ID работы: 9572418

Тайны глубоко внутри

Гет
Перевод
R
В процессе
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 251 страница, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 61 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 21. Признаки грядущего

Настройки текста
После девяти долгих месяцев, когда рядом с ней не было никого, кто бы держал её за руку, Полли Купер родила замечательного мальчика и прекрасную девочку… Блоссом и Джейс Купер, голубиная пара близнецов, такая же, как поколение, предшествующее им. В то время как новоиспеченная мать решила, что она не хочет, чтобы её дети носили запятнанную и позорную фамилию семьи Блоссом, отец её детей был явно в мыслях Полли, выбирая имена её двойняшек, решив посмертно отдать ему дань уважения. Полли выбрала имя Джейс в качестве псевдонима имени его отца, и, хотя она не хотела, чтобы её дети носили фамилию Блоссом, Джейсон по-прежнему неопровержимо был Блоссом, что привело к её выбору имени дочери. Вскоре после того, как семью Блоссомов подкосило самоубийство Клиффорда после того, как раскрыли убийцу Джейсона, Полли переехала в Мэн* для нового начала, котором она и её близнецы так отчаянно нуждались в подготовке к их предстоящему рождению. Поскольку сестра Элис и её семья живут в штате Мэн, для Полли это был очевидный выбор, когда её тетя предложила ей жить в маленькой бабушкиной квартире, собственность её собственной семьи, почти ничего не платя за аренду. Видя, как будущая мама переехала в Мэн за несколько месяцев до рождения своих детей, семья Куперов вместе с Джагхедом совершили поездку, чтобы проведать новых деток через несколько дней после их рождения. Это то, что приводит четырех человек — две пары — которые ждут по ту сторону двери, в которую они только что постучали в Мэне. Спустя полминуты Полли с волнением бросается к двери, приветствуя свою семью. — Заходите! Заходите! Родители Бетти первыми поздравляют их старшую дочь, а затем Бетти, которая бросается в объятья её старшей сестры. — Поздравляю, Пол! Я очень хотел встретиться с твоими маленькими детками! Я скучала по тебе дома. — Спасибо, Бетти… Посмотри, сколько ты округлилась с тех пор, как я видела тебя в последний раз! Когда две девушки отстраняются друг от друга, как только Бетти наконец-то закончила обнимать и поздравлять свою сестру, Джагхед — последний в очереди, чтобы обнять сестру своей девушки. — Поздравляю, Полли… — неловко поздравляет Джагхед, не зная, стоит ли обниматься или нет. В момент нерешительности, где он стоит перед Полли, Джагхед нерешительно перекачивается с ноги на ногу, прежде чем более общительный из них принимает решение за них, чтобы обнять мужчину, который вполне может быть её зятем однажды. — Спасибо, Джагхед… Теперь давайте, ребята, проходите. — Полли сияет. — Есть пара маленьких людей, с которыми я хочу вас познакомить… Материнство вполне очевидно подходит молодой девушке, даже несмотря на темные мешки под глазами, что неудивительно, поскольку она сама занимается материнством и двумя своими детьми. Когда Полли ведет свою семью через маленькую квартиру в маленькую гостиную, она просит их подождать немного и сесть. Поскольку у Полли есть только одна двухместный диван и ещё одно кресло, Хэл и Джагхед остаются по обе стороны от дивана, рядом со своими женщинами, поскольку мать и дочь занимают кресло. Честно говоря, вид девушек, сидящих вместе со своими партнерами по обе стороны от них, сделал бы довольно банальную, неуклюжую семейную фотографию. Пока другие отвлекаются на рассадку, когда они разговаривают между собой, Полли убегает и забирает первого из своих близнецов, возвращаясь в гостиную, держа её дочь с огромной гордостью. При виде маленького розового пучка на руках дочери Элис вскочила со своего места в гостиной, широко расставив руки, чтобы взять внучку. — Значит, это Блоссом… — гордо представляет