Глава 5
26 июня 2020 г., 18:43
«Лучшие палочки Имры»
Она скучала по Оливандеру.
Порой ностальгия цепляется за сердце не цепкими когтями памяти, а мягким шелестом ушедшего. Это не была боль, но едва уловимое сожаление. Она не могла не думать о прежних днях, когда всё было проще: когда волшебные палочки выбирали своих хозяев в предчувствии первого года в Хогвартсе. Но времена изменились. Теперь её путь вёл в «Имру» — старейшую мастерскую Праги, чьё имя передавалось с уважением из поколения в поколение, ещё задолго до того, как новое время открыло для волшебников другие горизонты.
И всё же, ведя Джорджа и своих мужей к скромной витрине с выцветшей вывеской, она чувствовала лёгкую грусть — как запах старых книг, забытых на чердаке.
За прилавком стоял мужчина с тёмными глазами цвета пережжённого кофе. Когда он поднял взгляд и увидел их, глаза его расширились — одновременно с удивлением и тревогой. Сразу видно: не привык к такому наплыву посетителей, особенно взрослых магов, в разгар лета. Его растерянность была оправданной — в это время года магазины палочек обычно полупусты, ожидая сентябрьского шквала учеников.
— Нам… То есть им, — Гермиона кивнула за спину, — нужны палочки.
Имра моргнул, быстро оправился и окинул мужчин профессиональным взглядом. Губы беззвучно сложились в слово:
— Négy?
Четыре, если её память о венгерском её не подводит.
— Восемь? — уточнил он вслух.
— Семь, — поправила она.
— Только тем, кто в одинаковых мантиях, мистер, — буркнул Джордж, не скрывая ехидства.
Она закатила глаза и тихо вздохнула.
— Спасибо, Джордж. Просто… спасибо. За то, что решил, будто одинаковые мантии — это хорошая идея. Теперь, благодаря тебе, семь ранее умерших волшебников привлекают к себе внимание, как карнавал на Дьягон-аллее.
Она не знала, стоит ли смеяться или плакать. Сначала идея казалась ей разумной, особенно в её состоянии — истощённой, эмоционально вымотанной. Но теперь? Всё чаще она ощущала, что любое решение, принятое в стрессе, выстреливает ей в спину. С каждой новой ситуацией — новый укус.
— Для них уже были сделаны палочки, — сказал Имра с характерным акцентом, его английский был коряв, но понятен. Подозрение в его голосе было направлено прямо на неё. — Тюрьма?
Разумный вопрос. Министерство в последнее время ввело правило: палочки заключённых регистрировались, чтобы предотвратить использование после побега. Мера сомнительная, ведь маг, способный сбежать из Азкабана, наверняка найдёт, где достать новую палочку — пусть даже на чёрном рынке.
— Нет, — ответила она честно. — Это было заклинание. Оно должно было вернуть одного человека — связанного со мной кровно, но не бывшего отцом при жизни. Чтобы он смог передать кровь дальше.
Имра моргнул, и в его взгляде мелькнуло понимание. Похоже, он слышал об этом заклинании — или читал упоминания о подобном в пыльных фолиантах, к которым прикладывается каждый настоящий мастер.
— Вы ожидали одного. Но Она дала вам семерых.
Он произнёс Её с заглавной буквы. Судьба. Магия. Вселенская воля. Каждому своё.
— Да, — выдохнула Гермиона.
— Вы, должно быть, очень сильная ведьма.
Это не был вопрос. И она не ответила. Только кивнула — больше себе, чем ему.
— Обеспечить такое количество палочек будет проблемой?
Она сомневалась, но на всякий случай уточнила. Мало ли, вдруг запасы у Имры были ограничены.
Он фыркнул. Сначала она подумала, что это раздражение. Но, возможно, это было веселье. Надеется.
— Кто будет первым?
Ух… ой.
Теперь мужчины вели себя сдержанно, почти чинно. Не как дома, где каждый пытался выделиться. И всё же она чувствовала, как тикает напряжение — как будто они вот-вот начнут соревноваться. Если теория Джорджа верна, каждый из них стремился произвести впечатление.
Она повернулась к ним, вздохнула.
— Что скажете? По алфавиту? Или в порядке смерти?
Плохой ход. Возможно. Но она больше не могла притворяться, что может всё решать за них. Это были живые люди. Они заслуживали выбора. Она не имела права обращаться с ними, как с куклами или ожившими воспоминаниями.
Абракас улыбнулся. Та улыбка была чуждой — не Люциусу, не Драко, не знакомой гордой ухмылке аристократов. Эта улыбка была живой. Тёплой. Настоящей.
— По алфавиту подойдёт, — спокойно произнёс он.
Регулус и Салазар переглянулись. Гнев промелькнул в их взгляде, но они отступили без слов. Похоже, желание получить новую палочку пересилило гордость.
Абракас шагнул вперёд, поклонился Имре.
— Моя последняя палочка была…
— Не важно, — перебил его Имра. — Смерть изменила вас.
Гермиона приоткрыла рот. Снова этот Имра. С его прямотой. Как Драко, подумала она. Тот же холодный блеск в словах.
— Я понял, — сдержанно ответил Абракас.
Потребовалось девять попыток, прежде чем палочка выбрала его. Девять. Гермиона мысленно застонала: если всё будет идти так с каждым из них — они проведут в «Имре» до заката, если не до Рождества.
— Терновник. Двенадцать с четвертью дюймов. Сердцевина — чешуя Уэльского зелёного дракона. Интересный выбор.
Имра взглянул на неё вновь. Подозрительно. Почти с осуждением. Её муж, воскресший из мёртвых, получил палочку, идеально подходящую для… тёмного мага.
Мда. Это… может быть проблемой.
