ID работы: 9573006

Ты помнишь меня?

Джен
PG-13
Завершён
105
Размер:
207 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 171 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Решив провести пиар-компанию в поддержку наследного принца, Чже И руководствовалась одной мыслью: вне зависимости от времени и места все продается и покупается, потому что человеческая нужда остра даже при самом хорошем правителе. К сожалению для себя, она увидела подтверждение этой мысли очень скоро, когда золото Ён Хва сделало свое дело. Народ, еще недавно считавший, что она, Чже И, надежда Корё, воздавал хвалу дому Хванбо, а по дворцу прошелся нехороший слушок, что трон заполучит тот, кому принц Ук и принцесса Ён Хва присягнут в верности. Вчерашняя «прогулка» под дождем не принесла никакого эффекта. Хорошо хоть, никого не одолела простуда, хотя колено Чже И еще побаливало. Вечером Ван Со получил донесение от младшего брата. Ван Ук уверял, что идея с деньгами принадлежит целиком и полностью его сестре и не имеет никакого отношения к Ван Ё и его противостоянию с наследным принцем. — Ничего не понимаю, — нахмурился Со, дважды изучив записку. — Если Ё в стороне от этого дела, зачем же Ён Хва подкупила народ? Мы, конечно, можем завтра проделать ровно то же самое, но до каких пор будут продолжаться игры с подданными и королевской казной? И все же мотив сестры беспокоил его куда больше. Зная Ён Хва — она никогда не поступала бескорыстно, оставалось ждать нового шага, который принцесса совершила буквально на следующий же день. Было послеобеденное время, и Чже И, прихватив из Дамивона поднос с едой, ожидала Ван Со на балконе астрономической башни. Он задерживался в Чондокджоне, и она уже засомневалась, придет ли он вообще, когда приметила его мрачную фигуру между деревьями в саду. Хоть Со теперь отдавал предпочтение светлым тонам, дурное настроение даже они не были в силах скрыть. Городские волнения порядком вымотали его, именно поэтому Чже И хотела, чтобы обед прошел как надо. На столике собрались самые вкусные блюда, которые наверняка должны были понравиться принцу. Хорошая еда — залог отменного настроения — хотелось верить, что это действительно так. Чже И уже собиралась спуститься и поприветствовать Со, как вдруг различила яркие одежды следовавшей за ним девушки. Ён Хва шла молча, на отдалении, и Чже И не была уверена, что Ван Со вообще знает о присутствии сестры. Однако он знал. Это стало понятно по тому, что, стоило ему переступить порог башни, он осведомился, зачем она пожаловала. Чже И не хотелось подслушивать, но выдавать свое местонахождение и мешать разговору она тоже не смела. Заняв стул и сложив руки на коленях, она честно осталась ждать, когда брат и сестра договорят, и Со поднимется наверх. Джи Мон был сослан прочь. Ушел, ворча, что у него отняли буквально все личное пространство. Ён Хва не стала слушать, захлопнула за астрономом дверь, прошла глубже в помещение. Со, по всей видимости, сел — Чже И расслышала, как скрипнул стул, после чего стало совсем тихо. — Ты пришла говорить со мной, сестра? — спросил он, и Чже И пожелала провалиться сквозь землю. Пусть невольно, но шпионить ей было неприятно. Обернувшись к саду, она попыталась сосредоточиться на деревьях, колышущихся от ветра, на подернутой инеем траве, на редких птицах, летающих у горизонта. Она не слушала, что говорит Ён Хва, отрешилась настолько, насколько возможно, но удивленный возглас Со невольно вернул ее внимание. — Жениться? Чже И прислушалась. Если вдруг они говорили о ней, она должна была знать. Но, как оказалось, речь шла вовсе не про нее. — Всю жизнь я жила с чувством, что мне чего-то не хватает, — сказала Ён Хва, и в голосе ее промелькнули капризные нотки. — У меня была любовь отца, опека братьев, мои желания исполнялись прежде, чем я озвучивала их, но все равно не покидало чувство, что я несчастна. Чже И поджала губы. Несчастна — какое громкое слово для той, которая не знала лишений. Со был явно такого же мнения. — Неужели