Полли, передавая новорожденную дочь на руки матери, на мгновение поглотив счастье своей семьи и воркуя над своим ребёнком. «Посмотрите на её маленькие пучки рыжих волос…» «А как насчет этих губ…» «Она просто красивая…» Затем, сумев отвлечься, Полли снова выходит из комнаты, прежде чем она возвращается через несколько секунд, на этот раз обнимая сына. -… И это Джейс, — так же гордо улыбается Полли, представляя её сына своей семье, на мгновение отвлекая их от его сестры-двойняшки. Увидев волнение на лице ее младшей сестры, Полли передает её сына Бетти с понимающей улыбкой. — Вот, попрактикуйся в… Бетти не может стереть улыбку с её лица, когда она обнимает своего племянника, прижимая Джейса, он укутан теплым синим одеялам. Она не может удержаться от того, чтобы осторожно опустить палец на его щеку, поглаживая его нежную, ароматную кожу младенца. — Ой, посмотри на него, Джагги… — Он милый. Это тебе подходит, Бетс, — ухмыляется Джагхед, наклоняясь, чтобы прошептать комментарий на ухо своей девушке. — Не долго, и ты будешь держать буббу Бетти улыбается, легкая вспышка цвета распространяется по её щекам от комментария её парня. Её взгляд на мгновение украден у её новорожденного племянника, когда она смотрит на Джагхеда, а затем на свою сестру. — Я думаю, Джейс выглядит как ты, Пол. Полли не может скрыть свою улыбку от комментария сестры, и она не может быть более рада тому, что её сына сравнивают с ней по внешности. Комментарий Бетти вызывает волнение согласия между её родителями, только усиливая улыбку на губах новоиспеченной матери. — Правда? Ты так думаешь? Я не была слишком уверен, кому он больше напоминает меня… Но я вижу много Джейсона, и особенно Шерил, в Блоссоме. Через несколько минут Элис предлагает обменяться, сказав, что хочет посмотреть на своего внука. Однако, прежде чем Бетти поменяется с матерью и заберет племянницу, она смотрит на своего парня, где он стоит рядом с ней, рядом с гостиной и возвышаясь над ней. — Хочешь подержать, Джагги? Первоначально, взгляд нерешительности заливает лицо подростка. Он не держал ребенка годами, с тех пор как родилась его младшая сестра, но Джагхед знает, что ему нужна вся практика, которую он может получить, учитывая, что он станет отцом чуть менее чем через три месяца. — Ладно — скромно отвечает Джагхед. Однако его нервозность даже в ответе из одного слова не остается незамеченной его девушкой. Итак, она дает ему поддерживающую улыбку, которую он должен увидеть, пока Джагхед забирает у Элис Бейби Блоссом, прежде чем Бетти передает Джейса своей матери, чтобы заполнить пустоту внука в её руках. Наблюдение за тем, как её парень переносит племянницу в его объятиях, тает сердце Бетти так сильно, что она чувствует, как её внутренности становятся теплыми и нечеткими, наблюдая за сценой перед ней. В этот момент она это видит. Она может видеть это сейчас… Она может видеть его со своей дочерью, девочкой, которую они будут воспитывать как свою. И Бетти положительно обожает визуальный образ перед ней. Когда Джагхед переводит Блоссом в несколько более удобное положение для них обоих, он не может сдержать небольшой смешок, который выявляет, когда начинает расслабляться, чувствуя, как маленька Блоссом прижимается к нему. — И ты подумала, что это подходит мне…- Бетти улыбается своему парню, который просто стреляет в нее умной ухмылкой, ссылаясь на свой собственный комментарий, который он сделал несколькими мгновениями ранее, когда она держала своего новорожденного племянника. Комната погружается в тишину, за исключением звуков умиления о том, как сладко зевает Джейс или как расслаблена Блоссом с Джагхедом. Затем, когда Джагхед смотрит на Бетти, начинает говорить тихим шепотом, она быстро замечает, что, очевидно, она не единственная, кто думает о своей дочери в компании новорожденных детей… — Значит, Блоссом и Джейс будут кузенами буббы, верно? Было