Абракас радостно взмахнул палочкой, как ребёнок, впервые открывший для себя магию. А потом, внезапно — поцеловал её.
Быстро. Жёстко. Без предупреждения. Губы — словно приговор. Или требование. Или восторг. Она не смогла понять. Но её голова закружилась.
Чёрт.
Даже несмотря на опыт, даже после поцелуев и более глубоких связей — ничто, ничто прежде не производило на неё такого эффекта. Всё было иначе.
Этот день будет долгим. Очень долгим.
* * *
— Это был просто поцелуй!
— Просто!
Просто! Как будто он был чем-то обыденным, вроде чашки утреннего чая или сквозняка в коридоре. Просто — как проклятая буря в центре ясного неба.
— Тупой Малфой, — прошипел Фред размахивая руками, будто пытался стряхнуть с пальцев невидимое электричество. — О, я так взволнован новой палочкой, что прямо обязан был атаковать Гермиону своими злыми, хищными губами! Тьфу!
— И она даже не ответила! — добавил Джордж, понижая голос, будто опасался, что Гермиона может услышать, — Ты видел её? Она выглядела так, будто её ударили заклинанием. Не поцелуем. Прямо оглушили!
— Пока что, — буркнул Фред.
— Он ведь не тот, кого, как она думала, должно было вернуть это заклинание, — осторожно заметил Джордж, опуская голос в едва слышный полушёпот.
Эти слова, тонкие, но чёткие, как капля дождя на раскалённом камне, мгновенно привлекли внимание Фреда. Он нахмурился.
— Что ты имеешь в виду?
— О, перестань. Она уже говорила — не ожидала, что к жизни вернётся больше, чем один. Один, понимаешь? Один. Кто, как ты думаешь, должен был соответствовать всем тем сумасшедшим условиям, которые она вбила в заклинание? Согласованность, магическая совместимость, кровь, душа, призрачные резонансы... Кто?
Фред слегка наклонил голову. И хотя, будь у него возможность, он до конца своих дней утверждал бы, что ничего подобного не происходило — но рот у него всё-таки немного приоткрылся.
— ...Я? — выдохнул он. — Ты думаешь, она…?
— Хотела выйти за тебя замуж? — переспросил Джордж с такой деликатной прямотой, что фраза ударила громче всякого шёпота. — Нет. Прости. Но я и не думаю, что она против того, чтобы вы теперь были… связаны. Магически, я имею в виду. И может быть — может быть — чувства со временем и появятся. Но ты должен помнить, зачем она вообще пошла на это заклинание.
— Чтобы поквитаться с мамой, — мрачно кивнул Фред.
— И с Роном. Но да, в основном — с мамой. И, если ты слышал хоть часть того, что она мне рассказывала... кажется, её мозг начал таять после той дурацкой свадьбы у Билла. Прямо в танце с тётушкой Мюриель.
Фред хмыкнул, скривив губы.
— Мама никогда не была в восторге от Гермионы. Даже перемирие с Пёрси не помогло. — Он глубоко вздохнул, потерев рукой лоб. — И всё это заклинание... оно тяжело далось Гермионе, правда?
— Ты имеешь в виду тот «побочный эффект», что она рассчитывала на одного мужа, а получила целых семерых? — Джордж широко усмехнулся. — Или то, что, мстя маме, она сделала её не только тёщей, но и собственной невесткой?
Он захохотал, смех вырвался из него, словно прорвавшаяся сквозь щель энергия.
— Честно, я никогда не думал об этом именно так, — фыркнул Фред. — Я больше ломал голову над тем, что теперь у Гермионы есть семь мужей, и ни один из них — ни один! — не относится к категории «экономичных» в обслуживании… включая меня, пока ты не начал.
— Приятно видеть самопризнание, братец, — с довольным видом хмыкнул Джордж.
— Угу, дурак. И теперь у неё не только семь магически требовательных мужей, но и мама, прочно к ней привязанная. Та самая мама, которая будет в восторге каждый раз, когда Гермиона случайно разобьёт сердце хоть одному из нас.
— Если, конечно, мама узнает об этих… эпизодах, — задумчиво протянул Джордж.
— Ну да, — кивнул Фред. — Я, по крайней мере, точно не собираюсь бежать жаловаться. И если у Гидеона хоть капля мозгов осталась, он тоже не станет. Выслушивать мамины монологи не лучше, чем лекции Гермионы. Хуже — только их дуэт.
— Прямо баритон и сопрано в оркестре разочарования.
Фред встал, сделал паузу, принял театрально надутую позу и звонко откашлялся, словно собирался пародировать оперную диву:
— Вот, до чего доводит женитьба на ней! Нужно было оставаться мёртвым, как нормальные люди, и не было бы у вас подобных проблем!
Джордж расхохотался, но смех быстро угас, оставив на лице легкую тень.
— Нам всё равно придётся рассказать ей. Скоро. Ты же видел, Косой переулок не взорвался от нашего возвращения, но один из маминых старых друзей точно нас узнал. Он не удержится — передаст ей всё в лучшем виде. Прямо с приправами.
— Знаю, — мрачно ответил Фред. — Я люблю родителей, честно. Но не испытываю восторга от необходимости объяснять, почему снова жив. Это... даже для нас слишком.
— Тогда пусть Гермиона всё и расскажет, — предложил Джордж, пожав плечами. — Это же её великое заклинание. Её великая месть. Я сомневаюсь, что она захочет упустить шанс показать, как она была права. Особенно перед мамой.
Фред прищурился.
— Ты не думаешь, что мама… осудит её? Не запустит чем-нибудь острым?
— Неа. Мама может быть странной, но палочку на Гермиону? Не верю. И даже если я ошибаюсь... — он снова пожал плечами. — