ID работы: 9555895

Unleashed Fury (Высвобождая ярость)

Джен
Перевод
G
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
211 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 17 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Сэм проснулся, неуклюже находя путь к сознанию через слишком много тяжелых слоев туманного сна. Он медленно моргнул, открывая глаза, пытаясь сфокусировать взгляд и разум. Мало-помалу остальные его чувства начали работать, а мышцы напряглись, словно пытаясь оценить свое состояние. И тогда Сэм понял, что лежит на животе на чем-то мягком и теплом, слегка пахнущим моющим средством. Его мозг все еще был как в тумане, сознание отказывалось прийти к нему полностью, но, в конце концов, его глаза узнали белые простыни. Он был в кровати. В мотеле.       Дин?       Младший Винчестер тихо застонал и зашевелился. Он попытался перевернуться, чтобы сесть, и покачал головой, стараясь смахнуть паутину сна, которая оплела его мозг. Что-то было не так, он чувствовал себя плохо, но не мог вспомнить, как пил. На самом деле он ничего не мог вспомнить. Пробел в памяти заставил его пульс ускориться, когда его инстинкт самосохранения пробежал по венам. Адреналин позволил Сэму опереться на локти, и он с силой прижал пальцы к вискам, пытаясь найти ответы в глубине своего разума. У него тупо пульсировала голова, и в горле появился странный привкус. Даже глотать было больно. Он кричал?       Сэм вроде помнил, как кричал, но воспоминание было туманным, как будто это был сон. Но он вспомнил боль, мучительную и непрекращающуюся боль, словно белый горячий нож вонзился ему в глаза и злобно крутился снова и снова. Эхо пыток заставило его сердце вздрогнуть, и Сэм заставил свое едва реагирующее тело встать.       — Полегче, тигр, — услышал он голос где-то поблизости. И этот голос успокоил его.       Сэм так быстро повернул голову вправо, что у него чуть не потемнело в глазах. Он сжал простыни, чтобы заземлить себя, пока черные пятна перед глазами не исчезли. И обнаружил Дина, сидящего за столом в нескольких футах от него.       — Прости. Я не хотел напугать тебя.       Сэм не мог придумать ответ. Его рот был настолько сухим, что даже если бы он хотел что-то сказать, вряд ли бы озвучил это. Но присутствие Дина сразу же успокоило его, и стало одеялом облегчения, которое укрыло, позволив ему сесть. Но внезапно Сэм почувствовал слабость, и снова упал на подушку.       — Как ты себя чувствуешь? — хрипло спросил Дин.       Младший Винчестер нахмурился, обдумывая вопрос. Его мозг казалось плавал в тумане, а тело покалывало. Ощущение не было совершенно незнакомым, но он не мог заставить себя все проанализировать. И снова от попытки вспомнить, что произошло, его голова запульсировала. Он устало предпринял новую попытку подняться и сумел сесть, опустив ноги на ковер. У него закружилась голова, но, по крайней мере, комната вокруг него наконец встала на место. Сэм попытался подняться на ноги, но это ни к чему не привело, и он снова упал на кровать.       — Дерьмо, — прохрипел он.       Первое слово, которое он умудрился вытолкнуть сквозь потрескавшиеся губы, даже не начинало описывать то, как плохо он себя чувствовал. Он не видел, чтобы Дин вставал или приближался к нему, но почувствовал, как кровать осела рядом. Вскоре устойчивые руки брата легли ему под спину.       — Вода, — просто сказал Дин, поднося стакан к губам Сэма.       Сэм открыл глаза, хотя не помнил, как закрывал их, и неуклюже потянулся к стакану. Дин не отпустил его и поднес стакан к губам брата, после чего Сэм сделал несколько жадных глотков.       — Медленно, — проинструктировал Дин.       Сэм хотел возразить, но дрожь украла его реплику. Он почувствовал холод, и мурашки покрыли руки. Не зря Дин небрежно потирал его спину свободной рукой.       От прикосновения брата дверь воспоминаний открылась, словно вспыхнула искра на предохранителе. Внезапно разум Сэма был наполнен сотнями разных впечатлений, отголоски его криков, то, как он дергался в постели. Ему снились Джесс и Мэри, огонь и смерть, и это было так ярко, что эти сны поглотили его сердце и одолели душу. Натиск разрозненных воспоминаний прорвался сквозь его одурманенное сознание и сокрушил его чувства. Сэм подавился водой и начал кашлять.       — Дерьмо, — повторил он, сквозь кашель.       Дин быстро убрал стакан и поддержал брата, пока тот кашлял, но Сэм постарался его оттолкнуть. Теперь он вспомнил все: фурии, сильную боль и шелковистое предательское облегчение от наркотиков. А потом Дин, всегда Дин, и он постепенно исчез. Сэм вскочил на ноги и махнул рукой, чтобы не дать брату успокоить его. Ему нужно было пространство и немного воздуха.       Спотыкаясь, Сэм направился в ванную, почти приземлившись лицом в раковину. Его живот сделал кувырок, и Сэм знал, что его вырвет, но унитаз был невероятно далеко. Охотник схватился за раковину и открыл кран дрожащими руками. Он брызнул холодной водой на лицо и шею, тяжело дыша. От холодной воды он снова задрожал. Сэм прислонился к раковине, не доверяя своим дрожащим ногам, и позволил воде успокаивающе течь по его коже, пока он ждал, когда тошнота пройдет.       Когда он, наконец, решил, что достаточно пришел в себя, Сэм выключил кран, нащупал полотенце и уткнулся лицом в мягкую ткань. Он чувствовал себя лучше, и ему хотелось быть более последовательным, но на душе все еще было противно. С тяжелым вздохом он поднял глаза и посмотрел на свое отображение в зеркале. У него перехватило дыхание, и его сердце невероятно быстро застучало, когда он обнаружил, что видит в отображении Джесс у себя за спиной.       «Почему Сэм?»       Младший Винчестер обернулся, ударившись спиной о край раковины, но Джесс нигде не было видно. В ответ на сильное сердцебиение у него снова усилилась головная боль, и Сэм с такой силой схватился за раковину, что побелели костяшки пальцев. Прошли годы с тех пор, как он в последний раз представлял себе Джесс. Ее лицо беспощадно мучило его в течение нескольких месяцев после ее смерти, и некоторое время Сэм считал, что сходит с ума. Но все стало лучше, ему стало лучше. Теперь его пульс учащался, а дыхание перехватило от рыданий, точно так же, как было в тот момент, когда Джессика сгорела. Джесс продолжала спрашивать его, почему. «Почему я мертва, Сэм?» И теперь он, знал, о чем именно спрашивал ее призрак.       — Ты в порядке? — услышал Сэм тихий голос брата.       Младший Винчестер посмотрел на дверь и обнаружил, что Дин серьезно смотрит на него. Он прислонился к дверному проему с фальшивой небрежностью, но выражение его лица было жестким. Сэм сглотнул, пытаясь взять себя в руки, но его голова беспощадно пульсировала, и ему пришлось стиснуть зубы, чтобы сдержать стон.       — Я в порядке, — прохрипел он.       Дин поджал губы и приподнял бровь с явным недоверием.       — Ну, конечно же, — вздохнул он.       Сэм снова посмотрел на него, и его внимание привлекла усталая нота в голосе старшего брата. Беспокойство о Дине отвлекло от его собственных страданий, поскольку Сэм осознал растрепанный вид своего брата, и темные круги под глазами выделялись на его бледной коже. Это принесло еще один всплеск воспоминаний, далекую уверенность в крепких руках, пытающихся удержать его. Это руки просто обнимали его. Именно руки Дина помогли Сэму пережить ночь, хриплый от эмоций голос Дина ломался, но заставил его замолчать, умоляя его успокоиться. «Пожалуйста, успокойся, Сэмми».       — Ты спал? — спросил Сэм, наклоняя голову к брату.       Дин долго смотрел на него, и выражение его лица ожесточилось. Ответ Дина сопровождался резким движением головы.       — Ради Бога, ты перестанешь спрашивать меня об этом? — прошипел он.       Сэм пошатнулся, не подготовившись к внезапной ярости в словах брата, но прежде чем он успел что-то сказать, Дин отступил от двери и вернулся в комнату. Младший Винчестер облизнул губы и потер лоб, пытаясь обуздать настойчивую боль в голове и душевную боль от того, что снова увидел Джесс. Хотя его все еще немного тошнило, он заставил себя следовать за Дином.       Дин стоял возле стола, допивая оставшийся кофе в большой кружке, которое он пил, когда Сэм проснулся. Младший Винчестер осторожно приблизился к нему и вздрогнул, когда взглянул на прикроватные часы и увидел время. Было 8:07 утра, что означало, что Сэм проспал почти целый день. Целый день, который Дин, несомненно, провел, волнуясь о младшем брате.       — Прости, — прошептал Сэм.       Дин проглотил кофе и бросил на него взгляд.       — Вот твой завтрак, — просто сказал он.       Сэм прикусил губу, когда его взволнованный живот запротестовал от этой идеи.       — Я не очень голоден.       — Ну, тебе же хуже.       Если бы Сэм не чувствовал себя глупым и виноватым, он, вероятно, восстал бы против того, чтобы ним командовали, но у него не было сил на злость. Его зрение снова подшучивало над ним, и он присел на стул и закрыл голову руками.       «Почему Сэм?»       Волна душераздирающего отчаяния, последовавшая за эхом голоса Джесс в его голове, привела к кому в горле. Что за херня с ним творится?       — Ешь, Сэм, — приказал Дин.       Сэм моргнул, вернувшись в реальность, и тупо уставился на рогалик, который оказался перед ним на столе, пока он массировал переносицу.       — Дин, я правда не голоден, — пробормотал он, умоляюще.       Старший охотник вздохнул и устало провел рукой по волосам. Его взгляд был остекленевшим и измученным.       — Я знаю, — тихо сказал он. — Но ты не можешь пить их на пустой желудок.       Сэм проследил за взглядом брата и увидел две белые таблетки рядом с тарелкой.       — Что это такое? — настороженно спросил он.       Многозначительное молчание Дина побудило Сэма снова посмотреть на старшего брата. Дин отвел глаза.       — Дин?       — Это "Викодин" , — ответил тихо старший Винчестер.       Сэм нахмурился, когда Дин прикусил нижнюю губу, явно ненавидя ситуацию так же сильно, как и его младший брат. Сэм пытался вспомнить точные события предыдущего дня. Фурии достали его, это он понял. Он также знал, что Дин и Бобби дали ему морфий, потому что боль была неимоверной. После этого факты стали размытыми. Единственное, что он помнил, это то, что Дин вернулся в комнату очень взволнованным и вытащил его из дома Бобби.       — Что произошло? — тихо спросил он. — Ты говорил с ними… Что они сказали?       От взгляда, который Дин бросил на него, у Сэма все похолодело внутри. Старший брат казался пугающе близким к своему переломному моменту, и это испугало Сэма, потому что эти эмоции его брат не показывал очень часто.       — Если я скажу тебе, ты будешь есть?       На этот раз Дин не пытался отмолчаться. Скорее всего, ему было важно, чтобы Сэм поел, и Дин был недостаточно силен, чтобы сосредоточиться на чем-то другом. Младшему Винчестеру не хватило смелости снова отказаться, хотя он серьезно сомневался, что сможет что-то проглотить. Когда он взял рогалик, Дин кратко рассказал ему о том, что узнал от фурий. Сэм знал, что брат, вероятно, отредактировал самые тяжелые части, но все обрело смысл, когда Дин закончил говорить. Это объясняло, почему давно похороненные воспоминания возвращались, чтобы преследовать Сэма, и это также объясняло мрачное ощущение темного отчаяния, которое дразнило уголки его сознания, каждый раз, когда младший Винчестер расслаблялся. Фурии сказали, чем сильнее будет сопротивляться Сэм, тем будет хуже.       — Кажется, мне снилась Джессика, — пробормотал он.       Так же как и много лет назад, Сэм не сказал Дину, что он также видел ее, когда не спал. Тем не менее, он чувствовал импульсивную потребность немного раскрыться. Он поднял уязвимые глаза на Дина, который, казалось, совсем не удивился.       — Я знаю, — сказал Дин, сочувственно глядя на него.       Слегка покраснев, младший Винчестер опустил взгляд. Конечно, Дин знал, он не отходил от Сэма всю ночь, и тот, вероятно, не раз выкрикивал имя своей мертвой подруги.       — Я не хочу быть одурманенным, — Сэм решительно покачал головой. — Я должен быть в состоянии бороться с этим.       — Таблетки должны помочь тебе с этим бороться, Сэм, — устало сказал Дин.       — Мне они не нужны, — упрямо настаивал младший Винчестер.       — Нет? — бросил ему вызов Дин, его глаза вспыхнули гневом. — Тогда скажи мне, что прямо сейчас твоя голова не убивает тебя.       Сэм сразу же опустил руки с головы, не в силах удержать предательски хмурое выражение лица.       — Не смотри на меня так, черт побери, — зарычал Дин и начал ходить по комнате, как животное в клетке. — После всего этого… ты не можешь смотреть на меня так.       Сэм сжал челюсть, его подбородок слегка дрожал. "Викодин" сдержит боль, но это также сделало бы его заторможенным и лишило возможности помочь. И Сэм должен был помочь.       — Я приму только одну, - начал торговаться он. — Я не хочу быть без сознания, Дин.       "Викодин" не был бы так плох, как морфин, но это тоже не было приятно. Сэму нужно было держать голову в игре, если он хочет бороться с заклинанием фурий. Он должен был контролировать свои чувства, чтобы не сломаться, если Джессика появится снова. По крайней мере, у Сэма было преимущество, которого не было у других: он знал, с чем столкнулся, и не собирался позволять этому добраться до него.       — Хорошо, одну таблетку, — уступил Дин. — И ты доешь рогалик.       Младший Винчестер знал, когда за что-то стоит бороться, а это не стоило ссоры, поэтому он сосредоточил свои усилия на том, чтобы проглотить свой завтрак.       — Бобби звонил, — нерешительно сказал Дин, глядя как брат ест. — Он… он хотел знать, как у тебя дела.       Дин рассказал Сэму о Бобби и о том, как прикосновение их старого друга усилило атаку фурий. Однако это была часть истории, на которой Сэм отказался останавливаться, и он просто кивнул в молчаливом признании, когда Дин нервно провел пальцами по рыхлой нити джинсов.       — Вот почему ты спросил меня, стало ли хуже, когда ты прикоснулся ко мне, верно? — спросил Сэм.       Дин не смотрел ему в глаза, но его плечи напряглись.       — А это не так? — спросил он, внезапно неуверенным голосом.       — Нет, это не так, — спокойно сказал Сэм. — Я бы не соврал тебе об этом.       Дин медленно кивнул, все еще избегая взгляда младшего брата.       — Извини, что привел тебя сюда, Сэмми, — тихо казал он. — Я не знал, что это произойдет. Я даже не знал, что вы двое… вы должны были сказать мне, если между вами было что-то плохое.       На лице старшего Винчестера было сожаление, его глаза были мрачными. От хриплого тона брата у Сэма дрогнуло сердце, и он уже не в первый раз задумался, может ли Дин держать уверенный фасад ради младшего брата. Это была шаткая земля: если бы сейчас Дин сломался, Сэм раскололся бы на куски, настолько мелкие, что их подхватил бы ветер.       — Не делай этого, — умолял Сэм, наклонив голову, чтобы поймать взгляд Дина. — Это не вина Бобби. И это не твоя вина.       «Это твоя вина, Сэм. Это всегда была твоя вина…»       Младший Винчестер с трудом сделал глоток воды, изо всех сил пытаясь заблокировать голоса в своей голове. Он снова посмотрел на таблетку, его взгляд был полон опасений, а затем снова повернулся к Дину, и увидел, как брат трет глаза. На секунду Сэму показалось, что Дин начнет плакать, но старший брат быстро взял себя в руки.       — Бобби также сказал, что нашел Анжелу Харистеас, — добавил Дин, прочищая горло. — Я думал о том, чтобы поговорить с ней. Если она пробудила фурий, возможно, она могла бы урезонить их.       — Я готов помочь, — сказал Сэм.       Дин нахмурился и скрестил руки на груди в оборонительном жесте.       — Ты не пойдешь, — сказал он, словно все уже было решено.       — Черта с два, я не пойду, — ответил Сэм, выгнув бровь.       — Сэм, — Дин стиснул челюсть. — Ты доешь свой рогалик, примешь эту чертову таблетку и будешь спать. Я справлюсь со всем остальным.       — Нет, — упорно запротестовал Сэм.       Слова Дина безжалостно наводнили мозг Сэма воспоминаниями о всех временах, когда старший брат прыгал перед опасностью ради него, причиняя себе боль. Сколько еще людей должно было пострадать во имя Сэма? Сколько еще погибло бы даром?       «Почему Сэм?»       Младший Винчестер ахнул, когда перед его взором оказалась пара блестящих голубых глаз. Сэм зажмурился. Эти глаза отличались от глаз Джесс, но также были необычайно красивы. Были ли это глаза его матери? Следующее, что Сэм понял то, что съеденный им рогалик оказался в унитазе.       — Ты не пойдешь со мной, — повторил Дин, оказавшись рядом с ним, со стаканом воды.       Сэм спустил воду в туалете, взял стакан и сполоснул рот.       — Посмотрим, — упрямо сказал он.       Удар кулака, которым Дин врезал по стене над головой младшего брата, испугал Сэма, и он поднял взгляд. Дин закрыл глаза и прижался лбом к стене покрытой плиткой, но Сэм видел, как он дрожит.       — Пошел ты, Сэм, — прохрипел Дин. — Клянусь, если бы я мог прямо сейчас, я…       Когда брат замолчал, Сэм сглотнул и внимательно осмотрел Дина. Старший Винчестер был действительно на грани, и Сэм определенно не облегчал ему задачу.       — Тебе нужно немного поспать, чувак, — прошептал Сэм.       Дин безрадостно фыркнул.       — Я никуда не пойду, клянусь, — пообещал Сэм. — Просто отдохни пару часов. Черт… привяжи меня к кровати, если тебе от этого станет лучше, но тебе нужно поспать.       Дин засмеялся и даже, казалось, обдумал это предложение, что о многом говорило, но, в конце концов, покачал головой.       — У нас нет на это времени. — Он посмотрел на Сэма, все предыдущие оттенки разочарования в его взгляде превратились в тепло. — Обещай, что скажешь, если будет хуже, Сэм.       — Я обещаю.       Дин кивнул, и казалось что любое движение причиняло ему боль.       — Я тебе не верю, — тихо сказал он. — Но ведь у нас не так много вариантов, верно?       Как бы это ни огорчало Сэма, он не мог с этим поспорить.

***

      Сэм предложил бы повести машину, если бы думал, что есть хоть малейшая возможность, что Дин согласиться пустить его за руль. Но брат сел в машину, жесткий, но решительный, без секундного колебания. Сэм мог только сесть на кожаное сиденье и избавиться от смутного ощущения сонливости, охватившего его нервные окончания. Он предположил, что в этом виноват «Викодин», и хотя правда в том, что лекарство притупило мигрень, Сэм чувствовал себя медленным и неуклюжим. Он наклонил голову к Дину, желая поддержать своего брата, когда тот сел на водительское место.       «Он не выбирал этого. Ты заставил его».       Сэм вздрогнул от голоса в голове и боролся с наркотиками еще сильнее, прекрасно осознавая суматоху странных эффектов, которые тянули его тело и душу в разных направлениях. Он не хотел спать, потому что это означало бы оставить Дина одного. Боже, сколько раз он делал именно это? Оставлял Дина позади?       — Анджела живет в Паркере, Сэм, это в сорока минутах езды. — сказал Дин спокойно, даже не глядя на младшего брата. — Ты можешь немного поспать. Все нормально. Я разбужу тебя, когда мы доберемся.       Сэм сжал челюсти и покачал головой. Рядом с ним Дин прошептал что-то смутно похожее на «упертый мелкий придурок», и Сэм обнаружил, что улыбается, несмотря ни на что. Он соскучился по этому, по простой поездке и Дином. Даже сейчас, учитывая все обстоятельства, Сэму нравилось ехать в машине вместе с братом. Тихий вздох сорвался с его губ, и он позволил своим мыслям немного блуждать, наблюдая, как пейзаж пролетает за окном. Дома, магазины, машины и семьи…       Нормальное в своем высшем выражении.       Сэм вспомнил время, когда вся его тоска была направлена в сторону этого рода жизни. Когда все, чего он хотел, это встретить девушку, создать семью и жить, не замечая зла. Он хотел иметь двоих детей, магическое число, достаточно близких по возрасту, чтобы они могли расти вместе, как друзья.       Младший Винчестер взглянул на Дина, чьи глаза твердо смотрели на дорогу, и сердце немного упало. Сэм не мог представить свою жизнь без брата, но можно было с уверенностью сказать, что Дину было бы лучше без него.       "Все дело в тебе, — дразнил голос Азазеля. — Всегда в тебе…"       Желудок Сэма немного сжался, и он прикусил губу, отрывая глаза от брата и смотря обратно в окно.       — Ты когда-нибудь задумывался, какова было бы наша жизнь, если бы мама осталась жива? - выпалил Сэм.       Дин стиснул челюсть, но в остальном его лицо оставалось бесстрастным.       — Нет. Я получил места в первом ряду благодаря джинну, помнишь?       Но какой-то причине, ответ Дина еще больше огорчил Сэма.       — Нет, я имею в виду… — он сглотнул комок в горле. — Я имею в виду… без меня. Если бы мама не пыталась…       — Сэм, — прервал его Дин низким рычанием. — Сколько раз мы будем говорить об этом?       Младший Винчестер повернулся к нему, раздражение очистило его голову от дурмана лекарств.       — Мы никогда не говорили об этом. Ты просто отбросил это, словно ничего не было, — горько запротестовал Сэм.       Дин встретился с ним взглядом на короткую секунду, и Сэм почувствовал, как пронзительный взгляд брата пронзает его. Он прожигал дыру в его груди, несмотря на спокойное выражение лица.       — Послушай меня, — спокойно начал Дин, — не позволяй им сделать это с тобой, хорошо?       Сэм недоуменно нахмурился.       — Это не ты, Сэмми, — настаивал Дин.       Младший Винчестер еще больше нахмурился, и расправил плечи, обиженный тем, что Дин не слушал его. Было достаточно трудно постараться, чтобы его голова была ясной, чтобы доказать Дину, что Сэм вполне может понять, если старший брат будет его ненавидеть. Он забрал у своего брата семью и нормальную жизнь. Черт, он бы сам ненавидел себя, если бы был на месте Дина.       — Я Сэм, — возразил он. — И пошел ты. Это все еще я.       — Нет. — Дин снова покачал головой, снова раздражающе спокойный. — Это фурии говорят в тебе.       Подбородок младшего Винчестера задрожал. Сэм должен был признать, что его эмоции были подозрительно бурными, когда он захотел заплакать на снисходительность Дина.       — Почему тебе так трудно это сказать? — спросил он. — Что я испортил твою жизнь? Этого всего бы не случилось, если бы я умер вместо нее.       — Сэм, прекрати! — зарычал Дин.       — Я не могу. Это моя ответственность, и, возможно, ты можешь отрицать это, но я…       — Это не принятие ответственности. Это вечеринка жалости к себе, — сказал Дин, бросая многозначительный взгляд на брата. — И это не похоже на тебя. Ты должен бороться с этим, Сэм.       Слова Дина медленно проникли в мозг Сэма, и он почувствовал, как внутри него что-то звенит, как тревога. Но это не имело никакого смысла, он не слышал никаких голосов и не видел вещей, которых там не было. Это были его мысли. Однако сильное чувство уныния, отчаяние… Эти эмоции внезапно охватили его, застав врасплох, и он позволил им поглотить его. Покачав головой, Сэм попытался заблокировать мрачные мысли, и его голова пульсировала даже сквозь туман лекарств.       — Боже, — он задохнулся, слегка наклонившись вперед.       — Ты в порядке? — быстро спросил Дин, его голос звучал обеспокоенно.       — Да, — пробормотал Сэм, потирая лоб. — Прости.       Тем не менее, Дин следил за Сэмом, пока вел машину, стараясь держать себя в руках, чтобы не наорать на младшего брата. Казалось он раздумывал остановиться, или, возможно, наконец решил, что Сэм был прав, и младший брат должен был умереть 26 лет назад.       Сэм прислонил голову к подголовнику и глубоко вздохнул, закрыв глаза.       — Я не виню тебя. И мама тоже не винит. Ты знаешь это, верно? — тихо сказал Дин.       И Сэм удивленно рассмеялся.       — Я знаю, что ты не винишь, — сказал он с любовью и виной в одной и той же пропорции, и встретился глазами с Дином. — И мне не больно, когда ты приближаешься ко мне, помнишь?       Дин немного поморщился.       — Сэм, что бы Бобби ни говорил тебе, он не… — начал он неловко. — Я знаю, что он не… — Дин явно боролся со словами, не зная как высказать то, что намеревался. Он пытался понять разрыв между Бобби и Сэмом, и ему оставалось совсем немного, чтобы во всем разобраться.       Сэм не был уверен в том, какие теории выдвигал Дин за последние несколько месяцев, но его слова были также открытым приглашением. Старший брат поддержит Сэма, несмотря ни на что. Только Сэм не хотел, чтобы он это делал. Сколько бы раз он ни просил Дина сделать это в прошлом, ему больше не хотелось делать это снова.       — Все хорошо, я же говорил, что это не вина Бобби.       У Дина перехватило дыхание, на глаза навернулись слезы, пока он просматривал знаки на дороге. Колеса в мозгу старшего Винчестера снова вращались. Возможно, он думал о том, как младший брат в агонии сломается, когда к нему подошел единственный человек, которого Дин считал заслуживающим доверия. Это было несправедливо по отношению к Бобби или Дину. Сэм слишком много ошибок совершил за эти годы, и не мог смириться с мыслью о том, что Дин чувствует себя совершенно одиноким.       — Бобби любит тебя, — сказал Сэм.       Слова вылетели до того, как он смог остановить себя. Дин моргнул, его лицо стало пустым, как обычно, когда что-то заставало его врасплох, и ему нужна была секунда за запатентованным покерным лицом, чтобы оценить ситуацию.       — Ладно… — он наконец взглянул на Сэма с кривой улыбкой, которая ясно показывала, что он считает Сэма такой девчонкой. Затем, после секундной заминки, он мучительно поморщился и добавил: — Он и тебя любит. Ты же знаешь это?       Сэм вздохнул и кивнул, не задумываясь.       — Да… да, я знаю, — он замолчал и опустил взгляд. — Это не имеет ничего общего с любовью.       — Тогда что происходит между вами?       Сэм не знал, как на это ответить. Доверие было первым словом, которое пришло ему в голову, и он не мог не вспомнить слова Бобби накануне.       «Ты просто не доверяешь мне. Ты не доверяешь мне позаботиться о нем».       — Я думаю… — Сэм изо всех сил пытался сформулировать свои мысли. — Мы подошли к тому моменту, когда нам пришлось проверить границы друг друга и… — губы Сэма невесело дернулись, когда его голос упал до шепота. — Нам не понравилось то, что мы нашли.       Дин долго смотрел на него, прежде чем снова задумчиво сосредоточиться на дороге. Ответ Сэма, казалось, запутал его еще больше.       — Думаю, я… Думаю, я хотел, чтобы он был как папа, — добавил Сэм, почти как невольно запоздалую мысль. — Но он не папа.       Эти слова высвободили эмоцию, которую Сэм не узнал, пока она не взорвалась и не захватила его сердце. Он понял, что, даже если это был первый раз, когда он сказал эти слова вслух, именно это различие и разочарование Бобби ранило больше всего. Не так давно он кричал Бобби, что Дин не его сын, и Сэм сделал это, чтобы причинить боль старшему охотнику. Чтобы наказать его, говоря, что их отец не остановился бы ни перед чем, чтобы спасти своего первенца, и, Боже, помоги ему, ему был нужен Джон.       — Нет, он не папа, — согласился Дин с абсолютной уверенностью.       Привычная печаль о потере Джона вернулась в его тон. Сэм сглотнул и пожалел, что не мог что-то сказать, чтобы стереть то, в чем он только что признался.       — Я тоже по нему скучаю, — прошептал Дин.       Сэм уставился на него, озадаченный внезапным откровением. Дело не в том, что Дин часто лгал ему, на самом деле он почти не лгал, но привык маскировать свои истинные чувства, а Сэм привык читать между строк. Дин встретился с ним взглядом на секунду и сверкнул застенчивой улыбкой. Когда между ними пришло понимание, тошнота Сэма немного ослабла, и младший Винчестер на этот раз решил оставить все как есть.

***

      К тому времени, когда они прибыли в дом Анджелы, мысли Сэма плавали как в супе, жидком и теплом. Он почти улыбнулся своей аналогии, но если его разум был супом, то мысли были, безусловно, лапшой, тонкой и скользкой. Он сожалел, что принял «Викодин», но это был единственный способ успокоить беспокойство Дина на данный момент. Кроме того, каким бы неприятным и неудобным не было это ощущение, лекарство помогало. Убийственная головная боль прошла, насильно погребенная под наркотиками. Он бы даже не понял, что машина остановилась, если бы внезапная остановка не возобновила тошноту.       — Сэмми?       Сглотнув, Сэм лениво повернул голову к Дину, который смотрел на него со странным выражением лица. Младший Винчестер подозревал, что это не первый раз, когда Дин пытался привлечь его внимание. И как давно они остановились?       — Чувак, — губы Дина изогнулись в улыбке, взгляд стал мягче, и Сэм тоже улыбнулся. — Ты действительно не в себе.       Сэм поморщился и постарался отодрать спину от сиденья.       — Может, тебе стоит остаться в машине, пока я разговариваю с Анжелой, — вслух размышлял Дин, рассеянно поправляя подол рубашки брата.       Сэм мысленно пнул себя, и хлопнул Дина по руке. Потом выдохнул, прочищая голову.       — Я в порядке. Просто нужно немного воздуха, и я буду в порядке, — невнятно пробормотал он.       Дин неуверенно посмотрел на него, но, поскольку не был в восторге от того, чтобы оставить младшего брата одного в машине, Сэм знал, что Дин в конце концов сдастся.       — Скажи мне, если тебе нужно будет уйти. Я серьезно, Сэмми, — строго сказал Дин.       Сэм кивнул, делая мысленную заметку, чтобы сделать прямо противоположное. Он настоял на том, чтобы пойти со своим братом, и последнее, что он намеревался сделать, это сорвать допрос. Дин помог ему вылезти из машины, и подхватил брата под локоть. Сэм немного пошатнулся, но движение побудило его встряхнуться, обдумать то, что он пропустил в тепле Импалы.       — Анжела Харистеас?       Внимание Сэма последовало за голосом Дина, и он понял, что брат разговаривал с темноволосой женщиной средних лет, которая появилась на пороге дома. Забавно, но он не помнил, чтобы Дин стучал или звонил в звонок.       Черт возьми, он точно был не в себе.       — Да, а вы кто?       Резкость в ее голосе достигла Сэма, несмотря на смутное очертание окружающего его мира. Анжела была миниатюрной, а ее глаза были темными, и блестели на ее оливковой коже. Должно быть, она была очень красива, когда была молодой, и до сих пор была бы симпатичной, если бы не жесткая линия, когда она поджала губы. Морщины на ее лице, казалось, не имели никакого отношения к возрасту. Судя по ледяному взгляду, которым она их окинула, Анжела не имела большого количества посетителей.       — Меня зовут Дин; это мой брат Сэм, — ответил нейтрально Дин, вероятно, уловив враждебность женщины и приспособившись к ней. — Мы расследуем нападения в этом районе, и нам нужно поговорить с вами.       Сэм моргнул глядя на Дина, молча удивляясь тому, что его старший брат пошел на честность. Он не мог быть уверен, было ли это из-за недостаточной подготовки, спешки или, может быть, из-за того, что Анжела настороженно дала понять, что никакие выдумки не пройдут мимо ее подозрительного оборонительного фронта.       — Я ничем не могу вам помочь, — резко сказала она.       Анжела готова была закрыть дверь перед их носом, но Дин прижал к двери руку, останавливая ее.       — Боюсь, я должен настаивать, — хрипло сказал он.       Пораженный жестким, почти агрессивным движением брата, Сэм бросил на него вопросительный взгляд. Дин даже не посмотрел на него, все его внимание было сосредоточено на Анжеле. Завуалированная угроза в его голосе не ускользнула от Сэма и женщина тоже вряд ли ее упустила.       — Что по-твоему ты делаешь? — пискнула она.       «Спаси ее», — услышал Сэм.       У Анжелы может быть ключ, чтобы спасти Сэма, и для Дина этого было достаточным поводом сделать все, что ему нужно, чтобы получить ответы. Кожа Сэма покалывала, когда адреналин боролся с огнем внутри него. Младший Винчестер осторожно провел рукой по предплечью брата, но этот жест, казалось, не имел значения, потому что Дин никак на него не отреагировал.       — Анжела, пожалуйста, — сказал Дин, его голос был хриплым и настойчивым. — Нам действительно нужно поговорить с вами.       — О чем? — спросила она, осторожно толкая дверь, и обнаружила, что Дин не сдвинулся с места. — Если вы не уйдете прямо сейчас, я позвоню…       — О том, что случилось с вами двадцать лет назад, — перебил ее Дин. — И если я не ошибаюсь, полиция тогда не сильно вам помогла.       Глаза Анжелы расширились, и она замерла. Сэм мог поклясться, что почувствовал холод, исходящий от нее, и это заставило его вздрогнуть. Его дискомфорт привлек внимание Дина, и младший Винчестер скорее почувствовал, чем увидел, что часть внимания старшего брата вернулась к нему, даже когда он неуклонно смотрел на женщину.       Сэм не сомневался, кто сломается первым.       Наконец Анжела опустила взгляд и отошла от двери, безмолвно приглашая их в дом. Там не было «войдите» или «следуйте за мной». Их на самом деле не пригласили, но Дин воспринял капитуляцию женщины как разрешение. Краткий взгляд на Сэма убедил его, что младший брат все еще был с ним, и он подтолкнул Сэма вперед.       Дом был не очень большой. Фактически, здесь было довольно скромно, помещение было лишено украшений или сувениров. Единственное, что выделялось это количество книжных шкафов, полных потертых, выцветших томов. Дом не был грязным, но некоторая пыльная небрежность проявлялась здесь и там. В каком-то смысле Анджела и ее дом были похожи: оба говорили о одиночестве и горечи. В комнате был потрепанный диван и несколько стульев, но Сэм проигнорировал острый взгляд Дина, когда тот молча приказал ему сесть.       — Что с ним такое? — спросила Анжела, прищурившись глядя на Сэма.       Младший Винчестер смущенно отвернулся. Хорошо, он не был на вершине своей игры, но старался, по крайней мере, выглядеть хорошо.       — Не беспокойтесь о нем. — Дин легко переадресовал внимание женщины, шагнув вперед, так что он тонко оказался между Анжелой и Сэмом.       Сэм узнал знакомое движение и подошел ближе к брату. Возможно, он безуспешно пытался убедить Дина не вставать между ним и опасностью на регулярной основе, но Сэм также знал, что старшему брату нравилось чувствовать Сэма за своей спиной.       — Мисс Харистеас, — вмешался Сэм. — Нам просто нужно задать вам несколько вопросов. А потом мы уйдем.       Очевидно, она не ожидала, что он заговорит, потому что, казалось, немного удивилась, услышав его. Однако его успокаивающий тон заставил плечи женщины расслабиться на дюйм. Дин называл дар Сэма «щенячьим взглядом», и это не раз помогало им.       — Какие вопросы? — пробормотала она, закурила сигарету и нервно вдохнула дым.       Она держала себя на безопасном расстоянии от охотников. Дин посмотрел на Сэма через плечо, затем сделал пару шагов, осматривая комнату. На взгляд кого-то еще Дин мог бы показаться небрежным, даже рассеянным, но Сэм знал, что брат анализировал комнату внимательным взглядом охотника. Сэм уже сделал свою собственную заметку и мог вспомнить несколько названий книг в главном книжном шкафу. Он заметил это, когда глаза брата мелькнули на один из самых старых томов, название которого было на греческом языке. Они коротко посмотрели друг на друга, и Дин снова обратил свое внимание на Анжелу.       — Двадцать лет назад на вас напали в Су-Фолс, когда вы возвращались из больницы, в которой работали.       Анжела вздрогнула, лицо ее напряглось, но ни один звук не прошел мимо ее поджатых губ.       — Вас ограбили и оставили серьезно пострадавшей на обочине дороги. Полиция так и не поймала человека, который это сделал.       — Откуда вы все это знаете? — прошептала она, бледная, как восковая кукла.       — Это было в отчете полиции, — сказал Дин, пожав плечами. — Но нам нужно знать больше. Нам нужно знать, что на самом деле произошло.       — Зачем? Какое это имеет отношение к чему-либо? — прошипела она.       Сэму пришлось опустить взгляд, потому что долго похороненная боль женщины была такой же острой и кислой, как ядовитый укус змеи.       — Это связано со многими. Потому что то, что произошло тогда, убивает людей сейчас, — сказал Дин без преамбулы.       Анжела нахмурилась глядя на Дина, в ее черных глазах мелькнуло недоверие. Но что-то еще промелькнуло в ее взгляде, Сэм был в этом уверен. Когда она поднесла сигарету к губам, ее руки дрожали. Она нервничала, и сердце Сэма замерло. Она что-то знала. Руки Дина дернулись, словно он хотел сжать кулак.       — О чем, черт возьми, ты говоришь? — спросила она, не глядя на них. — Это невозможно.       — Возможно, если ты знаешь, что сделала, — твердо ответил Дин.       — Это прошло двадцать лет назад, — зашипела Анжела. — Я хочу, чтобы вы ушли отсюда сейчас же.       — Нет, пока ты не ответишь на мои вопросы.       — Дин, — тихо вмешался Сэм, понимая, что защитный инстинкт брата играет с его воинственностью.       Старший Винчестер полностью его проигнорировал и подошел ближе к Анжеле.       — Какие вопросы? ! — воскликнула она. — Вы хотите знать, что случилось той ночью? Как он не просто ограбил меня? Как он прыгнул на меня, избил, раздел и насиловал меня снова и снова, пока закрывал мой рот рукой, и я не могла кричать или дышать? Это то, что ты хотел услышать?       «Боже мой».       У Сэма перехватило дыхание, и он почувствовал, как его желудок сжался от тошноты. Одни только образы и разъяренная боль Анжелы вывели бы любого человека из равновесия, но казалось, что это в сто раз сильнее ударило младшего Винчестера. Он отступил назад, слепо ухватившись за спинку стула, пока его голова кружилась. Казалось, будто в его голове боролись десятки голосов, все они одновременно кричали от боли. Сэм пытался дышать сквозь боль и не слушать эти голоса, но его усилия были вознаграждены еще большей болью. Единственная причина, по которой сильные удары внутри его черепа не согнули его пополам, заключалась в том, что наркотики все еще были в его организме. Они притупили все, кроме ужаса Сэма от слов Анжелы.       Плечи Дина напряглись. Он не был сделан из камня, и его всегда поражало такого рода насилие и издевательства над женщинами. Сэм не завидовал борьбе, которая должна происходить внутри него, когда Дин разрывался между состраданием и необходимостью вырвать ответы из женщины, из жертвы, чтобы помочь своему младшему брату. Сэм на секунду закрыл глаза, наслаждаясь горькой уверенностью, зная, по какому пути пойдет Дин.       — Это не то, что говорится в отчете, — хрипло сказал Дин.       Глаза Анжелы вспыхнули, когда они вернулись к нем с такой ненавистью, что воздух в комнате почти потрескивал.       — В отчете солгали. Это все ложь, — выплюнула она. — Полиция не слушала, не ударила палец о палец ради медсестры, которой едва удавалось сводить концы с концами. Не против их золотого мальчика, нет, конечно, нет. Их это не заботило.       — Вы знаете, кто на вас напал? — прошептал Сэм.       — Все знали, — ядовито зарычала Анжела, кинул острый как кинжал взгляд на Сэма и он вздрогнул. — И все держали рот на замке.       — Вот почему ты прокляла город, — вскипел Дин, снова требуя внимания Анжелы. — Потому что ты хотела мести?       Анжела посмотрела на Дина приподняв брови, и Сэм почти был уверен, что она скажет: ты совсем спятил? Так реагировали все нормальные люди, когда слышали слова типа «проклятие», произнесенные всерьез. Это всегда жалило, словно люди называли их уродами. Но это также означало, что люди, с которыми они разговаривали, ничего не знали, что они были невинны, а значит Винчестеры проделали хорошую работу по обеспечению их безопасности.       — Я не проклинала город, — медленно сказала Анжела, глаза сузились до щелей. — Я прокляла его. Его. Эрика Мартина младшего. — То, как она сказала это имя, само по себе было проклятием. — Он был богатым, любимчиком, невинным в глазах каждого… Но я желала ему боли, я желала ему всех страданий, которые мне пришлось вынести. Я желала ему смерти!       — Ты выпустила их, — сказал Дин, качая головой. — Ты хоть представляешь, что ты сделала?       — Это не сработало, — воскликнула она горько. — Он продолжал жить счастливой жизнью, успешный, гордый и высокомерной. А я… я должна была остаться здесь, я должна была…       — Это сработало, Анджела, — повысил голос Дин. — Семь человек мертвы из-за твоей мести!       — Ты врешь! — выплюнула она.       — Тогда скажи мне, что ты не знаешь, что такое фурии, — бросил вызов Дин ледяным тоном.       Глаза Анжелы расширились, когда она отступила, ее губы задрожали.       — Это невозможно, — пробормотала она.       — Что ты сделала, Анжела? Пела на луну, принесла в жертву бешенного быка? Нам нужно знать! — заорал Дин.       — Это… это должна была быть я, — продолжила она, игнорируя Дина.       Сэм глубоко вздохнул, когда до него все медленно дошло: Анжела не пыталась бросить ангелов-мстителей в своего обидчика. Она сама хотела быть мстителем. Она была так полна боли и ненависти, что пыталась стать судьей и палачом своих агрессоров. Люди издевались над людьми. Люди убивали людей. Как ни старался Сэм, иногда было трудно не потерять веру в человека. Со всем злом в мире, почему они продолжали добавлять свой собственный гнев в смесь, день за днем, теряя жизнь за жизнью?       — Да хорошо, — зарычал Дин. — Есть кое-что, что тебе нужно знать о проклятиях. Они редко идут так, как ты планировала.       Анжела казалась сбитой с толку. Ярость стекала с ее лица, она побледнела и покрылась потом. В этот момент она выглядела потерянной и такой же уязвимой, как и девушка, которой была до изнасилования, сломавшего ее дух. Сэм почувствовал, как его сердце дрогнуло от сострадания. То, через что она прошла: подверглась нападению, а затем от нее отвернулись все и прикрыли ее насильника, было ужасно. Она не хотела обидеть Джеймса, Елену, Джанин или Фиби, она не пыталась причинить боль Сэму. Единственное, чего добивалась Анжела Харистеас, была справедливость, какой бы извращенной она ни была, и это было то, что Сэм и его семья могли понять.       — Дин, — тихо позвал Сэм. Старший брат бросил на него оценивающий взгляд. — Я не понимаю. Если город не проклят, почему Алек и другие так случайно выбирают жертв? Это не имеет смысла, если только…       — Если только они не могут найти его, — завершил Дин его мысль с легким кивком. — Они ищут Эрика.       Анжела усмехнулась, и вскоре истерически смеялась, дрожа так сильно, что, казалось, могла сломаться, как сухая ветка под тяжелым ботинком. От этого звука Сэма затошнило, даже Дин поморщился. Женщина была сумасшедшей.       — Отзови их, — серьезно сказал он. — Я сожалею о том, что случилось с тобой, но это должно прекратиться.       Женщина посмотрела на него дикими глазами.       — Нет.       — Что ты имеешь в виду «нет»? — зарычал Дин. — Разве ты не слышала меня? Невинные люди умирают.       — Не такие уж невинные, — ответила она со стальным блеском в глазах. — Если Досточтимые Богини преследуют их, у них должна быть причина.       Сэм сглотнул, когда длинные пальцы проклятия обхватили его сердце и сжали его еще раз. И Анжела тут же прищурившись посмотрела на него.       — Семнаи Тей и тебя видел, не так ли? — прошептала она.       Младший Винчестер ахнул и споткнулся, отступив назад.       — Сукин сын… Оставь его в покое! — рявкнул Дин.       Прежде чем Сэм успел среагировать, Дин зарычал и прижал женщину к стене, заставив ее отвести взгляд от младшего брата. И Анжела… Анжела хихикала.       — Что бы ты ни делала, отмени это, — повторил с угрозой Дин.       — Это не может быть отменено, — сказала она самодовольно, совсем не выглядя впечатленной огромной силой охотника, который обездвижил ее. — И даже если бы я могла, то не стала бы этого делать. Не после того, что они сделали со мной.       — Ты спятила, — Дин отошел от нее. — Эти люди ничего тебе не сделали. Мой брат ничего не сделал тебе!       Анжела злобно посмотрела на Сэма.       — Очевидно, он в любом случае заслуживает этого.       Глаза Дина опасно сверкнули, и он сильно толкнул женщину к стене. Мгновенно в его руке появился пистолет, и он прижал дуло к горлу Анжелы.       — Дин! — воскликнул Сэм.       Старший брат, похоже, не слышал его.       — Ты отзовешь их, — приказал Дин. — Сделай это или я…       — Убьешь меня? — усмехнулась она. — Видишь? Ты просто монстр, как и все остальные.       — А ты не монстр? — заорал Дин. — Ты жестокая, садистская сука. Ты права, я убью тебя, если придется.       — ДИН! — крикнул Сэм и схватил брата за руку. — Отпусти ее. — Это был гораздо более мягкий приказ, чем приказ Дина Анжеле, но такой же твердый. — Она человек, Дин.       — Нет, она не человек, — заспорил Дин, не двигая ни одной мышцей.       Сэм чувствовал, как тело брата дрожит под его рукой, дрожит от его собственных слабых попыток удержать себя в вертикальном положении.       — Пожалуйста… — умолял Сэм.       Голова младшего Винчестера закружилась, в глазах потемнело, когда он упорно отказывался потерять сознание. Он крепче сжал руку Дина, неосознанно пытаясь восстановить равновесие и закрепить эмоциональную стабильность брата. Это был не первый раз, когда он видел Дина таким: взбесившимся в суматохе ярости, страха и чистого инстинкта. Сэму всегда было страшно наблюдать, как его старший брат, идет по краю тьмы, разъяренный и обиженный. Без тормозов. И все же это происходило не так часто, как казалось другим людям. Даже в самых безрассудных планах, против монстров, которые угрожали их жизням, Дин никогда не был хаотичным. Он был болезненно жесткой управляемой бомбой, смертельная сила природы, которая не теряла своего фокуса, несмотря ни на что, даже в самых страшных ситуациях.       Было плохо, когда Дин терял контроль. Смерть Джона почти сломала его старшего сына, но когда Сэм был в опасности, было еще хуже. Когда Дин сталкивался с необходимостью умереть или убить Сэма, он всегда выбирал первое.       «Сколько жизней, Сэм?»       Младший Винчестер моргнул, пытаясь восстановить контроль над своими эмоциями, и повернулся к напряженному брату. Дин, похоже, не заметил, что вес его младшего брата увеличился, когда Сэм практически повис на его руке. Он просто еще сильнее прижал пистолет к горлу Анжелы, когда она хихикнула, широко раскрыв глаза. Она может подумать, что Дин блефует, но Сэм знал, что это не так.       «Сколько жизней за тебя?»       — Дин… — позвал Сэм напряженным голосом.       «Душегуб».       — Не ради меня. Пожалуйста, не ради меня, — умолял он.       Мир по краям зрения потемнел, и живот Сэма сжался. Идея смерти Анжелы за него была непостижима, вес такой ответственности душил его. Он того не стоил. Ни жизни Анжелы. Ни его мамы. Ни Джесс.       Сэм не понял бы, что падает, если бы Дин не пошевелился, чтобы поймать его. Старший брат схватил его обеими руками, и Сэм смутно размышлял о пистолете, об Анжеле… Он удивлялся, почему он все еще жив, когда пало так много других, и почему он уже не положил конец всем несчастьям.       — Сэм? Сэмми. Эй, — обеспокоенно позвал Дин. — Поговори со мной, чувак, что не так? Сэм!       Дин сильно встряхнул его, и Сэм инстинктивно поднял руки, чтобы схватить его за запястья. Его голова словно раскололась на две части, и шум заглушил все звуки в комнате.       — Не делай ей больно, — прохрипел он. — Дин, я не могу… Я…       — Тихо. Все хорошо, Сэмми. Она в порядке.       Голос Дина был нежным, но в каждом слове просвечивало беспокойство и сожаление. Сэм держался за звук его голоса, как будто это был спасательный круг. Открыть глаза было непросто, и он несколько раз моргнул, прежде чем понял, что плачет.       — Мы уйдем отсюда, хорошо? Мы найдем другой путь, — утешительно прошептал Дин.       Сэм оцепенело кивнул, чувствуя себя глупым, слабым и чертовски благодарным. Дин поднял руки, осторожно взяв Сэма за локти и бросив на Анжелу смертоносный взгляд.       — Посмотри на него, Анджела. Посмотри на этого «монстра», — выплюнул он. — Потому что он только что спас тебе жизнь.       На лице женщины было недоумение, но Сэм не мог заставить себя посмотреть на нее, как это делал Дин. Она была сумасшедшей, это было ясно, но это не означало, что она была не права насчет него.       — Это не может быть отменено, — сказала она снова, на этот раз тише. — Как только они будут освобождены. они не остановятся, пока не получат свою добычу. — Она звучала честно, но Дин не перестал хмуриться.       — Тогда я должен найти его, — сказал он без колебаний.       Сэм с тревогой посмотрел на него. Найти его и что дальше? Однако Анджела не дала Сэму возможности беспокоиться об этом. Ее глаза заострились, а голос стал ледяным.       — Удачи в этом. Эрик Мартин-Младший умер пять лет назад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.