бы хорошо, если бы они росли вместе, были так близки по возрасту. Бетти кивает головой в подтверждение вопроса Джагхеда, а затем в подтверждение его комментария. Вскоре после того, как она узнала, что она беременна, об этом Бетти тоже подумала, зная, что разница в возрасте между её ребенком и близнецами Полли будет всего несколько месяцев. На самом деле, дети Полли будут примерно на три месяца старше своей кузины, дочери Бетти. После вопроса Джугхеда к Бетти, комната снова падает в спокойную тишину, когда Элис протягивает руки со своим внуком Хэлу, Полли смотрит на свою семью со своими близнецами, а Бетти обожает смотреть, как Джагхед держит свою племянницу. Тем не менее, молчание не длится долго, так как Элис почти хлопает в ладоши, давая понять, что она делает объявление вместе с планом атаки относительно остальной части визита. — Хорошо. Элизабет, забери свою сестру. Она заслуживает немного свободного времени от детей. Джаг-хед*, хотя я начинаю думать, что ты супер приклеен к моей дочери, ты остаешься здесь с нами. Когда он рискует взглянуть на Бетти, она может увидеть мгновенную панику в глазах своего парня в связи с перспективой остаться с родителями и несколькими новорожденными близнецами. В конце концов, Джагхеду кажется, что он подвергся неожиданному испытанию, желая, чтобы был какой-то способ, которым он мог знать, чтобы подготовиться к нему заранее… Джагхед уверен, что мать Бетти собирается оценить его родительские способности и способности после того, как его девушка, её сестра, мать детей, исчезнут. Затем, по прошествии нескольких часов, он уверен, что ему дадут обратную связь, оценку, оценку из десяти, или, по крайней мере, ему дадут только одобрительный кивок или нет… # Не прошло и десяти минут после ухода девушек, как Джейс плачет, его устойчивый, тихий крик когда его дедушка ходит по комнате, мягко похлопывая его по спине, пытаясь успокоить новорожденного. — Итак, Джаг-хед, что ты думаешь не так? Что его расстроило? — Я не знаю! Он голоден?! Ребенок как еда, верно?! -реакция Джагхеда безумна, когда он оглядывается назад и вперед на расстроенного ребёнка, о котором идет речь, в надежде, что он каким-то образом подаст ему какой-нибудь знак или даст некоторое представление о том, что не так. Элис улыбается беспокойству на лице парня своей дочери. — Что не так? Это просто вопрос. Это не похоже на тест… Джагхед сдерживает вздох облегчения, с тревогой глядя на мать своей подруги, видя, что он неверно истолковал ситуацию гораздо тревожнее, чем нужно. — Разве это не так? — Нет… Я только предложила тебе остаться, чтобы дать девочкам некоторое время чтобы побыть вместе. Почему? Это должно быть испытание? — Элис поднимает бровь, и Джагхед с облегчением снова начинает трястись в поджилках в течение доли секунды. — Нет, нет! Я в порядке без тестов… Элис кивает, слегка посмеиваясь и слегка шутя молодому человеку, который, как она может сказать, чувствует себя очень взволнованным в этот момент, после того, как его оставили с его потенциальными родственниками и новорожденными близнецами. — Хорошо, Джаг-хед… Я не слишком уверена, должна ли я обидеться, насколько испуганным благодаря мне, ты кажется выглядишь… — О! Я не испугался вас, — быстро отвечает Джагхед, снова паникуя по другой причине, так как он непреднамеренно компенсирует подозрения Элис, которые оказались довольно близки к истине. Мать Бетти действительно пугает его, от крайности к крайности, и он теряет чувство юмора, воспринимая её каждое слово как лекцию или предупреждение. — Не переживай так сильно… ты мне нравишься. Поверь мне, ты бы не оказался в жизни моей дочери так близко, как сейчас, если бы ты мне не нравился. Джагхед скромно улыбается на попытку «зарыть топор», которую мать его девушки, кажется, предложила ему. — Спасибо, миссис Купер. … Джагхед решает не произносить слова «я уверен».

