ID работы: 9570273

Снег на песке

Гет
NC-17
Завершён
366
автор
Размер:
333 страницы, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
366 Нравится 1206 Отзывы 119 В сборник Скачать

Глава 38

Настройки текста
Амрен бросил удивленный взгляд на незнакомку, затем перевел его на Бьянку. — Это не Мия? — Нет, — в полном недоумении ответила та. — А кто? Тут подала голос беглянка: — Я звать Мари, — на ломаном алькантарском сказала она. — А где Мия? — Она… Э-э-э, — девушка не смогла подобрать слов, очевидно плохо зная язык. — Ты говоришь по-хейдеронски? — нетерпеливо поинтересовалась Бьянка. — Не понимать. — По-ангалонски? — Чуть-чуть. — По-мергански? Амрен не знал мерганского, но судя по реакции Мари, этот язык был ей родным. Бьянка задала ей несколько вопросов, затем повернулась к нему. — Она говорит, что Мии здесь нет. — А где она? — Я как раз и пытаюсь это выяснить. — Шайтан! Неужели этот ишак Вакиль все напутал? Ладно, нужно уходить отсюда. По дороге к выходу из пещеры Бьянка принялась засыпать девушку вопросами, а Амрен снова погрузился в свои мысли. В памяти всплыла ночь побега. Треск факелов, запах дыма, теплая рука матери, сжимающая его ладонь. Через пару дней уже он судорожно стискивал ее кисть — искалеченную, липкую от крови — когда она умирала на его руках. Амрену стало не по себе. По спине пополз холодный пот, жуткие видения вихрем пронеслись в голове. Воспоминания, которые он хотел бы забыть, снова и снова вставали перед глазами, терзая душу, казалось бы, давно утихшей болью. — Амрен! Он встрепенулся, только сейчас осознав, что Бьянка уже несколько раз назвала его по имени. — Что? — Как открыть эту дверь? Он на миг закрыл глаза. Кажется, справа внизу. Пальцы нащупали паз между камнями, Амрен нажал на рычаг, и в стене что-то щелкнуло. Беглецы вышли наружу. В лицо повеяло свежим ночным воздухом, небо сияло мириадами звезд, а где-то вдали раздавался истерический хохот гиены. — Что она говорит? — поинтересовался Амрен по пути к месту, где их дожидались лошади. — Где твоя сестра? Бьянка тяжело вздохнула. — Как я поняла, Мия была в гареме, но пару недель назад ее увезли. — Куда? — В гарем какого-то принца. Подарок на день рождения, или что-то вроде того… Мне кажется, что-то путает. Амрен задумчиво поскреб колючий подбородок. В голове мелькнула догадка. — Погоди-ка, — он повернулся к мерганке. — Эй, ты не помнишь, как зовут того принца? Случайно не Селим? — Да, — кивнула та, — Селим. — И что это значит? — Бьянка вопросительно уставилась на него. — У моего брата Селима через две недели день рождения. Видимо отец решил подарить ему новых наложниц. Скорей всего Мию перевезли в его гарем, чтобы подготовить сюрприз. — Значит нужно поскорей ее спасти, пока он до нее не добрался, — в голосе Бьянки прозвучало беспокойство. Амрен крепко сжал ее маленькую ладонь. — Не волнуйся, девочка моя, я что-нибудь придумаю. Прекрасные глаза возлюбленной заискрились теплой благодарностью. — Спасибо. Амрен вздохнул. Как жаль, что безупречный план сорвался из-за нелепой случайности. Надо же было такому случиться, что именно Мию выбрали в качестве подарка на день рождения! — Вакиль — осел безмозглый, — выругался он. — Надуть меня решил. Я с ним еще поговорю. — Но Мари действительно чем-то похожа на сестру, — возразила Бьянка. — И имена у них начинаются на одну и ту же букву. Наверняка, он просто перепутал. — Все равно, — с досадой бросил Амрен. — За те деньги, что я ему заплатил, он должен был Мию из-под земли достать. И что нам теперь делать с этой Мари? — Давай поможем ей вернуться на родину. Амрен оглянулся на беглянку, все это время испуганно жмущуюся к скале. — Хорошо. Возьмем ее с собой. Я поручу Джамилю отправить ее в Мерганию на первом же корабле. — Спасибо, — расцвела Бьянка и тут же перевела радостную новость Мари. Та благодарно закивала. — Ну что ж, пора возвращаться, — Амрен принялся отвязывать лошадей. *** Некоторое время назад… В тот день после завтрака девушек отвели не в комнату для занятий, а назад в их спальню. — Что случилось? — поинтересовалась Мия у Луизы. — Откуда я знаю? — буркнула та. — Хватит бубнить! — сердито окрикнул Вакиль. — Живо встали в ряд, сейчас сюда придет госпожа. Дверь распахнулась, и в комнату величественно вплыла Зухра в сопровождении евнухов и прислужниц. Выстроившись в шеренгу, невольницы почтительно склонили головы. В животе Мии колючим ежом заворочалось беспокойство. После исчезновения Сальмы она до чертиков боялась султаншу. Зачем она пришла? Что ей понадобилось? Неужели снова будет отбирать тех, кому придется танцевать перед падишахом? Мие ужасно не хотелось попадаться ему на глаза. Во-первых, она страшилась разделить участь подруги, а во-вторых, султан ей не нравился как мужчина — он был для нее слишком старым. Конечно, неплохо было бы получить