ID работы: 9573006

Ты помнишь меня?

Джен
PG-13
Завершён
105
Размер:
207 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 171 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
— Вот уж не понимаю, чего они с ней все так носятся! — выговаривала Ён Хва Мён Хи, совершенно не беспокоясь о том, что Чже И их слышит. — Дерзкая девка, делает, что ей вздумается. Будь моя воля, я бы ее незамедлительно казнила. Даже Ук! Не ожидала от него такого! — Я привыкла доверять мужу, — ответила Мён Хи сдержанно. Ён Хва, не найдя поддержки со стороны, лишь фыркнула. Чже И вздохнула. Путь от королевского дворца до резиденции принца Ука был неблизким, и тем труднее он казался, что ей пришлось сопровождать принцессу и ее свиту. Будь ее воля, она дождалась бы, когда освободится принц Со, но он отослал ее домой, сославшись на массу незавершенных дел. К счастью, по дороге они встретили госпожу Хэ и Чхэ Рён, так что Чже И ощущала себя чуть менее одиноко. Юная госпожа была скромна и молчалива, не поднимала взгляда от земли и на попытки Ён Хва вовлечь ее в разговор отвечала лишь едва заметной улыбкой. День вымотал всех, настроения не было, а перед глазами Чже И до сих пор стояла сцена в лесу. Она уже прежде видела, как гибли люди, и помнила парня, бросившегося под поезд метро, дабы сохранить тайну заказчика. Теперь все повторялось, но в куда более поражающих масштабах. Удивительная преданность примерно двух десятков человек — что сподвигло их на самопожертвование? Задействовал Ё метод кнута или пряника? Пообещал горы денег или запугал убийством близких? Чже И уже ничему бы не удивилась. Топот копыт отвлек ее от мыслей. Ён Хва остановилась и обернулась. Принц Со был похож на призрака: черная фигура в развивающихся одеждах вихрем промчалась мимо в направлении резиденции, оставив за собой лишь столбы пыли. Ён Хва откашлялась. — Мы должны поспешить! — сказала она уверенно. — Но сестра не может идти быстро, — напомнил Бэк А, до того просто молча ведущий Мён Хи под руку. — Десять минут, и будем на месте. «Это будут долгие десять минут», — вздохнула Чже И. Прежде ей совсем не хотелось продвигаться вперед, теперь же мучительно хотелось бежать со всех ног. Со был ранен сегодня — видение страшного момента до сих пор то и дело возникало перед мысленным взором. Она должна была помочь. Рассмотреть рану, обработать, перевязать. Она — его служанка, если не она — то кто? — Почему грустишь? — толкнула ее в бок Чхэ Рён. — Принц Со сегодня в недобром расположении духа — переживаешь, что отыграется на тебе? — Нет! — Ошарашенная вопросом, Чже И ответила громче, чем следовало. И повторила уже тише: — Нет, принц Со не из тех, кто станет срываться на других из-за плохого настроения. Просто он ранен, я волнуюсь. А вдруг он хотел, чтобы я последовала за ним? А я здесь, и он будет ждать? — Поглядеть на тебя, ты вообще его не боишься, — восхищенно прошептала Чхэ Рён. — Мы сегодня с госпожой Хэ столкнулись с ним во дворе, так он зыркнул так, что я думала: умру на месте. Эта его маска… Поговаривают, он демон. А я… — Брось верить сплетням, — перебила ее Чже И. — Он человек, как ты и я. И он вовсе не злой, уж можешь мне поверить. Он дважды спас меня со времени своего возвращения. — Вспомнив разговор в лесу, взволнованный шепот Со, его горящий взгляд и трясущуюся от напряжения руку, она исправилась: — Трижды. Принц Со спас ее трижды, и едва ли она когда-то сумеет ему отплатить. Вечность пути подошла к концу, двери резиденции закрылись за их спинами, и Чже И, более не ограниченная в своих желаниях, стремглав бросилась к покоям своего господина. Ён Хва явно порывалась сделать то же самое, но Мён Хи продолжала ей что-то говорить, и той пришлось задержаться. В покоях Со