***

Оставив своих родителей, парня Бетти и детей Полли в одиночестве, две сестры направляются в ближайший парк и ложатся рядом на траве, под легкой листвой деревьев, когда они смотрят в небо, так же, как они делали так много раз, когда были детьми. — Так… как ты на самом деле? — Бетти спрашивает, её голова наклонилась, чтобы посмотреть на её сестру. Она знает, что сможет сказать правду, даже если она не скажет правду. — Честно говоря, я измотана. Я люблю своих детей, но я просто измучена. Все время. Бетти кивает, внимательно слушая слова своей сестры. — Это станет легче… Дай себе немного времени, и я уверена, что вы все будете лучше ладить. Я уверена, что это станет легче. Но ты счастлива, Пол? Полли смотрит на сестру с улыбкой, две девушки смотрят друг на друга, когда они лежат бок о бок на свежих зеленых травинках. — Это тяжело. Утомительно присматривать за близнецами, и я до сих пор очень скучаю по Джейсону. Почти каждый час я всё ещё чувствую себя грустной, когда мне напоминают о том, что он никогда не встретиться с ними, и они никогда не узнают его. Но я счастлива. Я бы не стала менять своих детей ни за что на свете. Я довольна своей жизнью. Делясь искренней улыбкой своей сестры, Бетти рада слышать, что её сестра счастлива. После месяцев боли, месяцев душераздирающих травм, Полли заслуживает всего. Но, по крайней мере, она заслуживает именно этого… Она заслуживает того, чтобы быть счастливой. — Так… Как ты, серьёзно? — Полли просит повторить тот же вопрос, который сестра задала ей всего несколько минут назад. — Я в порядке… Сейчас. Некоторое время там было очень грубо и очень тяжело, и я не могла видеть свет за пределами тьмы. Но я добираюсь туда… Я учусь принимать что случилось со мной, и просто смотрю в будущее, зная, что я не могу изменить то, что произошло, только смотря вперед… Джагхед просто удивился, хотя. Я не думаю, что смогла бы сделать что-нибудь без него. — Ты смогла бы. Но я рада, что тебе не нужно, этого делать. — убеждает Полли её младшую сестру, быстро сжимая ее ё руки, прежде чем немного изменить ход разговора. — Говоря о Джагхеде, разве он не выглядел мило с Блоссом раньше? О, мои яичники! Бетти смеется над драматизмом своей сестры, мягко подталкивая её руку локтем. — Извините, но он занят, Пол… Полли хихикает над юмористическим остроумием своей сестры, прежде чем Бетти продолжает говорить, без юмора. — Если серьезно, я знаю, что ты имеешь в виду. Я думаю, что он станет таким хорошим отцом. Честно говоря, я должна ущипнуть себя каждое утро, чтобы поверить, что это моя жизнь, поверить в то, что он готов сделать для меня… для нас… — Бетти улыбается, прижимая любящую руку к своему растущему маленькому животику. — Он хранитель, Бетти… Но ты заслуживаешь не меньше, маленькая сестренка. Девушки смотрят друг на друга, обмениваясь искренней улыбкой, счастливы за счастье друг друга. Пока Бетти не сломила момент несколько минут спустя, когда её лицо немного сморщилось, готовясь спросить сестру о другом вопросе, который был у нее на уме. — Так… Насколько ужасны роды на самом деле, Пол? Это действительно просто прогулка в парке, верно? Пожалуйста, скажи мне, что все это просто инсценировано, и заставило звучать в сто раз хуже, чем есть? Полли смеется истерично и сознательно, над вопросом ее младшей сестры, только усиливая гримасу на лице ее Бетти. -О, нет… Это плохо… Правда? — Что ж, учитывая, что для тебя уже поздно делать какой-либо выбор в этом вопросе, как насчет того, чтобы мы просто сравнивали истории через несколько месяцев, а не я больше вселяла страх в твоё сердце? Просто радуйся благословению, которые ты рожаешь, вдвое меньше детей, чем я…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.