ID работы: 9557759

Atypical Werewolves / Нетипичные оборотни

Слэш
NC-17
Заморожен
77
Размер:
124 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 131 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть шестая

Настройки текста
Примечания:
      Знаете, за несколько лет отношений между своим лучшим другом и его идеальной девушкой, Стайлз привык, что они практически постоянно на связи друг с другом. Если они не вместе по тем или иным причинам, то они обязательно будут переписываться в интернете или созваниваться.       Но вот сейчас в голове Стайлза с противным писком завис так называемый «синий экран», который можно расценить как сбой в программе или ошибку в системе. Он смотрит на своих лучших друзей, которые уютно устроились на диване в их квартире: Эллисон немного нервно листала журнал, который ей когда-то отдала Лидия (ещё в школе Бэйкон Хиллз), сидя при этом на коленях у Скотта, который тем временем самозабвенно уткнулся в свой телефон, будто там было нечто настолько важное и интересное, чего не было в мире за все время его существования.       Стайлз помнил, что едва ли не с самого первого взгляда Скотт и Эллисон просто приклеились друг к другу — всячески умудрялись проводить вместе просто всё своё время, совершенно не теряя интереса в общении (или даже в простом уютном молчании) и всегда находя темы для разговоров. Скотта хлебом не корми — дай провести рядом с Эллисон лишнюю минуту, и всё его внимание будет припечатано к ней — он будет влюблённо смотреть этими своими карими глазами, ловить каждое слово и улыбаться, как дурачок, от каждой её улыбки. В общем, когда Эл рядом, Скотт просто потерян для мира, и ничто не способно отвлечь его внимание от неё, собственно.       Но сейчас Скотт явно находил что-то более интересное в своём телефоне. Ну, и, конечно, так как они со Стайлзом бро едва не с пелёнок, Скотт для него словно открытая книга — все эмоции и даже мысли отражаются на его лице. Стайлз последние пару часов (как Эл пришла к ним) постоянно наблюдал изменение эмоций — от смеха до грустноватой улыбки, от покрасневших щёк — от возмущения до румянца на лице — от явно чего-то другого. А это, в свою очередь, говорило о том, что Скотт переписывался с кем-то. И ни Стайлз, ни Эллисон, очевидно, в душе не ебут, с кем конкретно.       Не то чтобы Стайлз сильно об этом переживал, знаете. Он очень любит своего бро, ему очень важно, чтобы у этих двоих всё было хорошо, но он не слишком горит желанием лезть в их дела и проблемы (есть они или нет) — это же Стайлз. Но сейчас ему нужно срочно отвлечь себя чем-либо, поэтому он просто заглядывает через плечо друга, намереваясь заглянуть в его телефон и узнать хоть что-то, но — опять же, это ведь Стайлз — он благополучно заплетается в ногах и грохается прямо на сидевшую на диване парочку, отчего квартирка наполняется девичьими вскриками, стайлзовыми матами и странными звуками непонимания от Скотта (потому что он, как всегда, не успел понять, а что же, собственно, сейчас произошло). В итоге Стайлз не успел ничего заметить в скоттовом телефоне — только переписку с человеком, который писал очень длинные сообщения (а ответы на них всегда были очень короткие; Скотт всегда не очень мастерски поддерживал разговор).       У Стайлза действительно много причин для переживаний на данный момент. На днях они узнали о том, что Дерека хочет убить большая часть семьи Арджентов (грубо говоря)… Несомненно, это была большая проблема, и было просто необходимо искать какое-то решение.       И, знаете, было бы куда проще найти способ спасти того, кому угрожают, если он сам в зоне доступа. Но Дерек не выходит на связь несколько дней — номерами телефонов они не обменивались (и очень, очень жаль), а в кафе Дерек не появлялся. Эллисон также говорила, что в океанариуме его не было те же пару дней. Будто в воду (зацените каламбурчик, Стайлз очень старался) канул после того разговора с Крисом.       На самом деле, Стайлз сам не может понять, что беспокоит его больше — угроза жизни Дерека (которая была, есть и, вероятнее всего, будет) или сам факт, что оборотня последнее время вообще никто не видел. Тараканы в стайлзовой голове, — смахивающей на придурковатый архив игр, книг разных жанров, разнообразных сайтов и ещё тонн всякой мусорной информации, — уже бьют тревогу и объявляют, что Дерек официально пропал, без следа и возможности его найти.       Когда непонимание сложившейся ситуации на стареньком небольшом диванчике развеялось, а обстановка разрядилась, комната наполнилась смехом. Первым рассмеялся Стайлз — как-то слегка нервно, потому что он выбрал именно этот момент, чтобы попытаться обдумать сложившуюся с Дереком ситуацию. Скотт подхватил его смех и тоже развеселился, наконец отрываясь от своего телефона и блокируя его. А Эл засмеялась самой последней, потому как очень переживала из-за того, что её семья хочет убить человека, который стал им троим ещё одним другом. Смех девушки был крайне нервным и тихим, но искренним, потому что невозможно было смотреть на этих двух идиотов (вернее, комок из конечностей и две головы) и не смеяться. Эллисон очень любила их и не могла не заразиться их смехом.       Но такой уютный момент разрядки сошёл на нет, когда телефон девушки, лежавший на тумбочке около дивана, разразился одной из популярных нынче песен. Эл сразу потеряла свой и без того не лучший настрой и взяла телефон, видя на дисплее суховатое «Мама» и отвечая на звонок.       Стайлз и Скотт замерли, не до конца распутавшись и снова грохнувшись, но уже на пол. Они уселись там же и стали в ожидании смотреть на девушку, которая говорила по телефону с выражением нарастающего ужаса на её красивом лице.       — Алло… Да, мам? Нет, я не дома… Я у Стайлза и Скотта… Что? Когда? Не вернулся? Может, он куда-то уехал? — Эл прикрыла рот рукой, смотря в точку перед собой, и говорила все тише. — Д-да… Да, ты права, мам, он бы обязательно предупредил… Что? Зачем? Мам? Алло? — девушка отстранила от себя телефон и с искренним удивлением смотрела на него, пока экран не потемнел. Виктория бросила трубку.       — Что случилось, Эллисон? — рискнул заговорить Скотт, потому как Стайлз напрягся ещё больше после этого звонка.       — Мама сказала, что папа пропал… — девушка окончательно расстроилась и поникла, сворачиваясь на диване, обхватывая руками колени и прижимая их к животу. — Что не вернулся домой позавчерашним вечером… Мы приехали из Флоренса, когда папу выписали, и спустя пару дней он не вернулся домой…       — После… — начал было Стайлз, но одернул себя, не припоминая, чтобы рассказывал друзьям о том разговоре.       Он мог бы, конечно, сейчас рассказать, но в таком случае выходило, что они с Дереком видели его последними. Стайлз не хотел, чтобы Эл заподозрила его или Дерека в том, что Кристофер исчез сразу после разговора с ними.       — Кхм, я пойду кофе сварганю, — Стайлз подорвался с пола и ушёл на кухню, пытаясь успокоить сердцебиение и привести мозги в порядок.       Спустя полчаса в квартире стояла тишина, которую разбавлял лишь тихий гомон из телевизора, включённого на рандомном канале с каким-то неинтересным сериалом. Стайлз пытался вникнуть в происходящее на экране, но предчувствие какого-то пиздеца не давало покоя.       Эл и Скотт снова сидели обнявшись. Скотт успокаивающе гладил её по волосам, путаясь пальцами в чёрных вьющихся прядках, и иногда заглядывал в телефон, чтобы прочитать очередное длинное сообщение и коротко на него ответить. Стайлз нервно лазил по квартире с чашкой остывшего кофе в руках; это была уже третья по счету порция.       Молчание, прерываемое бессмысленными тихими разговорами из телевизора, треснуло, когда по квартире разнеслась трель дверного звонка. Стайлз даже подпрыгнул случайно, совершенно этого не ожидая, и чрезмерно быстро пошёл открывать, оставив кофе где-то на столике. Пожалуй, никто не должен знать о том, что в глубине души Стайлз надеялся, что за дверью стоит Дерек (неважно в каком состоянии — хоть полуживой, хоть в костюме клоуна, хоть какой-нибудь… Но желательно всё же просто невредимый обычный Дерек).       Но от того, кого Стайлз увидел, его ожидания лопнули, словно мыльный пузырь. Ледяные глаза Виктории смотрели прямо на него; лицо с деловым макияжем было искривлено каким-то отвращением, неприязнью; руки сложены на груди в давящем ожидании. Нехотя Стилински все же отодвинулся, пропуская женщину внутрь. Он закрыл за ней дверь чуть громче, чем планировал, но никто, кажется, этого не заметил.       Скотт потерял дар речи, увидев старшую Арджент, и даже поднял руки (сработал условный рефлекс — родители Эллисон ведь против их отношений). Сама девушка не выглядела удивлённой визитом от слова совсем. А это значит, она знала, что Виктория придёт. Впрочем, сейчас это совсем неважно.       — Миссис Арджент? — неуверенно заговорил Скотт.       — Последний раз я видела мужа, когда он ушёл поговорить с тобой, — она уничижительно посмотрела на Стайлза, который нахмурился в ответ на её обвинительную интонацию. — И этим, — она не уточняла, с кем. Но её тон ясно дал понять, что речь о Дереке. — После этого разговора он не вернулся. Где мой муж, Стилински? — женщина специально сделала акцент на фамилии, намекая, что хорошо знакома с его отцом.       — Я понятия не имею, где ваш муж, уважаемая, — парень ответил слегка грубовато, хоть и не планировал, но её интонация побуждала его к агрессии. — И он не этот, прошу простить. Он Дерек, — Стайлз почти шипел, отвечая Виктории.       Стилински стоял у прохода на кухню, подперев плечом проём и сложив руки на груди на манер кое-кого больно важного тут, и глядел на женщину взглядом, до ужаса напоминающим Дерека. После всего, что они узнали об этом оборотне, он просто не мог позволить говорить о нем в таком тоне. Только Стайлз (ну, и Скотт иногда, а Эл этого делать вообще не будет) мог шутить над Дереком или поддразнивать его.       — Ты же понимаешь, что вы двое видели его последними? — красноволосая слегка дёрнула бровями в слабом жесте удивления — она не ожидала колкостей и агрессии со стороны этого ходячего недоразумения! — Логично предположить, что в исчезновении Кристофера виноваты вы. Тем более учитывая, кто он такой.       Стайлз не мог понять, что с этой семьёй было не так. Среди всех них только Эллисон не ненавидела Дерека — скорее даже наоборот, хотела с ним подружиться. Остальные же презирали его, и Стилински не мог понять, не мог даже предположить — чем Дерек согрешил, чтобы заслужить ненависть всей семьи!       Опять же, Хэйл кажется небезопасным и агрессивным, но по факту он просто ворчливый и вечно недовольный сексуальный мужик, которого еще попробуй спровоцировать на большие реакции, чем движение бровей или предупреждающий оскал. Этого чувака можно ненавидеть только за то, что он был чертовски горяч. По мнению Стайлза. Пожалуй, он оставит это мнение при себе…       Да, размышления о том, насколько был привлекателен Хэйл, помогли слегка отвлечь Стайлза. Он был гиперактивным, жутко дёрганым подростком, который за словом в карман не полезет — язвит и острит, как дышит. И если его провоцируют на спор или конфликт, он, конечно, постарается по-быстрому слиться, но… Этот не тот случай.       Просто потому, что в прошлых перепалках о Дереке не упоминалось в таком тоне, как о нём говорит эта женщина.       — Слушай…те, — Стайлз сам себя одёрнул, удивленно хлопнув глазёнками и закончив слово, — я… Кхм, в душе не е… Кхм, понятия не имею, за что вся ваша чудаковатая семейка так ненавидит Дерека, — тараторил Стайлз, отчаянно пытаясь фильтровать свою речь (иногда ему казалось, что отец воспитал его чересчур хорошо), — но то, что он просто стоял неподалёку, не делает его подозреваемым в похищении или убийстве, — Стайлз смотрел Арджент прямо в глаза, произнося слова звонко и чётко и так же быстро. — Кроме того, Дерек просто ушёл посреди разговора, — Стайлз всё-таки отрикошетил взглядом на офигевающих Эллисон и Скотта, который даже телефон выронил (а он продолжал вибрировать иногда), этим непроизвольно выдавая, что он сам не очень уверен в том, что тогда случилось, ведь он не помнит, как вернулся домой. — Ушёл, после того, как сказал Крису, что вы… — у Стайлза ком в горле застрял, когда он захотел озвучить то, что так выбило из колеи Кристофера, — …убили его мать, — взгляд Стилински, вернувшись на лицо Виктории, вмиг стал выражать неприкрытую ненависть. — После этого ваш муж благополучно ушёл восвояси.       Кое-как поборов желание удушить Викторию одним взглядом, Стайлз начал наблюдать за её выражением лица. На нем отразилось удивление и неверие (видимо, тот самый Кодекс таки что-то значит для них), но почти сразу выражение лица Арджент вернуло себе безразличие и холодность.       — И правильно сделали, — женский стальной голос режет напряженную тишину, словно остро заточенные лезвия ножниц режут плотную бумагу.       Стайлз впервые в жизни захотел наброситься на кого-то и впиться зубами в чью-то глотку. И он уверен, что даже отец бы наверняка его понял.       Мать — это святое, сука.

***

      Он до сих пор помнил эти светлые, тёплые деньки. Помнил заливистый детский смех, тихое хихиканье сестры, пустые и бессмысленные разговоры, звучащие одновременно со всех сторон. Помнил вкус домашней выпечки, ослепляющее солнце, дружелюбно заглядывающее в широкое окно большого, тёплого и наполненного родными запахами особняка…       Веки медленно поддаются и поднимаются — на это уходят просто титанические усилия. В ушах все еще эхом отдается тихий, но наполненный счастьем смех сестры; перед глазами все еще стоит её спокойное, расслабленное лицо, самую малость украшенное небольшими морщинками… В следующий миг в глаза бьет жгучий холодный свет. Мужчина жмурится и сдавленно стонет — тело буквально пульсирует, словно оголенный нерв, от боли и слабости.       Он не помнит, что произошло и где он вообще находится. Первые секунды он даже не помнит, кто он, собственно, такой. Но боль, пронзающая тело, и по крупицам собирающееся удовлетворение, которое сопровождает крайне медленную регенерацию, заставляют вспоминать. В голове события всплывают яркими картинками одно за другим: сначала бескрайние глубины и темная толща океана; потом кровь, окрашивающая воду вокруг в алый оттенок, и пронзительные рычащие крики; потом лица трех незнакомых людей, искаженные болью и ужасом и залитые кровью; потом до боли, до одури знакомые зеленые глаза, наполненные печалью и горечью… Он помнит, как он получил все эти раны и укусы, сейчас зудящие от заживления. Он помнит, как дрался, помнит, что в его голове было абсолютно пусто, и лишь одно имело значение — убить. Но ведь… Как убить того, у кого во взгляде всегда таилось нежное, снисходительное возмущение и раздражение? Как убить собственного племянника? Её сына?..       Питер стонет от боли, но уже не от ран, а в голове. Тело не слушается, отказывается двигаться вообще — даже дыхание даётся с трудом. Он часто моргает, прогоняя ужасные, неприятные картинки и пытаясь сориентироваться в настоящем.       Спустя несколько минут Питер все-таки поднимается, садясь, — кряхтя, рыча, иногда даже поскуливая, — и оглядывается. Он видит, что сидит в просторной, освещенной холодным белым светом от флуоресцентных ламп…       Огромной клетке.       Нервная улыбка ползёт на лицо. Взгляд соскальзывает на ровную водную гладь — в клетке значительное пространство занимает бассейн. С прозрачной, хлорированной водой, которая будто подсвечивается дном. Питер не любил такую воду — она была отвратительна и на вкус, и на ощущения, слишком жесткая и неподвижная.       Спустя еще десяток минут мужчина уже худо-бедно поднимается на ноги. Его шатает, он не может стоять ровно, а некоторые раны открываются и кровоточат от нагрузки и движений. Ему стоило бы лежать и восстанавливаться дальше… Но Хэйл-старший нутром чуял, что оставаться тут нельзя. Он все еще не понимал, где он, но, судя по этой странной клетке, он был чуть ли не в плену.       Он медленно подошёл (подполз) к двери клетки. Она была заперта навесным замком. Питер усмехнулся человеческой глупости — надеяться, что такого, как он, может сдержать простой замок… Ну разве не очаровательно?       В пару простых движений проблема была решена; довольно увесистый навесной замок тяжело падает на металлический пол и звонко ударяется. Из клетки выход нашёлся, осталось выбраться из здания и идти от него подальше, и желательно побыстрее, чтобы не успели выследить.       Отчасти Питер был даже благодарен тем, кто его пленил, ведь они одели его в целую, новую одежду. Потому что то, в чём он был до этого, уже совсем никуда не годится — от воды вся ткань раскисла, стала склизкой, а после той драки — вообще на лоскуты пошла. Одежда, в которой он был сейчас — простые бесформенные штаны и глупый малой свитер, — совершенно не была в его стиле и вкусе, а это давало преимущество того, что его точно не узнают в толпе (полагать, что тебя могут вычислить по бренду одежды — разве не это верх самовлюбленности?).       