ID работы: 9573006

Ты помнишь меня?

Джен
PG-13
Завершён
105
Размер:
207 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 171 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Если бы Чже И спросили, возможно ли неделю прятаться от личной служанки, она бы засомневалась. Все же бегать от человека, который назначен всюду следовать по пятам, дело не из легких. Принцу Со, однако, это удалось. За восемь дней Чже И видела его лишь раз, да и то мельком, хотя резиденцию брата он не покидал и на скалу не взбирался. Поначалу Чже И честно искала его, но он неизменно ускользал из-под самого носа. Это стало невыносимо. Конечно, она понимала причину этих пряток и боялась встретиться с Ван Со точно так же, как он — с ней, но она, по крайней мере, видела проблему и хотела ее обсудить. Нет худшего врага для любого рода отношений, чем молчание — это она поняла за время, проведенное с Сан Пилем. Был ли он реален или ее воспаленный мозг сгенерировал и образ, и воспоминания, Чже И сказать не бралась. Она совершенно запуталась в том, что правда, а что ложь, но была благодарна картинкам в своей голове. По мнению Чже И, они помогали ей выживать в непростых условиях Корё. Сан Пиль учил, что нельзя опускать руки и что нужно бороться за то, что дорого. Чже И знала, что дорогого ей в Корё, и собиралась проявить упорство. Случай представился совсем скоро: принц Ук дал дозволение госпоже Хэ и Чхэ Рён посетить местный базар, и Чже И позволил присоединиться к ним. Хванбо Ён Хва, конечно, возмутилась, что он зря поощряет «мерзавку», но на брата ее слова не произвели никакого впечатления. Так что Чже И получила выходной и немного денег на расходы. Чхэ Рён размечталась, как накупит себе разных сладостей, Чже И же, вооружившись кистью и пергаментом, вломилась в покои Ван Со. Сделала она это в неожиданное для него время: посреди ночи. Скрыться принц просто не успел. — Чего тебе нужно? — поинтересовался он не особо дружелюбно, даже не попытавшись встать. Так и остался лежать, заведя руку за голову, как спал до этого. — Я пришла составить список, — деловитым тоном ответила Чже И, и, разложив письменные принадлежности на столе, потребовала: — Диктуйте. — Диктовать что? — не понял Со. Он еще не совсем проснулся, и явно не успел разобраться в происходящем. — Мы с Чхэ Рён идем на базар, — пояснила Чже И. — Диктуйте. Что вам купить? Хотели бы винограда или каких-то сладостей? А может вам бы хотелось соджу или кимчи? — Кимчи? — переспросил Со, удивленно. — Это что за ругательство? «Промахнулась с веком», — сообразила Чже И. Было странно осознавать, что однажды такого блюда, как кимчи, не существовало. Но что, если немного опередить время и ввести несколько новых кушаний в рацион Ван Со? — Я приготовлю, вам понравится, — кивнула сама себе Чже И и вывела список ингредиентов на листе. — Так что — есть конкретные пожелания? Она взглянула на Со, но тот лишь пожал плечами. Конечно, принца едва ли можно было чем-то удивить, но Чже И очень хотелось хотя бы попытаться. Задумавшись, она вписала ещё пару пунктов — не мастер готовить, она все же знала несколько рецептов и планировала захватить на день местную кухню. Денег, выданных принцем Уком, должно было хватить — все равно не было ничего, что бы она хотела купить лично для себя. — И орехи, пожалуй, — проговорила она вслух, выводя новое слово на пергаменте. Со вскочил с постели. В несколько шагов преодолев комнату, схватил бумагу со стола и изучил содержимое. Конечно, письменность ему была незнакома, но он продолжал просматривать текст, словно мог его прочитать. — Если приглядеться, можно увидеть некоторую закономерность, — хмыкнул он. — Буквы повторяются, славно бы составляют слоги. Странно это признавать, но я вижу не просто набор символов, а слова. Ты действительно образованная, Чже И? И правда владеешь письменностью будущего? — Со задумался. — Занятно. Очень занятно. Вернув пергамент ей, он остался стоять, глядя, как Чже И заканчивает список, под конец снизойдя до того, чтобы заказать лимонный хлеб и засахаренные яблочные дольки. Он даже дал ей денег, прибавив, чтобы она купила себе новую