись по лестнице в старую гостевую комнату, где Бобби осторожно положил Сэма на одну из двух односпальных кроватей и накрыл его одеялом. Должно быть, он сказал что-то Дину, по-отечески и обеспокоенно: «с Сэмом все будет в порядке» или «расскажи мне, что случилось» или «ты должен сесть», но Дин так и не смог понять, что это было. Последнее, что ему удалось сделать — это дотащиться до кровати Сэма и соскользнуть на пол, где он все еще мог видеть своего брата.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.