ты наконец поняла, что может сделать тебя счастливой? В его голосе слышалась насмешка, но Ён Хва либо не заметила этого, либо решила не реагировать. — Да, теперь поняла, — ответила она надменно. — Всего желанней мне власть. И теперь, когда трон пуст, я могу попытаться урвать кусок побольше. — Посредством меня? Чже И невольно подалась вперед — неужели происходило действительно то, о чем она думала? — Не стану скрывать, — голос Ён Хва был тихим, но уверенным, — все эти годы я была влюблена в вас, брат. И теперь, когда народ прочит вам место на троне, я могу помочь взойти на него, не пролив ни единой капли крови. Как первая жена, я стану королевой, а у вас в руках будет такая власть, что вам и не снилась. Власть? Принцесса действительно решила подкупить брата обещаниями могущества? Да знала ли она его хоть немного? Любовь? — что ж, нечто подобное Чже И давно подозревала — уж слишком ревнивой собственницей Ён Хва становилась рядом с Со, — вот только было ли это на самом деле любовью? Ожидаемо, слова сестры не вызвали восторга. Скорее, Ван Со снизошел до ответа. — Ты предлагаешь мне стать королем, а взамен хочешь власть и меня — я правильно понял? — спросил он. Стул снова скрипнул, послышались шаги. — Да, все так, — сдержанно ответила Ён Хва. — Вам всего-то нужно надеть маску, и тогда любовь народа и моя — ваша. Некоторое время Со молчал. Чже И даже подумала — уж не целует ли он Ён Хва прямо сейчас? — но затем его голос зазвучал вновь. — Маску, значит? — переспросил он напряженно. — Так противно мое лицо? — Нет, но… — начала принцесса, но Со перебил ее. — Мне не нужна любовь народа, — сказал он, прошагав по комнате до самой лестницы. Чже И нервно заерзала — вздумай он подняться, то увидел бы ее. Но Со остался стоять внизу. — И твоя любовь мне тоже не нужна, — бросил он холодно. — Мне нужна любовь женщины, которой не требуется маска, чтобы быть со мной. Только ее я готов и хочу сделать своей женой. — Вы говорите об этой служанке? Сук Мён? — В голосе Ён Хва послышалось возмущение. Чже И охнула. Неужели они собрались обсуждать ее? — Я говорю о Чже И, — отозвался Со. — Она травница. И, к слову, хоть на твоей стороне золото, народ любит ее не меньше, чем тебя. Если бы я хотел стать королем, то сделался бы им, вступив в брак с ней. Но корона меня не интересует, ты ошиблась в выборе — я не тот, кто приведет тебя к власти. — В любом случае, я должна была попробовать. — Голос принцессы чуть отдалился — по всей видимости, она прошла к двери. — Вы были лучшим вариантом, брат, — почти пропела она. — Но все равно только вариантом. Я всегда добиваюсь своего, и если любовью я готова пожертвовать, то трон я не упущу. — Мне остается пожелать тебе удачи, сестра, — равнодушно протянул Со. — Хотя, зная твои способности к достижению поставленных целей, она тебе и не нужна. Что ответила принцесса, Чже И не услышала, но вот тяжелый вздох Ван Со после того, как дверь за той закрылась — да. *** Ван Со не ошибся в своих предположениях: Ён Хва действительно не потребовалась удача. Ее путь к власти — действенный и, очевидно, одобренный самой королевой Ю, оказался до невозможного прост. Но прежде, чем Сонгак потрясла неожиданная весть, звезды рассказали все Джи Мону. — Одна из звезд светит ярче, чем обычно, — с тревогой доложил он, ткнув Ван Со под нос какие-то расчеты — будто тому эти записи что-то говорили. — Звезда принца Ё. Боюсь, для нас это недобрый знак. — Ты и твои звезды, — рыкнул Со, отбрасывая бумаги, однако явно задумался. — Но ты-то мне веришь? — астроном обратил полные надежды глаза на Чже И, и она, не сомневаясь ни секунды, кивнула. Последние слова принцессы про возможные варианты лишали ее покоя вот уже два дня, и теперь, казалось, Чже И стала ближе к их пониманию. А потом по дворцу разлетелась весть: принц Ё расторгает брак со своей первой женой, что могло значить только одно — предположения Чже И подтвердились. — Ё хочет сделать нашу сестру своей королевой… Бэк А, отхлебнувший в этот момент