ленту взамен той, которая наверняка испортилась в озере. Заведя трудную для себя тему, Ван Со замолчал, стушевавшись. По нему было видно, что он жалеет о случайно вырвавшемся слове, поэтому Чже И решила сменить тему. Произошедшее на озере лично для нее не казалось чем-то страшным, но Со явно не дозрел слушать ее. — Сразу после ритуала вы сказали, что рады тому, что убийцы напали на вас, — вспомнила она тему, которую уже очень давно хотела поднять, но о которой из-за событий на озере совершенно забыла. — Но не успели объяснить, что имели в виду. Скажете мне сейчас? На лице Ван Со она отметила тень сомнений. Он явно раздумывал над тем, отвечать ли на вопрос. — Я забыл, — сказал он наконец, присаживаясь обратно на постель. — Видимо, ничего важного. А теперь, если у тебя все, я хотел бы немного поспать. Чже И не стала настаивать. Она и так нарушила сон принца, а он даже не разозлился — нужно было вовремя отступить. Свернув пергамент, она тихо вышла, но через полчаса Ван Со в полном облачении покинул комнату — заснуть повторно ему так и не удалось. Впервые за неделю он не прятался: не спеша позавтракал, посидел в беседке и с рассветом покинул резиденцию, не сообщив, когда его ждать обратно. Расположение духа его, однако, было хорошим — он вовсе не походил на того себя, коим Чже И видела его в ту страшную ночь. Что бы ни беспокоило Со, оно отступило, от этого на душе было спокойно и даже немного радостно. Вылазка за пределы дворца окончательно прогнала все тревоги. Госпожа Хэ и Чхэ Рён останавливались у каждой лавки, рассматривали украшения и безделушки, и Корё заиграло для Чже И новыми красками. Лишних денег у нее было не так и много, о чем она очень пожалела, разглядев среди прочего резную фибулу. Захотелось купить ее для Со, но, узнав цену, Чже И поняла, что это невозможно. Отойдя от лавки, она огляделась. Из всего списка оставалось купить только яблоки в сахаре, и пока госпожа Хэ выбирала для кузины ожерелье, а Чхэ Рён разглядывала прилавок со сладостями, Чже И решила пройти чуть дальше. Тогда-то она и заметила принца Чжона. Она знала, что младший из принцев часто выходил в люди, чтобы посостязаться в силе с простолюдинами — Ван Ук не раз выговаривал ему за это. В этот раз Ван Чжон также был не один. Мужчины, идущие по обе стороны от него, выглядели опасно. Хмурые, вооруженные — они нависали над Чжоном черными тучами. А он… Пытался вырваться? Чже И присмотрелась: принц явно шел против своей воли! Оглянувшись в поисках спутниц, Чже И поняла, что слишком отдалилась от них. Возвращаться и предупреждать времени не было. Принц Чжон попал в беду — сомнений не оставалось. На счету была каждая минута. Выругавшись и проклиная свой характер, не дающий пустить ситуацию на самотек, Чже И побежала на выручку. *** Последовав за принцем Чжоном, Чже И испытала сильнейшее дежавю: она снова попала в лес, в котором с минуты на минуту собиралась разразиться кровавая драма. Насколько она поняла: однажды Ван Чжон подрался с кем-то. Подрался так, что вышел из боя с синяками. Естественно, его мать, королева Ю, не оставила этого без внимания: простолюдину, дерзнувшему навалять принцу, отрубили руку. Теперь этот простолюдин и его люди собирались отплатить Ван Чжону той же монетой. Хоть ничего из уроков истории Чже И до сих вспомнить не могла, она была уверена, что однорукого принца в Корё не было. Но что, если история должна была измениться прямо на ее глазах? Ван Чжона поставили на колени. Он, хоть и был тем еще драчуном, против семерых соперников оказался бессилен. Пусть и пытался освободиться, пока это у него выходило слабо. Однорукий, между тем, достал из-за пояса топорик. — Твою мать! — запаниковала Чже И, порываясь оставить свое убежище. За деревьями ее не видели, и она еще могла спокойно убраться из этого места, но тогда в жизни бы себе не простила подобного. — Если это сон, то пора бы мне уже проснуться! Впрочем, в последнее время она все больше склонялась к тому, что происходящее с ней — странная, необъяснимая реальность. Топорик взметнулся вверх — сейчас или никогда. — Минуточку! — Чже И, оставив покупки под