отдельные покои, но ведь для этого сперва нужно будет провести с ним ночь. Раздался шелест юбок, и Мию окутало облаком тяжелых духов. Унизанная перстнями рука коснулась ее подбородка. Подняв голову, она робко посмотрела в надменное лицо и вздрогнула, столкнувшись с холодным взглядом густо накрашенных глаз. Зухра едва заметно кивнула и отправилась дальше, а Мию вывели из строя. От страха у нее земля ушла из-под ног. Отобрав еще двух девушек, султанша и ее свита покинули спальню. — Собирайте вещи, вы уезжаете, — сообщил наложницам Вакиль. — Куда? — с тревогой поинтересовалась Мия. — Госпожа решила подарить вас на день рождения своему сыну. Вас переводят в гарем принца Селима. По комнате прокатился дружный завистливый вздох. На душе у Мии робко шевельнулась радость. «Принц»… звучит довольно многообещающе. К ней подошла Мари. — Поздравляю, подруга! — искренне улыбнулась она. — Я так за тебя рада. — Думаешь, там лучше, чем здесь? — Мия с надеждой подняла глаза. — Конечно лучше, — подала голос одна из прислужниц. — Во-первых, никакая Зухра там не будет вам ставить палки в колеса, во-вторых — принц молод и красив, а самое главное — у него нет наследников. — Разве? — удивилась вторая служанка. — У него же вроде как было двое сыновей. — Были да сплыли, — махнула рукой первая. — Так что, девушки, не упускайте свой шанс. Все в ваших руках. — Точнее в другой части тела, — ухмыльнулась вторая. Мию покоробила такая вульгарность, но в глубине души она ликовала. Наконец в ее жизни что-то изменится! Ей до ужаса надоели эти унылые стены, пустые разговоры и глупые курицы вокруг. Жаль только, что Мари не выбрали вместе с ней, а значит, им придется расстаться. Девушки крепко обнялись. — Прощай, подруга. Даст Ньорун — мы еще встретимся, — Мия зарылась носом в пышные волосы Мари. — Удачи! Надеюсь, тебе понравится на новом месте, — ответила та. *** Евнухи и служанки бегали как ужаленные, лихорадочно готовясь к празднованию двадцатипятилетия наследника Селима. Мия знала, что в тот день ее представят имениннику, и сердце трепетало от волнения. Каким окажется принц? Понравится ли он ей? Понравится ли она ему? Через пару дней после переезда она с другими девушками шла по крытой галерее, выходящей во внутренний двор. Что здесь, что в гареме султана их не выпускали наружу, поэтому в этом месте невольницы обычно замедляли шаг, чтобы посмотреть в окно, ведь им редко доводилось видеть, что творится за стенами дворца. — Смотрите! — воскликнула одна из наложниц, и остальные жадно прильнули к густой ажурной решетке. Посреди двора стоял грациозный вороной конь в золоченой сбруе. Один слуга держал его под уздцы, второй подносил к нему подставку для посадки. Стражники распахнули массивные створки дверей, из-за них показался молодой мужчина в шитой серебром одежде и высоком белом тюрбане, украшенном драгоценными камнями. — Это же принц Селим! — благоговейно прошептала прислужница. Невольницы с алчным любопытством подались вперед. Будто уловив прикованные к нему взгляды, принц поднял голову, и сердце Мии забилось с удвоенной частотой. Благородное смуглое лицо, статная фигура, гордая осанка — за месяцы, проведенные в гареме, Мия отвыкла от красивых мужчин. Селим был несказанно хорош, и она поняла, что должна заполучить его во что бы то ни стало. Но похоже, так считала не она одна. Едва принц, лихо вскочив на коня, скрылся из виду, как по галерее прокатился восхищенный вздох. — Какой красавец! — восторженно протянула одна из наложниц, и Мия раздраженно оглянулась, чтобы посмотреть, кто осмелился претендовать на ЕЕ Селима. — Губу-то не раскатывай, — проворчала прислужница. — Принц наш красив как бог, вот только нрав у него крутой. — Что ты имеешь в виду? — удивилась рабыня. — Тихо ты! — цыкнул сопровождавший их евнух. — С ума что ли сошла, сплетни о нашем наследнике распускать? Смотри, лишишься своей глупой башки. Служанка прикусила язык. Ее словам Мия не придала особого значения. Дома у нее всегда было множество поклонников, и уж что-что, а вертеть мужчинами она умела. Селим ведь не какой-то дикарь, а человек высокого происхождения, и конечно же она сумеет найти с ним общий язык. Так что он и глазом не моргнет, как окажется у ее ног. С тех пор принц ни на минуту не шел у нее из головы. Уроки сладострастия не прошли даром — заливаясь краской, Мия несмело фантазировала о ночи с Селимом. В его гареме было гораздо меньше наложниц, чем в гареме его отца, поэтому она не сомневалась, что рано или поздно окажется в его постели. Воображение рисовало перед ней соблазнительные картины бурной страсти, обещая неземное блаженство и райское наслаждение. Распаленная предвкушением волшебства, Мия с нетерпением ждала того дня, когда сможет предстать перед наследником во всей красе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.