горел тусклый свет, и Чже и сняла с крючка светильник — ей предстояло иметь дело с раной, для этого требовалось хорошее освещение. — Входи, — ответил принц на стук. Голос его звучал устало. Если у нее был тяжелый день — у него и подавно. Чже И вошла, заметив облегчение на лице Ван Со — он явно был рад, что это именно она. Шкатулка с бинтами, таз с водой — он уже приступил к обработке раны. Оборванный рукав обнаружился на полу, и Чже И, подняв его, отложила на ближайший столик. — Я не мастер в обработке ран, — виновато заговорила она, — но позвольте я попробую вам помочь. Со кивнул, передав ей мокрую и уже пропитавшуюся кровью ткань. Освещая зажатым в руке светильником, Чже И принялась обмывать порез. Он был не слишком глубоким, но достаточно длинным, крови Ван Со потерял немало. — Я не врач, но мне кажется, зашивать нет необходимости, — неуверенно заключила Чже И, стягивая края раны пальцами и прикладывая полоску бинта. — В любом случае, я бы вряд ли смогла сделать это… Со усмехнулся. Кажется, он уже не ожидал от нее другого. — Я рад, что убийцы напали на меня, — сказал он тихо, не сводя взгляда со светильника, перемещенного Чже И на стол. — Вы спасли брата. Это было смело с вашей стороны… Со покачал головой. — Нет, не потому. Я рад, ведь… Скрипнула дверь, принц замолчал. — Прочь пойди! — послышался голос Ён Хва еще до того, как принцесса появилась на пороге. — Я сама закончу. — Это не то, чем должна заниматься принцесса, — заметил Со, вежливо улыбнувшись. — Но и не то, что можно доверить простой служанке, — парировала Ён Хва и, подойдя ближе, выдернула конец бинта из рук Чже И. Выходка принцессы рассердила настолько, что впервые за все время Чже И собралась возмутиться, однако Со опередил ее намерения. — Иди, Чже И, придешь утром, отдам тебе распоряжения. Пришлось подчиниться. Они не договорили, а теперь не было понятно, узнает ли она хоть однажды, что имел в виду Ван Со? Почему, по его словам, он был рад, что убийцы напали на него? Почему-то Чже И ощущала, что это очень важно. Утром задать волнующие ее вопросы не удалось. Со ушел с рассветом, не дождавшись ее и не выдав никаких распоряжений, вернулся поздно ночью — рассеянный, расстроенный, — и на попытку Чже И подойти, остановил ее взмахом ладони. Почти всю ночь просидел у пруда, не подняв головы, и снова ушел до рассвета. Чже И не находила себе места от волнения и тревоги. Напрасно прислушивалась к топоту копыт. Поднималась на скалу, чтобы получше рассмотреть город, но до самой ночи не появился ни черный конь, ни черный всадник, отчего стало тоскливо до слез. Чхэ Рён, которой, в отсутствие хозяина Чже И взялась помогать, несколько раз даже упрекнула ее в невнимательности, но в какой-то момент перестала, а взгляд ее сделался понимающим и сочувствующим. С наступлением ночи лучше не стало. Хоть прошлую ночь Чже И провела без сна, в этот раз она также не ушла на отбой в числе прочих слуг. Осталась ждать у главных ворот, присев на невысокую ограду. Ожидание казалось вечным. Каждый скрип рождал и тотчас отнимал надежду, костяшки пальцев болели от бесконечных покусываний. Так Чже И ощущала себя, когда Сан Пиль ошибочно оказался в тюрьме. Тревога о нем заняла все мысли и лишила сна. Думала, что с тех пор ко всему привыкла, но теперь хотела истерически смеяться от собственной наивности. Охрана подозрительно косилась, но, к счастью, Чже И не гнали. Она не была уверена, что смогла бы уйти, даже угрожай ей наказанием, хоть надежда дождаться Со таяла на глазах. Вероятно, он остался во дворце — поиск убийцы был превыше всего, и не в характере Ван Со было отступать на полпути. Прикрыв глаза, Чже И попробовала немного подремать: утром ей придется вернуться к работе, и будет