деревом, вышла из укрытия. Спокойно, деловито, хотя ноги ее буквально подкашивались от страха. Мужчины, не ожидавшие подобного появления, вытаращили глаза. — Я адвокат принца Чжона, Ха Чже И, — представилась она, подходя ближе. — И я готова выслушать ваши притязания. Уверяю, здесь и сейчас мы сумеем прийти к соглашению, которое устроит обе стороны. Однорукий не нашел, что ответить, кроме неуверенного «Чё-ё?». Топорик, однако, опустил. — Хорошо, — кивнула Чже И, стараясь сохранять спокойствие. Напомнила себе, что говорить должна максимально простым и понятным языком, так что спросила как можно медленнее и четче: — Какие претензии у вас есть к этому человеку? — Шла бы ты отсюда, — рявкнул однорукий. — Пока не разукрасили твое личико. «Далось вам всем мое лицо», — проворчала Чже И про себя, вспоминая недавние слова Ван Со. Вслух же сказала: — Насколько я понимаю, в результате неприятного недоразумения вы пострадали, лишившись не только руки, но и средств к дальнейшему существованию? — Существование! — однорукий сплюнул. — Много ли я могу сделать одной рукой? Работу потерял, жена вернулась к матери. А все из-за этого… — Он махнул в сторону Чжона, тот хотел возмутиться, но строгий взгляд Чже И остановил его. — В защиту своего клиента хочу сказать, что он не ожидал подобных последствий, — проговорила Чже И, отмечая, что на однорукого ее слова не произвели никакого впечатления. Ему было плевать, кто и чего ожидал — потерял руку, а с ней и нормальную жизнь — конечно, он жаждал крови. — От имени принца Чжона я прошу у вас прощения. Мы внимательно выслушаем все ваши жалобы и постараемся удовлетворить ваши требования. — Чже И приблизилась к однорукому и кивнула на топорик. — Если отнимете у принца Чжона руку, это не вернет вам вашу. Не вернет ни работу, ни семью. Более того, можете быть уверены, принц Со не спустит вам этого. Он выследит вас, где бы вы ни находились, и убьет. Слова ее достигли нужного эффекта: на лице однорукого мелькнул страх, его подельники опасливо переглянулись. Даже в свое отсутствие, одним своим именем Со помогал ей, наводил ужас на врагов и делал их сговорчивее. — Будто после сегодняшнего нас просто так отпустят, — пробурчал однорукий недовольно. — А так хоть поквитаюсь с врагом. Чже И качнула головой. — Принц Чжон вам не враг. То, что произошло с вами, было не результатом его действий. Можете не сомневаться: до сего дня он даже не знал о приказе королевы и очень сожалеет, что вам пришлось пройти через такое. — Ван Чжон, до того пытающийся вырваться, затих и опустил глаза. Он явно был против ее подхода, но вовремя сообразил, что лучше все же довериться. Забалтывать Чже И умела, в своем успехе она практически не сомневалась. — Теперь принц Чжон сделает все возможное, чтобы помочь вам. Для вас найдут работу по плечу, вы сможете вернуть жену. Вы ведь поверите слову принца, если он пообещает это? Наступила напряженная тишина. Однорукий сомневался, топорик в его руке все время подрагивал, но Чже И верила, что мужчина не пустит его в ход. Во время разговора она ненавязчиво оттеснила однорукого от Ван Чжона, и очень надеялась, что не попадет под раздачу вместо него. Все же простолюдин казался отчаявшимся, но не убийцей. Обычный работяга, который хотел поживиться за счет кулачного боя, но выбрал не того противника. — Если вы найдете мне пергамент и кисть, я задокументирую список ваших просьб прямо сейчас, — подтолкнула Чже И. — А принц Чжон сделает все от него зависящее, чтобы их удовлетворить. Чжон зыркнул на нее раздраженно и обиженно, но кивнул, поджав губы. Одноглазый подбросил топорик на руке. — Я никому не верю. Ни странным девкам, ни принцам, ни даже королям, — проворчал он недовольно. Конечно, лишившийся руки ни за что, он не мог в одночасье начать доверять пусть косвенному, но виновнику произошедшего. Чже И мысленно перебрала варианты того, как еще могла разрешить конфликт. Однако вставить ничего не успела. Хрустнула ветка, и из-за деревьев выплыла фигура Со верхом на лошади. — А моему слову поверишь? — спросил он равнодушным тоном. — Или больше поверишь моему мечу? «Волк! Это