чая, поперхнулся и поднял на Со глаза. — Вы не шутите? Ван Со развернул донесение Ука, демонстрируя написанное. — Если б я однажды решил пошутить, то явно выбрал бы другую тему, — недовольно проворчал он. — Ён Хва купила расположение народа, а теперь пытается привести Ё, а заодно и себя к власти посредством брака. Стоило этого ожидать. О привязанности Ван Ё к сестре знал каждый. Не раз в поворотах дворца можно было застать их, мило беседующими, а слуги разносили сплетни о давней, но совершенно безответной влюбленности принца. Что ж, Ён Хва не солгала — она правда отринула желания сердца ради короны на голове, и можно было не сомневаться: этот брак действительно возвысит обоих. — Народ любит вас, — задумался Бэк А, отодвигая чашу подальше — пить ему явно расхотелось. — Хоть Ё и получит поддержку от дома Хванбо, но вы ведь на стороне наследного принца — это может оказать решающее влияние. На стороне Му право наследия, Посланник Небес и Приносящая удачу — это ведь немало. В голосе Бэк А слышалась надежда, но Со лишь качнул головой. Не все было так просто, все знали это. Чже И хотелось что-то сделать. Повлиять на выбор народа, убедить министров, но что она могла? Разве только… Выйти замуж за принца Му? — Даже не думай, — оборвал ее Ван Со, когда, выйдя с ним вечером в сад, она высказала подобное предположение. — И дело не в моем собственничестве. Вернее, не только в нем. — Взяв Чже И за плечи, он заставил ее взглянуть ему в глаза, и тихо, почти шепотом, объяснил: — Любовь народа переменчива, ты сама увидела это в день, когда осталась под дождем. Сегодня они считают тебя чуть не богиней, а завтра… Завтра ты можешь снова стать лишь травницей, дочерью уличного торговца. Не имея за спиной влиятельной семьи, ты ничего не сможешь. Дома Ю и Хванбо — мощь Корё. Только те, кто принадлежит к ним, смогут переломить ход событий. — Но если даже Их Высочество принц Ук присягнет наследному принцу, это ведь не будет столь же весомо, как брак, так ведь? — Чже И ощутила, как дрогнули пальцы Со перед тем, как он ответил. — Нет, не будет. — Он отстранился, отвел взгляд. — Весомее одного брака может быть только другой. Прошу… — Ван Со хотел сказать что-то еще, но не решался. Что-то, что явно лишало его покоя. — Ни о чем не спрашивай, — наконец проговорил он. — Если до тебя дойдут некоторые слухи, прими их. И попытайся понять. Знай, другого выхода просто нет. Он казался виноватым, а еще очень расстроенным. Чже И не посмела спросить, что он имел в виду под слухами. Что бы это ни было, Со было явно непросто. Подойдя ближе, она опустила голову ему на плечо, в который раз нарушив все возможные правила, но к подобному Ван Со уже, кажется, давно привык. «Я рядом, — хотелось сказать ей. — Что бы ни случилось, можете рассчитывать на мою поддержку» Но она не сказала ничего — Со и так все знал. *** Слухи, о которых предупреждал Ван Со, добрались до нее очень скоро. Уже на следующее утро, едва выйдя из своих покоев, Чже И стала свидетельницей странного разговора. Две служанки, подготавливая купальню, спорили довольно громко, и на Чже И, идущую завтракать, буквально вылились все подробности. Невероятные, неприятные, неправильные. Она не помнила, как оказалась у астрономической башни. Не помнила, кто встретился ей на пути и встретился ли в принципе. Руки тряслись, сердце болезненно сжималось, а ноги казались ватными и вот-вот грозились подкоситься. Ворвавшись в башню, Чже И растревожила Джи Мона — она действовала так резко и выглядела так взволнованно, что астроном поспешил скрыться за стеллажом, из-за которого только подозрительно зыркал время от времени, ничего, однако, не говоря. Ван Со на месте не оказалось. «Это не может быть правдой… — кусала губы Чже И, всматриваясь в сад с высоты балкона. — Он ведь всегда выступал за свободу выбора и говорил, что жизнь в неволе хуже смерти…» Она не знала, что говорить Со, когда тот вернется. Он просил принять все слухи и попытаться понять их… Чже И понимала. Она все понимала, но от этого