К счастью, усталость и слабость никогда не мешали Питеру на все сто пользоваться своим мозгом. (По своей хитрожопости он был сродни Стайлзу, которого пока ещё не знал.) Так что выбраться много труда не составило. Питер вышел из какого-то подвала, без труда взламывая замки и открывая двери (когти иногда крайне полезны). Мужчина прошёл по узкому коридорчику, почти во всех сторон окружённому водой и отгороженному от неё только стеклянной аркой. Он видел подводных обителей, видя в них испуг и разочарование. Он прекрасно понимал каждого из них, ведь хоть он и не был в плену, как они, — в плену были его мысли и чувства (после всего того водоворота событий, которых он не помнит, и поступков, которые совершал в абсолютном беспамятстве). В плену недопонимания, всё ещё зудящего на подкорке желания убить всё и вся, в плену той боли, которую он испытывал последние несколько лет.       Уже оказавшись на улице, Питер ловко обошёл пару охранников и пошёл подальше от здания — океанариума, судя по всему, что он там увидел. Он шёл по многолюдной улице, отмечая с неким удовольствием, что тёплый и яркий солнечный свет куда приятнее того, белого и холодного.       Мужчина шёл, рукой сквозь одежду прикрывая одну лишь рану в районе живота, которая ну никак не хотела затягиваться. Она слабо кровоточила и ужасно болела. Когда спустя минут десять ходьбы Хэйл так и не заметил абсолютно никого и ничего знакомого, он прерывисто выдохнул, потому как силы ещё не все вернулись, а ноги уже саднило от перегрузки для столь слабого состояния. Питер приземлился на стул, который стоял вместе со столиком у какого-то небольшого кафе. Он не рассматривал заведение, но тёмно-коричневый узор, имитирующий кирпичные стены, он обязательно запомнит себе на будущее — смотрелось довольно неплохо.       Хэйл посмотрел на свою руку, на пару секунд оторвав её от раны, и, увидев кровь, вернул обратно, чтобы снова ждать, когда она затянется. Чуткий слух оборотня улавливал все разговоры, посторонние звуки (работающая кофемашина, проезжающие по близлежащей дороге ряды автомобилей, пришедшие на чей-то телефон сообщения). Но его голова взорвалась неприятной болью, когда в уши буквально врезался звук чьих-то звонких высоких каблуков.       Недалеко от столика, за которым остановился Питер, притормозила невысокая девушка с определённо привлекательной внешностью. Красно-рыжие блестящие прядки были завиты в ухоженные, ровные локоны, опускающиеся ниже острых, светлых плеч. Бренды одежды на ней Питер подметил сразу, делая вывод, что девушка, очевидно, из довольно состоятельной семьи (он в этом шарит). У девушки был голос, сочетающий в себе то, что не должно сочетаться — мягкость, сталь и резкость. Она разговаривала с кем-то по телефону.       — Джексон, ты серьезно? — голос рыжеволосой был пропитан язвительностью и злобой; моментами она даже шипела, как раздраконенная кошка. — Не смог придумать никакого, ещё более глупого оправдания? Ты должен быть здесь в течение пяти минут, Уиттмор, — тут сталь в её девичьем звенящем голосе проявилась во всей красе. — Нет, это не достаточная причина, чтобы всё отменять. Ты обязан явиться на выставку, Джексон. Разбирайся со своими проблемами сам — у тебя на всё про всё пять минут, — девушка убрала телефон в карман жакета, а после её последней реплики в воздухе повисли не озвученные угрозы и обещания расправы за неявку.       — Нас окружают довольно безответственные люди, не так ли? — Питер подал голос, когда девушка в течение последней пары минут не сошла с места и агрессивно (что?) стояла на месте, топая одним каблучком по асфальтированному тротуару.       Когда девушка повернулась к Хэйлу лицом, он прищурился, отмечая её милое лицо с мастерски нанесённый макияжем, который ей, безусловно, шёл. Но лицо рыжеволосой изобразило удивление; она оглядела своими зелёными глазами мужчину с ног до головы, будто оценивая перспективу завести с ним диалог. И, видимо, пришла к соглашению в своей красивой голове, когда, изящно закинув несколько локонов за плечо, уселась напротив Хэйла. Мужчина, хоть показался самую малость (нет) подозрительным, не был похож на того, кто бездумно полезет к такой девушке, как она. По нему было видно, что он хорошо читает людей, так что притворяться простой и глупой перед ним девушка уже не собиралась.       — По-другому и не скажешь, — её лицо и голос выражали раздражение и искреннее согласие с высказанным мужчиной замечанием. — Подумать только, оправдаться тем, что надо помочь кому-то там с чем-то там, чтобы не явиться на выставку, организованную моей семьёй, — девушка без зазрения совести открыла больше подробностей незнакомому человеку, но все-таки лишний раз не называя имён и фамилий.       — Поражает столь безответственное отношение к такой очаровательной особе, — Хэйл натянул на лицо свою дежурную лёгкую улыбку, граничащую с лёгкой усмешкой. Очевидно, девушка была привычна к комплиментам, потому как не отреагировала на него от слова совсем. — В наше время молодёжи не хватает чуть больше чувства долга и пунктуальности, — Хэйл озвучивал довольно нейтральные и абстрактные замечания, не пытаясь комментировать что-то определённое. — Лично я, будь я на месте того, кто так опрометчиво оставил такую девушку, отдал бы многое, чтобы просто понаблюдать за ней и оценить блестящий ум и скрываемый высокий потенциал.       Щёки рыжеволосой всё-таки окрасились в едва заметный розовый оттенок. Она не ошиблась в собеседнике, когда делала вывод, что он хорошо читает людей. Лишь совсем немногие могут увидеть в ней то, что с первых минут общения увидел он.       — Лидия Мартин, — девушка представилась без лишних речевых оборотов и с присущей ей гордостью.       — Питер Хэйл, — почти так же отозвался Хэйл, продолжая улыбаться и не прерывая зрительный контакт с Лидией.       Мартин не хочет думать о том, что она уже определённо слышала эту фамилию.

***

      Стайлз правда хотел заставить себя быть удивлённым и заинтересованным в том, почему его друг снова утыкается в телефон, выглядя при этом всё более и более взволнованным. Стайлз хотел, но не мог. Потому что, на самом деле, ему было откровенно плевать.       Теперь по квартире Скотта и Стайлза нервно ходила взад-вперёд именно Эллисон, не находя себе места после визита её матери.       Кстати, об этом. В итоге перепалка между Викторией и Стайлзом закончилась едва ли не открытыми угрозами в адрес самого Стайлза и обещанием вскоре вернуться с «продолжением банкета». Скотт, кажется, останется заикой после того, как наблюдал за перепалкой между матерью своей девушки и своим лучшим другом. А Эл сделала всем по чашке отличного кофе (когда она нервничает, она делает и пьёт слишком много кофе) и стала расхаживать по квартире из угла в угол, обдумывая все произошедшее.       Сам Стилински сидел на диване, низко сползая по спинке и выставляя вперёд колени, и вжался головой в плечи, сложив руки на груди. Одна его нога нервно дергалась и будто пружинила. Скотт сидел рядом с ним в позе эмбриона и нервно строчил кому-то сообщения, шумно стуча короткими ногтями по экрану. Стайлз очень хотел бы знать, что за уникум терпит его друга в этой переписке, но всё, о чём он смог подумать относительно этого, — то, что МакКолл наверняка от нервов постоянно делает ошибки и опечатки. На месте таинственного собеседника (или товарища по переписке, если быть точнее) Стилински бы уже убил Скотта за свои кровоточащие от ошибок глаза. Ну не любил он ошибки.       Иногда Стайлз думает, что всё его знакомство с Дереком тоже было ошибкой. Глупой случайностью. И что, вероятно, всё это не стоит таких нервов и проблем, с которыми они уже столкнулись и с которыми ещё столкнутся в будущем не раз. Стайлз вспомнил полный ненависти взгляд синих глаз и произнесённую холодным голосом фразу «И правильно сделали», и вскипел, подобно чайнику на газовой плите.       Он подорвался с места, нервно жестикулируя и пытаясь сформулировать, что хотел сказать.       — Я там это, — он сделал неопределённый и слишком резкий жест рукой в воздухе возле своей головы. — Пойду, э, воздухом подышу. В стрессовых ситуациях мозгу нужно больше свежего кислорода, — мало того, что в стрессовых ситуациях Стайлз несёт лютую дичь, так ещё и путает между собой некоторые понятия, такие как «воздух» и «кислород», к примеру. — Да и там… Ммм, это, ну, — он почесал затылок и выдохнул с отчётливой злостью на самого себя. — Короче, я на курсы одни записался. Как раз скоро начнутся. Так что я сваливаю. Звоните, если что узнаете или что-то случится, — всё-таки кое-как выкрутился Стилински, уходя в свою комнату, чтобы собрать вещи, переодеться и, собственно, поскорее уйти из столь напряжённой обстановки.       Ему не хотелось бросать друзей. Но, по крайней мере, они есть друг у друга, а у Стайлза нет никого, кто сейчас его как следует успокоил бы. И нет, он не имеет в виду, что рядом нет Дерека. Он бы, вероятно, сделал только хуже. Но с ним было бы наверняка спокойнее. И безопаснее. И веселее. И блять. Заткнись, мозг-Стилински, чтоб тебя.

***

      Здание, которое он нашёл по указанному в сообщении адресу, представляло собой местный бассейн, расположенный прямо на берегу реки Уилламетт. Одетый в свои слегка потертые джинсы и недавно купленную футболку со странным принтом, Стилински прошёл в здание цвета свежего асфальта и стал искать нужный зал.       К моменту, когда он добрался сюда, его голова уже преимущественно прочистилась. За рулём джипа он обдумал по десять раз всё, что его так или иначе беспокоило; в итоге он добился желаемого результата — он больше не думал о Дереке, о том, что с ним могут сделать и всё в таком духе. Конечно, сначала он пытался отвлечься от тревоги мыслями об определённых частях тела Хэйла, но потом застыдился перед самим собой и бросил эту затею, осознав, что так переживает только больше.       Стайлз нашёл нужный просторный зал с большим бассейном. Вся стена вокруг входа в зал была увешана разнообразными бесчисленными приборами и снаряжением. В зале он увидел ещё несколько человек разных возрастов и разного пола. Они сидели на пластмассовых стульях и внимательно слушали стоявшего темнокожего молодого человека, который тем временем объяснял предназначение тех или иных частей снаряжения. Стайлз, конечно, как всегда, отличился своим появлением и споткнулся уже почти возле стула, снеся его и рухнув на покрытый кафелем пол. Несколько людей улыбнулись его неуклюжести, а кто-то кинул раздраженный взгляд и продолжил слушать.       Стайлз, к большому удивлению, сейчас не имел особого желания с кем-то общаться, поэтому, если он и заводил с кем-то беседы, то даже уже не помнил, с кем и о чем он говорил. Единственное, что отложилось в голове, — их, так сказать, тренера зовут Вернон Бойд («Чудаковатое имя») и он помешан на плаванье и на воде в целом. Стайлз помнил, как парень с белозубой широкой улыбкой бесконечно трепался о нужных им вещах и снаряжении, о глубине и о том, что важно не бояться воды.       — Если вы будете бояться воды, то не сможете расслабиться. А если вы не сможете расслабиться, вы будете автоматически тонуть, так как слишком напряжены. Вы просто не сможете держаться на воде, а следовательно — и плыть вам тоже будет очень сложно.       Стайлз вспомнил тот раз, когда он чуть не утонул и не окоченел в ледяной океанской воде, и вздрогнул, совершенно не представляя, как ему не бояться воды. Но вместе с тем случаем он вспомнил о ледяных крепких прикосновениях, твёрдых мышцах и злом взгляде — и снова понеслась. Стайлз покраснел и мотнул головой, отчаянно пытаясь вытрясти из головы эти мысли.       Чтобы избавиться от тревоги и волнения, Стайлз весь день пытался научиться плавать. Когда это ему не удавалось, и он раз за разом уходил под воду, не в силах удержаться на ней, он попросил (уже после первого проведённого курса) Бойда («Черт, ну это же больше похоже на имя, чувак, нелогично!») научить его сразу опускаться на глубину.       Поэтому ближе к вечеру, когда небо постепенно затягивалось темнеющими облаками, а солнце переливалось всеми цветами радуги, они вдвоём выбрались на берег Уилламетт. Бойд помог Стайлзу закрепить все необходимое снаряжение, дал баллон с кислородом и лишние раз десять спросил, может не стоит так торопиться? Стайлз только улыбался и нервно качал головой, то и дело поправляя на себе неудобные ремешки и снаряжение.       Первое погружение было не глубоким и быстрым. Стайлз не боялся утонуть, так как ему не приходилось задерживать дыхание и напрягаться, чтобы плыть, — но он все ещё немного боялся воды, поэтому плыл он медленно и тратил на это много энергии. Стайлз был очень рад, что был не один и что Бойд часто помогал ему передвигаться под водой. Они собирались и во второй раз опуститься вместе, но у тренера вдруг появились важные дела. Он пытался убедить Стилински не погружаться в одиночку и идти домой отдыхать, но тот благополучно поступил так, как хотел сам (когда это он кого-то слушался!).       Стайлзу не нравилось плавать, но нравилось спускаться под воду. Ему нравилось всё видеть, хоть под водой свет распределяется не так, как в воздухе, и сориентироваться иногда было довольно тяжело. Плавно передвигаясь по дну и неожиданно обнаруженным странным пещерам под водой, Стайлз всё-таки слегка задумался о том, как же ему справляться со всем тем дерьмом, что происходит в его жизни. Стайлз, как всегда, просто редкий везунчик.       Когда голова начала неприятно ныть от давления воды (хоть и глубина в реке и в пещерах была довольно небольшая), Стайлз поплыл вверх, к поверхности, нелепо перебирая руками и ногами на манер дурной лягушки. Запыхавшись, он все-таки всплыл (как говорится в некоторых идиотских видео в интернете — «говно не тонет») и снял очки для подводного плавания. В глаза ударил неприятный белый свет; голова заболела ещё сильнее от отвратительного освещения, а простой человеческий слух начинал улавливать звучавшие в странном помещении тихие голоса.       «Где я вообще, черт возьми», — Стайлз слегка возмутился тому, что не видел вокруг ничего знакомого. И, более того, место, где он находился, напоминало просторный подвал, походивший на какую-то пещеру, заваленный оружием и большими пачками разнокалиберных патронов. Женский голос, который все-таки различил Стайлз, напоминал по стилю речи Викторию, только в этом голосе было больше эмоций и… флирта? Нет, как-то не очень похоже, определённо.       — Знаешь, сладенький, — Стайлз все-таки прижался к ближайшему небольшому выступу у поверхности, чтобы не быть замеченным в случае чего, — а ведь нам так весело было вдвоём. Помнишь те сладкие времена? — в ответ на вопрос поступила тишина, а Стайлз всё больше чувствовал себя так, будто слышит то, о чём не должен знать. — А я вот помню. Твои большие наивные зелёные глазёнки, полные любви ко мне и готовности сделать всё, что я скажу, — голос женщины звучал мечтательно и с каким-то… Странным давлением? — Помню наши страстные совместные ночи и просто умопомрачительный секс, — Стайлз совершенно невольно покраснел, стараясь не акцентировать на этом своё внимание.       Пауза после сказанной фразы слегка затянулась, и Стилински услышал до жути знакомое рычание. Он совершенно непроизвольно выглянул, не контролируя себя в желании убедиться в своей догадке, о ком идёт речь.       Стайлз увидел нечто… Крайне ошеломляющее. Он, правда, не знал, с какой точки зрения смотреть на эту картину. Потому что к его почти девятнадцати у него всё ещё бушуют гормоны. Просто крутяк, Стилински, а ты даже не подозревал об этом! До встречи с ним.       Стайлз увидел толстую металлическую решётку, которая покрывала одну из стен подвала-пещеры. К прутьям решётки был привязан Дерек. Полуголый. С зафиксированными около головы руками. На нём были только его чёртовы джинсы и больше ничего, блять, вот вообще ничего (люди, изобретите одежду наконец, это слишком горячо).       Стайлз не смог контролировать себя и покраснел, словно его застали за просмотром порно. Горячего такого порно, кстати. С сексуальным щетинистым мужиком, у которого вырастают когти и заостряются все зубы в едва ли стрессовых ситуациях.       По крайней мере, сейчас, — отмечает про себя Стайлз, — он не хочет оторвать мне голову. Кажется.       Понятие времени в понимании Стайлза растянулось и замедлилось эдак раза в три. Он смотрел в абсолютно не удивлённые глаза оборотня, который всем своим видом так и выражал что-то вроде «Ну как всегда, блять, по-другому и быть не могло, это же Стайлз». Стилински бесконтрольно, безвольно мазнул взглядом по его подтянутому мускулистому телу, груди, торсу и шее. Покраснел ещё больше и стал, как придурок, мотать головой, сбрасывая наваждение.       Здесь не место и не время предаваться фантазиям, Стилински! — с пылающим лицом отчитывал парень сам себя.       Стайлз все силы своей (не)феноменальной внимательности пустил на то, чтобы попялиться на Хэйла. Но совершенно упустил из виду, как в его сторону тускло сверкнули хищные зелёные глаза женщины, что до этого стояла к Дереку лицом. Стояла лицом к Дереку и, кстати, нагнулась к нижней части его пресса. Стайлз запыхтел в бессильной злости то ли на него, то ли на себя, то ли на эту женщину.       — О, неужели это Стайлз? — Стилински вздрогнул, когда услышал этот голос ближе. — А ты милашка! В нашу первую встречу я не рассмотрела тебя, как следует.       Девушка с гадкой ухмылкой (дико напоминающей Криса) выпрямилась и неспешно подошла к Стайлзу. Она провела ладонью по его побледневшей щеке, пока он вместо её лица перед глазами слышал в голове её голос и ощущал, как конечности начинают фантомно неметь от воспоминаний ледяной воды и полного бессилия.       Стайлз проморгался и отшатнулся от женщины, будто она обожгла его своим прикосновением, и на каком-то инстинктивном уровне обошёл её. Его ноги перебирали быстро и хаотично, даже поднимая на полу лёгкое облачко пыли, а лицо выражало неподдельный ужас и желание слиться куда подальше. Отойдя от неё на какое-то расстояние, он обернулся и увидел её крайне удовлетворенную улыбку. Впрочем, она не сильно отличалась от того, что он видел минутой ранее.       — Вспомнил меня? — девушка перенесла вес на одну ногу, слегка выставив вбок бедро, и сложила руки на груди, с заинтересованным видом наблюдая то за человеком, то за оборотнем.       — Ты чокнутая тётка, которая пыталась меня утопить? Забудешь такое, да уж, знаешь, прям как заново родился! — язвил Стайлз, просто потому, что это было его сильнейшее средство самозащиты. Он очень жалел, что не взял свою биту (хотя погружение под воду с алюминиевой битой в руках выглядело бы не самым адекватным решением со стороны). — Ты кто вообще такая, дамочка? Ааа, узнаю породу Арджентов! В вашей семейке только Эллисон не чокнутая, да? Я мог бы вам порекомендовать семейного психотерапевта, знаешь. Есть у меня знакомый, — Стайлз тараторил без умолку, рассчитывая этим сбить женщину с толку.       — Стайлз, — она протянула его имя таким тоном, что по спине побежали мурашки, а в голову снова ударила идея исчезнуть раз и навсегда — подальше от неё. — Эх, я разочарована. Дер, ты даже не рассказывал ему?       Вместе со злосчастным идиотским любопытством Стайлза в ответ раздалось утробное рычание из-за спины. Стайлз не хотел оборачиваться, потому что прекрасно знал, что там увидит. И будет снова очень тяжело контролировать свои глаза и мысли. А это сейчас не в тему от слова совсем.       — О чём таком рассказывал? Того, что мы знаем, уже достаточно, чтобы засадить вас всех за решётку, дорогая, — прошипел Стайлз, прокручивая в голове всё, что они узнали о Дереке и от Дерека.       — Хм, — женщина улыбалась хищно и прищурилась так же. Что-то подсказывало Стилински, что эта женщина и есть Кейт Арджент, одного упоминания имени которой не переносил Дерек. — Не сомневаюсь в том, что узнали вы много, детишки, — женский голос скрипнул сталью, отчего фраза была похожа на угрозу. — Но, — Арджент сделала паузу и внимательно оглядела Стайлза, будто припоминая что-то, — ты ведь знаешь про пожар? Пожар, в котором сгорел особняк в заповеднике Бэйкон Хиллз.       Стайлз вздрогнул, услышав это. Он прекрасно знал детали того пожара — он читал отчёты, которые приносил домой его отец, чтобы и там ломать голову над этим делом, где нет ни подозреваемых, ни выживших. По официальным данным там находили тела многих людей — от взрослых до детей, от мужчин до женщин. Этот пожар стал для маленького городка в округе Бэйкон настоящим кошмаром.       — А если и не знаю? — Стайлз оскалился, что выглядело бы довольно мило, если бы ситуация не была столь дерьмовой. — Какое это имеет отношение к тому, что ты похитила его и приковала тут, расспрашивая непонятно о чём?       Лицо блондинки слегка вытянулось в удивлении, а зелёные глаза на мгновение показались чуть красивее и безобиднее — из них на мгновение пропал хищный и опасный блеск. Медленно губы женщины снова растянулись в усмешке.       — Особняк, сгоревший в твоём городе, принадлежал семье Хэйлов, дорогой, — с изображением вселенского терпения проговорила зеленоглазая. — А сгорел он по вине того, кто сейчас прикован за твоей спиной.       — Ложь, — моментально парировал Стайлз, и на его лице появилось спокойное, проницательное выражение. — За моей спиной прикован тот, чью стаю разделили и почти всю истребили, как цель каких-то браконьеров-психопатов.       Стайлз почти мог ощутить удивлённый взгляд Хэйла на своей макушке. Он насильно заставил себя не краснеть, потому что сейчас это было неуместно.       — Тебе никогда не было интересно, с чего всё это началось, Стайлз? — Стайлза раздражало то, как Кейт произносила его имя. Так его может произносить только Дерек. — А ведь начиналось всё довольно мило. Маленький, милый шестнадцатилетний Дерек попал под мои чары и позволил мне уничтожить большую часть своей семьи, — Стайлза в глубине души крайне поразил этот новый факт про данную ситуацию, но на его лице не дрогнула ни одна чёрточка. Он просто пристально смотрел на девушку, то ли призывая заткнуться навсегда, то ли поощряя продолжать. — К моему большому сожалению, в особняке той ночью не было основной силы стаи. Талии, — Стайлз сначала хлопнул глазами, как идиот, не находя в своих чертогах памяти этого имени и не имея понятия, кому оно принадлежит, но угрожающий рык Дерека за спиной дал понять, что речь шла о его матери, — Питера, — Стайлз вспомнил покрытую шрамами косатку, которая в беспамятстве пыталась убить всех и вся, — Лоры, Коры, — женщина перечисляла имена с медленной, тягучей и противной интонацией, а Стайлз пытался представить себе сестёр Дерека, совершенно не зная, как они выглядели, — и Дерека Хэйлов. В тот вечер, когда я сожгла особняк, — Стайлз в голове, как мантру, повторял, как сильно ненавидит эту женщину, — эти пятеро сильнейших из стаи уехали из Бэйкон Хиллз, уплыли в открытый океан с какой-то радости, — в голосе женщины слышится досада, будто она хотела сделать всё и сразу, но её обломали. — Поэтому мне и Кристоферу пришлось искать их и вылавливать, — Стайлз недоуменно нахмурился, почему-то не ожидая услышать имя Кристофера. — Но Крис — слишком честный и правильный малый, поэтому он выловил сестёр и Дерека и запер у чёрта на рогах. А я не подчиняюсь Кодексу, мои хорошие, — Кейт произнесла это с безосновательной гордостью. — Я убивала тех, кого находила, — взгляд женщины стрельнул мимо Стайлза за его спину, где всё громче рычал Дерек. — Питера и Талию Хэйл, например, — она сладко улыбнулась, а Стайлз уже второй раз за день ощутил желание вспороть кому-то горло своими человеческими ногтями.       Если Вы думаете, что Стайлз стоял истуканом и покорно поглощал информацию, то ошибаетесь. Каждый раз, стоило Арджент прикрыть глаза или отвернуться на пару секунд, он делал небольшие, незаметные шаги назад, выглядя при этом так, будто даже боится пошевелиться. Актёр из него всегда был неплохой (в особо нужных ситуациях). Поэтому финальный, последний громкий рык Хэйла Стилински ощутил уже своей спиной, игнорируя так некстати пробежавшие мурашки от этого звука. Стайлз мимолетно посмотрел чуть вбок и вверх, на лицо Дерека, которое сейчас искажалось медленной трансформацией, и вздрогнул — его глаза снова светились голубым неоном.       — Кстати, если тебе интересно, почему у нашего Дерека, — такая формулировка Стилински не устраивала, — голубые глаза…       Девушка смотрела на них все реже и реже, наслаждаясь собственным спектаклем, который тут развернула. Поэтому Стайлзу не понадобилось много времени развязать руки оборотня и освободить его.       Стайлзу было неинтересно, о чём пиздела Кейт, потому что он не знал, что в принципе означают голубые глаза у оборотней. Может, потом он сам спросит об этом у Дерека. Но от психопатки-убийцы он этого слышать не хочет.       Стилински улыбнулся, когда мужчина перед ним уже твёрдо стоял на своих двоих, а не был подвешен, как настенное украшение.       — Ну, вот, теперь ты не похож на чучело животного, которое вешают охотники у себя в домиках, — глупо пошутил Стайлз, видя, как от этой шутки глаза Дерека на мгновение перестали светиться, и он увидел их серо-зелёный красивый, человеческий оттенок.       Он сделал пару шагов назад, слыша, как рык Дерека растёт в геометрической прогрессии, и подумал о том, что, вероятно, близится какой-то лютый пиздец.       Перед тем, как провалиться в темноту, Стилински видел искаженное яростью красивое лицо с темнеющей, уплотняющейся кожей, и ощутил просто мучительно острую боль в боку. Опуская взгляд на последних секундах перед тем, как потерять сознание, Стайлз увидел всаженный на всю длину в собственную плоть… Ножик? Как же это банально! Даже обидно, что меня подрезали каким-то дрянным ножиком с узорчатой рукояткой.       — Я убью тебя, — рык Дерека стал действительно последним, что услышал и запомнил Стайлз перед тем, как его сознание помахало белым флажком и улетело глупым облачком куда-то явно очень далеко.       Торжествующую, победную улыбку Кейт Стайлз уже не увидел. И был уверен, что потом будет благодарить Бога за то, что не удостоился её наблюдать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.