Волк!» — прошелся между присутствующими возбужденный шепоток. Ван Со подъехал ближе, остановил коня. — Поговорим или потанцуем? — спросил он, вынимая меч из ножен. — Меня устраивают оба варианта, но выбирать, конечно, вам. Ожидаемо мужчины бросились наутек, освободив, наконец, принца Чжона из хватки. Однорукий медлил. Только что он получил предложение наладить свою жизнь — эта мысль не давала ему так просто сдаться, но меч Со, очевидно, показался ему более веским аргументом. Бранясь на чем свет стоит, он бросился вслед товарищам, распрощавшись с надеждой на лучшую жизнь. Чже И даже стало жаль его, но времени предаваться сожалениям Со ей не дал. — Стоило выйти за пределы дворца, и ты сразу нарвалась на неприятности, адвокат Ха Чже И? — надменным тоном осведомился он. — У меня все было под контролем. — Чже И обиженно сложила руки на груди. — Я почти его уговорила. — Прежде чем обещать что-то от имени принца, неплохо бы узнать его мнение на этот счет! — вспыхнул Чжон. Он уже поднялся с земли и теперь отряхивался, всем своим видом выражая недовольство. — Лучше было позволить им лишить вас руки? — Смело выдержав взгляд младшего принца, Чже И перевела взгляд на Ван Со. — Этот человек пострадал в результате недоразумения, и было бы справедливым выслушать его. Принц должен внушать доверие своему народу, а не страх. — То есть, называя им мое имя, ты пыталась внушить доверие? — усмехнулся Со. «Сколько он слышал?» — Чже И закусила губу. Со присутствовал при самом начале их разговора? Почему тогда не вмешался? Позабавился, наблюдая за всем со стороны? Пока она умирала от страха, он просто слушал? — Могли бы и раньше помочь, раз уж были здесь, — проворчала она. — Ты сказала, что держала ситуацию под контролем, а теперь пеняешь мне, что раньше не помог? — Со откровенно рассмеялся. — И пропустить такое? Ну уж нет, наблюдать происходящее было занятно. — Занятно, значит? — обиделся Ван Чжон. — Отдали мою жизнь в руки служанки? Повеселиться хотели? Со не ответил, лишь скривил губы в усмешке. Его поступки всегда было сложно понять, но Чже И не сомневалась — не из прихоти он поступил с ними именно так. Возможно, хотел проучить спесивого младшего брата, втолковать ему что-то. В конце концов, когда ситуация накалилась, он ведь пришел. — Как вы только нашли нас?! — Отыскав вязанки с покупками, Чже И обернулась к Ван Со и встретилась с пристальным взглядом. Он наблюдал за каждым ее действием, а в глазах его был странный интерес — словно он видел ее впервые, изучал. — Заметил тебя на рынке. Решил — собралась сбежать, а оказалось, тебе просто не терпелось найти на свою голову очередную неприятность, — ответил Со насмешливо. — Вы оба, — он оглянулся на брата, — просто ходячие проблемы. Но не думайте привыкать, нянчиться с вами вечно я не собираюсь. — Не сильно и хотелось, — проворчал Чжон. Единокровный брат Со, как и Ё, он не слишком с ним ладил, но, в отличии от старшего принца, брата он скорее сторонился, чем нелюбил. Так что когда Ван Со предложил проводить его до дворца, Чжон проворчал, что справится и сам. Он выглядел обиженным на весь свет, и Чже И предположила, что произошедшее навсегда отобьет у него охоту затевать уличные бои. Сожалела она лишь о том, что младший принц, кажется, не сделал совершенно никаких выводов. *** Чхэ Рён ругалась долго. Оказалось, что пока Чже И боролась за жизнь и благополучие принца Чжона, госпожа Хэ оббегала весь рынок в ее поисках, обратилась к патрулирующей окрестности страже, была обеспокоена и напугана. И хоть Чже И лично от нее не услышала даже короткого замечания, Чхэ Рён оторвалась за двоих. — Ты хоть понимаешь, что мы волновались? Да и что сделал бы с нами принц Со, случись с тобой чего?! — она опасливо обернулась — словно он мог появиться из-за одного только упоминания. Но Ван Со был сейчас во дворце, сопровождал младшего брата, хотя тот и отбрыкивался от его компании до последнего. — Ты единственная, кто осмеливается прислуживать ему, так что, подозреваю, он бы меня казнил на месте, что недоглядела. Неужели тебе меня совсем не жаль? — Нужно было позволить однорукому закончить задуманное? — только и спросила Чже И. Чхэ Рён поникла. — Не уходи больше одна, ладно? — совсем тихо попросила она. — Я всегда готова помочь, ты же знаешь. Вдвоем не так страшно. Чже И сомневалась, что присутствие Чхэ Рён смогло бы помочь договориться с одноруким, но возражать не стала. — Тогда помоги мне приготовить кимчи, — сказала она, кивнув на свертки. — Их светлостям понравится, гарантирую. Чхэ Рён, как и Со, прежде о кимчи не слышала, но от работы не отказалась. Остаток дня к недовольству кухарки они провели на кухне, заготовили два небольших кувшина и с чистой совестью отправились отдыхать. Принц Со еще не вернулся, но в этот раз Чже И не стала его дожидаться. День так сильно вымотал ее, что единственное, чего хотелось — спать, и как можно скорее. Она действительно уснула, и даже начала видеть сон, но все нарушилось в один миг ощутимым тычком в бок — Чхэ Рён будила ее на свой манер. — Принц Со желает видеть тебя сейчас же, — сообщила она, подавая Чже И рабочий ханбок. «Мстит за прошлую ночь, не иначе», — подумала Чже И, вышагивая через промерзший двор — ее одежды было явно маловато для такой погоды. Со обнаружился в своих покоях. Сидел, закинув ноги на стол, кинжалом вычищал грязь из-под ногтей. — Рассказывай, — потребовал он, едва Чже И переступила порог. Его слова вызвали тревогу. Что именно он желал услышать? В чем она провинилась на этот раз? — Расскажи мне о своем времени, — пояснил он, заметив сомнения на ее лице. — Все с самого начала. Про свою работу, про своего мужчину. Адвокат Ха Чже И, сегодня я склонен начать верить всем твоим байкам. Приказ его оказался очень неожиданным, но закономерным: Со увидел ее в действии, это позволило взглянуть на нее иначе. Стараясь не упустить ничего важного, Чже И рассказала все, что вспомнила. Про свое детство, про мечты, про работу в суде и про знакомство с Сан Пилем. Рассказала даже про их расставание, не забыв упомянуть, что сама же все разрушила. Со не перебивал, и в этот раз выглядел куда более вдумчивым, чем при прошлых ее откровениях. — Говоришь, затмение?.. — протянул он, постучав кинжалом по колену. — Джи Мон предупреждал, что это событие принесет нам перемены. Если все действительно так… Что ж, Ха Чже И, тогда я могу ответить на твой вопрос. — Вопрос? — не поняла Чже И. — Почему я обрадовался, что убийцы напали на меня, — подсказал Со, раскачиваясь на стуле. Чже И подалась вперед. Она уже и не думала, что принц снизойдет до ответа, но что-то в ее рассказе расположило его, подтолкнуло на ответные откровения. — Я нарочно позволил тебе увидеть, как мы с Му меняемся одеждами, — рассказал Со. — До того дня я был уверен, что ты шпионишь за мной для Ё или моей матери, но будь это так, ты сообщила бы им о подмене и покушение бы не состоялось. Но наемники пришли, они продолжали метить в человека в наряде верховного божества, и я убедился, что ты не шпионка. — Со сбросил ноги со стола, поднялся. — Поэтому я рад, что убийцы напали на меня. Я очень рад этому факту, Чже И, — доверительно сказал он, опустив ладонь ей на плечо. — Сегодня отец позволил мне не возвращаться в Шинчжу, так что я остаюсь и хочу, чтобы ты и дальше прислуживала мне. Лишь мне. Поняла? Чже И кивнула. Она не знала, уместно ли поздравлять принца, но сделала это, и Со принял поздравления. — Мы должны вернуться во дворец, — сообщил он не слишком приятную для нее новость. — Завтра отбываем. В том месте будет сложно, ты знаешь это. Но если это так, если действительно ты добралась сюда сквозь время, дворцовая жизнь не должна напугать тебя. Сегодня я увидел сильную молодую женщину. Уверен, она сможет еще всех удивить. Он верил в нее так же, как и она в него, это подняло боевой дух. — Беззаконные не сдаются, — проговорила она тихо, решительно сжав кулаки. Они с Со действительно оказались одни против всего мира, но пока они будут друг у друга, бороться не страшно. — Файтинг!* — Фай?.. — Со беспомощно взглянул на нее. — …тинг, — закончила Чже И, взметнув кулак вверх. — Прорвемся. — Файтинг, — повторил Со, обернувшись в сторону окна. — Прорвемся.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.