очень нехорошо, если она снова заснет стоя. Однако планам не суждено было осуществиться. Стоило векам сомкнуться, послышался топот копыт, и в следующий миг гостевая дверца отлетела с громким стуком. — Возьмите коня, — приказал Со надломленным голосом, размашистым шагом направляясь прочь от главной дорожки. Чже И он не заметил, и она, соскочив с ограды, устремилась за ним. Было в принце что-то темное, мрачное — словно сама смерть сопровождала его. Гнев его чувствовался кожей. Гнев и отчаяние. Со шагал вдоль дворцовой стены, не углубляясь в сад, не сворачивая к постройкам. Он словно сбегал, и, вероятно, здравым решением было бы позволить ему это. Но, конечно же, Чже И этого не сделала. — Ваше Высочество! — окликнула она, когда стало понятно, что он не планирует останавливаться. — Ваше Высочество! Услышав ее голос, Ван Со развернулся так резко, что она отпрянула. Она не видела его лица, но чувствовала ненависть, с которой он смотрел на нее. Растрепанный, перепачканный чем-то темным, он особенно остро походил на Волка, коим его окрестили. Волка, которого все боялись. — Чего тебе?! — рявкнул он зло. — Я не звал! Любые слова Чже И, вероятно, были бы приняты сейчас в штыки, так что она не нашла ничего лучше, чем сделать еще несколько шагов в направлении принца. Но он был явно другого мнения. — Пошла вон! — Выхватив меч из-за пояса, Со ударил им по каменной стене, выбив из нее сноп искр. — Уходи, или я убью тебя! Убьет?! Чже И не могла в это поверить. Не для того он неоднократно спасал ее, чтобы убить вот так, из-за плохого настроения. И все же, возможно, его не зря боялись? Сделав еще шаг в направлении Ван Со, Чже И действительно испугалась — а что если он исполнит угрозу? «Нет», — решительно качнула головой она. Ведь сама же говорила Чхэ Рён совсем недавно, что принц Со не из тех, кто срывается на невиновных. — Я сказал: уйди! — голос Со был уже не таким твердым, меч в руке дрогнул. Он не хотел ее убивать. Не хотел. Снова без слов, шаг за шагом. Меч ходил ходуном, плечи принца тряслись. Что случилось с ним? Что так сильно разозлило его? А может — расстроило? — Не подходи! — Так выглядел Сан Пиль, когда умышленно хотел оттолкнуть ее. Тогда она поверила — теперь же не могла допустить подобной ошибки. — Нет! — Она не смела говорить так с принцем, но говорила, и страх все больше отступал. — Что?! — неверяще переспросил Со. Ее дерзость поразила его, меч в руке перестал дрожать. Ван Со напрягся так, что, казалось, перестал дышать. — Как смеешь ты не подчиниться приказу принца? Ты действительно идиотка?! Или желаешь смерти?! Чже И не ответила. Что могла она сказать? Какие слова сейчас имели бы хоть какое-то значение? Вместо этого, сделав глубокий вдох для храбрости, она преодолела разделяющее их расстояние и обняла Со. Теперь он имел все основания убить ее. Она поступила так, как не имела права поступать ни при каких обстоятельствах. Но меч выпал в траву, а из груди Со вырвалось — что? — всхлип? Чже И крепче прижалась к нему, ощутив под руками и щекой что-то мокрое и липкое. Испуганно рассмотрела пальцы и вздрогнула — то темное, чем, как ей сразу показалось, был измазан Со, оказалось ничем иным как кровью. — Уйди… Оставь меня, Чже И… — Голос Со был слаб. Он, казалось, растерял последние силы. Руки, опущенные вдоль тела, дрожали. — Вы ранены, Ваше Высочество! — Чже И еще раз взглянула на окровавленные пальцы, затем ухватила Ван Со за руку и осмотрела ладонь. Кровь была повсюду, местами засохшая, местами совсем свежая. — Мне нужно перевязать ваши раны! Идемте! Чже И попробовала идти, но принц не сдвинулся с места. — Это чужая кровь, отстань! — выдернув пальцы, он снова развернулся, чтобы уйти, даже не потрудившись подобрать меч с земли. — Это ведь связано с покушением на принца Му, да? — догнал его вопрос Чже И. — Вы нашли виновных? — А почему ты считаешь, что это не кровь невинных?! — осклабился Со, развернувшись. — Я убил людей, Чже И. Их всех. Двадцать. Тридцать. Я не знаю! Убил всех! — Значит, так было нужно, — спокойно рассудила она. — Но это сделало вас несчастным. Со вздрогнул, ноздри его раздулись от гнева. — Да как. Ты. Смеешь?! — отчеканил он зло. — Как смеешь жалеть меня?! Он был таким уязвимым, таким подавленным. Должно быть, случилось что-то совсем плохое — что-то еще хуже убийства тридцати человек. Что-то, что разбило Ван Со сердце. — Я не жалею вас, — качнула головой Чже И. — Но я вас понимаю. Вы сделали то, что были должны. Я верю, что другого варианта не было. — Не было, — согласился Со едва слышно и упал на колени, как подкошенный. — Я разрушаю все на своем пути, Чже И… Наверное, люди правы. Я просто волк. Зверь… — Это не так, Ваше Высочество. — Чже И присела рядом, опустив пальцы на темные волосы принца, убрала челку с глаз. Сталь маски была в разводах от крови; лоб и щеки, даже губы — Со был забрызган кровью врагов с головы до ног. — Я доверяю вам и твердо знаю, что вы никогда не причинили бы никому боль просто из прихоти. — А так ли это? — Со отбросил ее руку и рассмеялся таким безумным смехом, что стало не по себе. — Как всегда… Глупая и храбрая. — Вам нужно помыться, — словно не слыша его слов, сказала Чже И и, поднявшись на ноги, протянула Ван Со руку. — Я приготовлю для вас ванну. Давайте же. — Не хочу. — Плечи принца снова вздрогнули. — Ничего не хочу. Просто уйди, ладно? — И добавил почти жалобно: — Пожалуйста. Чже И не хотелось уходить. Больше всего сейчас ей хотелось обнять Со и утешить, но его мольба не позволила возразить. Погладив его по голове, она ушла, а из-за спины ее послышались тихие всхлипы. Злой Волк, гроза всего Корё, плакал. *** Ночь показалась бесконечной. Чже И, хоть и заставила себя лечь в постель, так и не сомкнула глаз. Ей было так паршиво, что она сама едва не заплакала несколько раз, лишь чудом сдержавшись. Не хотелось разбудить соседей по комнате — беспокойства от той же Чхэ Рён она бы сейчас не выдержала. Тяжелее всего было не знать, где сейчас Ван Со, чем занят и как закончилась для него эта долгая, страшная ночь. Еще до рассвета Чже И выскользнула из комнаты и направилась это выяснять. В покоях Со свет не горел, но, рискнув заглянуть внутрь, принца она не застала. Постель была убрана, словно Ван Со и не ложился. Он и не ложился — Чже И, казалось, знала это с самого начала. Вот только где он был сейчас? На скале? Прятался от всего мира? Другие места в голову не приходили, и Чже И решила проверить там. Она дала принцу достаточно времени, чтобы прийти в себя, теперь же должна была выполнить свое обязательство: позаботиться о его благополучии. И отмыть как следует, пока он не распугал всех слуг своим диким видом. Пробираясь по саду, она не переставала осматриваться: вдруг Ван Со где-то здесь? Отдыхает в беседке или скрывается ото всех в тени деревьев? Сад молчал, лишь со стороны озера доносился тихий всплеск. Рассвет едва занимался над резиденцией, но утки наверняка уже начали свой день. А может… Так звучат камешки, бросаемые в воду! Чже И не успела обдумать свою мысль, как уже оказалась на берегу озера. Водная гладь была тиха и спокойна. Ни принца, ни даже уток не было. Ощутив разочарование, Чже И уже собралась было уйти, как вдруг взгляд ее зацепился за кучу черного тряпья, выложенного под камнем. Присмотревшись, она узнала одежды принца Со. Поверх всего блестела серебром резная полумаска. Чже И огляделась. Со должен был находиться где-то здесь — без одежды далеко ли уйдешь? Страшная мысль