легче не становилось. Ван Со предавал самого себя, запирал в золотой клетке навсегда, а она даже не могла этого с ним обсудить. Друг или нет, она была простолюдинкой рядом с принцем, и не ей было решать за него. Со никогда не поступал опрометчиво. Если уж он надумал что-то, значит шел к этому долго и основательно, взвесив все возможные риски и осознав последствия. С каждой секундой таких раздумий Чже И все сильнее убеждалась, что даже к лучшему, что Со не оказалось в башне. Первым порывом ведь было поспорить, но это принесло бы ему лишь больше страданий. Он сам не хотел поступать подобным образом, но вариантов не оставалось. Чтобы облегчить его существование, Чже И должна была поддержать его. Показать, что не оставит. Даже, если Со женится. Когда он женится. *** Хванбо Ён Хва статус невесты очень понравился. Весь дворец теперь жил приготовлениями к предстоящему торжеству, а сама принцесса, явно наслаждаясь ситуацией, только и делала, что давала новые распоряжения и удовлетворенно ловила на себе восхищенные взгляды завистниц. Если прежде она больше времени проводила во дворце, теперь ее все чаще можно было заметить на аллеях или в беседках — роскошную, степенную, довольную. Со же мысль о предстоящей женитьбе явно тяготила. Уходил он теперь до завтрака, возвращался после ужина, и найти его в течении дня было просто невозможно. Чже И бегала к озеру, но лодка, пришвартованная к берегу, неизменно оставалась пустой. Бэк А искал его в Чондокджоне, но и эти поиски не давали никаких результатов. Беречь свой покой Со приставил Джи Мона, и астроном исправно выполнял порученную задачу: после захода солнца в башню не допускался никто, даже принцы. — Я нашел его, — сообщил Чжон, появившись ранним утром у покоев Чже И, в Дамивоне. — Четверть часа назад он с генералом Паком отбыл из дворца. Сун Док узнала, что они собираются обратиться к народу. — Могу я пойти? — Чже И, наспех собрав волосы в простой конский хвост, закрыла комнату на ключ и возвела на Чжона полные надежды глаза. — Пожалуйста, Ваше Высочество, вы могли бы дать указание страже, чтобы меня выпустили? — Нет, — Чжон плотно сжал губы. Вид у него был непреклонный. — Я планирую отправиться туда лично, так что не позволяю тебе идти одной — сопроводишь меня. Собственно, поэтому я и пришел сюда. Пора бы моему брату перестать от нас бегать… Таким образом двадцатью минутами позже Чже И оказалась перед Северными воротами, где, стоя на помосте, Со вещал что-то собравшимся горожанам. Когда они с Чжоном подоспели, основное было уже сказано, но из взволнованных перешептываний стало ясно: говорил он о свадьбе. — Но ведь невеста совсем дитя… — охала одна из женщин, прижимая к себе двоих малышей. — Она станет второй женой, наследный принц не возражает, — успокоила ее подруга. — До совершеннолетия она пробудет в храме. Чже И слушала краем уха, подобное она уже знала и сама, кое-что донесли до нее сплетни, гуляющие между служанками, а кое-что по секрету нашептал Бэк А: когда в противостояние вмешалась Ён Хва, принц Му не нашел лучшего варианта, чем сослать старшую дочь к киданям, в Китай. Там девочка должна была вступить в брак, а взамен в Корё на защиту наследного принца выслали бы войска. Ван Му планировал взять трон если не по праву рождения, то боем. Ван Со, однако, не допустил, чтобы жизнь девочке ломали. Он как никто понимал, что там она будет скорее заложницей, чем невестой, и потому пошел на шаг, которого никогда в жизни не хотел совершить: убил все шансы на собственную свободу. Женившись на дочери наследного принца, он показал бы перед всей страной, что поддерживает брата. Все, кто желал усадить его самого на трон, приняли бы Ван Му своим королем. Это Чже И и видела сейчас: волнение, смятение, смущение — ей сложно было подобрать подходящее слово. Со говорил о том, что необходимо доверить в руки наследного принца управление державой, и все больше горожан одобрительно кивали и подхватывали нестройные выкрики: «Наследный принц, наследный принц!». Со