поразила Чже И подобно молнии: а что, если Ван Со хотел смыть кровь, наклонился к воде, не удержал равновесия и упал?! Она даже не знала, умеет ли он плавать. Что, если тот всплеск означал именно это? Что, если принц… В беде? Недолго думая, Чже И скользнула в воду. Уже у самого берега было глубоко — почти по плечи, но этого было недостаточно, чтобы утонуть. Если только принц не запаниковал — в таком случае, как любил повторять папа, утонуть возможно и в чайной ложке. Закусив губу, Чже И сделала несколько нетвердых шагов. Паника заполнила ее до краев, ноги подкашивались, а сердце грозило вот-вот выскочить из груди. Отчаянно пытаясь сообразить, умеет ли она сама плавать, Чже И продвигалась дальше. Нужно было найти принца как можно скорее. — Пожалуйста, — повторяла она беззвучно. — Пожалуйста. Фигура Ван Со выросла перед ней так неожиданно, что Чже И не удержалась: оступилась, уйдя под воду почти по самые уши, едва сумела выровняться опять. Со также был потрясен. Видимо, окунулся с головой, чтобы смыть кровь с лица и волос, и вовсе не ожидал внезапного соседства. Рука его запоздало метнулась к лицу, прикрыть глубокий темный шрам, узкой грубой полосой идущий от брови до середины щеки. — Ты видела?! — опустив глаза вниз, он смотрел на Чже И, как настороженный зверек. Уязвимый как никогда, нагой — может и не полностью, но без привычной брони, — испуганный. — Ты видела?! Чже И кивнула, не зная, куда себя деть. Как сказать принцу, что увиденное не вызвало в ней ни страха, ни жалости? Посреди озера, в неприятно облепившей тело одежде, она ощущала себя не менее уязвимо и не менее напуганно. Она не пыталась подсмотреть за ним, не пыталась выведать тайну — но поверит ли Со, скажи она это? Он опустил ладонь. Дышал тяжело и часто, сверля ее взглядом. — Забудь, поняла? — Снова попытка запугать: рука обхватила горло, лицо принца плотно приблизилось к ее. — Забудь что видела, иначе, клянусь, обзаведешься таким же шрамом. Страх принца был таким явным, что Чже И даже не подумала воспринимать его слова всерьез. — У вас кровь на лбу, — сказала она как можно спокойнее, игнорируя сжимающую горло руку. Протянула пальцы и легко прошлась по кровавой отметине. Ладонь Ван Со сжалась на горле крепче, а глаза заблестели, как от непролитых слез. — Давайте я сперва помогу вам отмыться, а уже потом забуду все, что видела, ладно? Мягко протиснув пальцы под ладонь принца, Чже И вынудила его ослабить хватку. Со стоял, глядя на нее со смесью ужаса и боли, а грудь его заметно вздымались. Он пытался привести чувства в порядок, но был еще слишком поражен происходящим. Чже И не знала, видел ли кто прежде лицо принца, не скрытое маской, и понимала, что для него подобное обнажение очень и очень болезненно. Он попытался сбежать. Сцепив зубы, направился к берегу, но отпустить его так просто Чже И не могла. — Я лишь вымою кровь из ваших волос. Это быстро, обещаю. Не уходите, Ваше Высочество! Со остановился. — Вода ледяная, — бросил он небрежно. — Выбирайся. Я тебя-то едва переношу, не хватало еще чтобы ты слегла, и мне пришлось терпеть другую. Подтянувшись на руках, Ван Со выбрался из озера. Штаны его облепили ноги, и на осеннем ветру ему явно было не теплее, чем в воде. Тем не менее, первым предметом одежды его стала маска. Закрепив ее на затылке, Ван Со обернулся к Чже И и протянул руку. — Давай, вылезай. Легко, словно перышко, он вытянул ее из воды и, склонившись над одеждой, подобрал плащ. Чже И не ожидала вновь ощутить тяжелую ткань на своих плечах, но Со не дал ей опомниться. Подхватив остальные вещи, он как был, с обнаженным торсом и в мокрых брюках, зашагал прочь. Сапоги остались стоять у камня.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.