не выглядел довольным, но говорил бодро, зычно, уверенно. Чже И смотрела на него и не могла сдержать слез. Ей было больно от того, что ее друг предавал все свои стремления и губил будущее, которого так желал. Она мечтала стать его щитом, оградить от бед и печалей, но все, что действительно могла сделать: просто стоять, крепко вцепившись в плащ Чжона, и ждать крохотной возможности поговорить с Со, объясниться, наконец, и хоть как-то поддержать. Он освободился нескоро — слишком много вопросов пришлось ему выслушать, слишком много ответов дать. Он выглядел все более поникшим, и к концу выступления, казалось, держался исключительно за счет генерала Пака, услужливо подставившего ему свое плечо. В нарядных одеждах с изображением дракона, Ван Со выглядел, каки истинный король, но только Чже И видела глубже — сквозь дорогую ткань и позолоту. Она видела раненое сердце, которое никто не мог исцелить. Наконец толпу разогнали, Чжон потащил Чже И к помосту. Со, грузно ступая по ступеням, едва не свалился, генерал Пак и здесь преуспел — ухватил принца за плечо, помог удержать равновесие, а потом, попросив Чжона помочь ему разогнать последних зевак, удалился, оставив Ван Со наедине с Чже И. Впервые за несколько дней они смотрели в глаза друг другу. — Можешь ненавидеть меня. — Со говорил с трудом, отведя взгляд, но Чже И, ухватив его за руку — прямо здесь, посреди улицы, чего не имела права делать — заставила его взглянуть на себя. — Мне не за что ненавидеть вас, Ваше Высочество, — уверенно отрезала она и, проскользив ладонью вдоль его руки, отступила назад. — Вы спасли девочку, поступили очень благородно. Вы не имеете права чувствовать себя виноватым. Это был поступок героя, настоящего мужчины. — Нет, — качнул головой Со. — Я виноват перед тобой, и никогда не смогу свою вину загладить. — Оглядевшись и убедившись, что рядом никого нет, он подошел ближе, все так же неловко, устало, но уже несколько более уверенно, и, снизив голос до шепота, пояснил: — Я обещал увезти тебя из дворца. Обещал, что мы уберемся от дворцовых интриг и вечной борьбы за трон, но теперь, связавшись браком с дочерью Му, я никогда больше не покину дворец. Резиденция в пригороде — это большее, на что можно теперь рассчитывать. Резиденция, в которой я буду жить со своей женой… Если не станешь моей, если не вступишь со мной в брак — я не посмею держать тебя подле. Не посмею компрометировать. А ты не вступишь… Так что… Я много чего обещал, но не смог выполнить обещанного — я подвел тебя. Его забота бесконечно растрогала Чже И. Она и прежде знала об отношении принца Со, но теперь видела, насколько чисты его порывы. Среди всей этой ситуации больше всего он беспокоился за нее и за ее счастье. Его мятежная душа не знала покоя по такому большому числу причин — не хотелось становиться одной из них. — Мне нельзя вступать с вами в брак, Ваше Высочество, — как можно мягче начала она. — И дело даже не в моем мужчине, верность которому я храню. Просто вы сами недавно говорили, что народ видит во мне посланницу богов, и что брак со мной сделает королем любого из принцев. Если я стану вашей, независимо от того, возьмете ли вы в жены дочь наследного принца или нет, это будет причиной очередных волнений. Вас захотят усадить на трон. Вас — не вашего брата. Так что я не могу стать вашей женой, даже если бы мое сердце было отдано всецело вам. Но не беспокойтесь о моей участи. Я все еще рядом и все еще свободна. И буду рядом, куда бы вы ни направлялись, пусть это тысячу раз скомпрометирует меня. Со хотел что-то ответить, однако голоса Чжона и генерала Пака зазвучали совсем близко — отогнав горожан, они возвращались. Времени договорить не оставалось. Ухватив Чже И за руку, Ван Со утащил ее за помост, и, не успела она опомниться, как крепко обнял, прижавшись скулой к ее виску. Секунда — на большее времени не оставалось. Обнял и отпрянул, ничего не сказав. Однако это объятие говорило громче слов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.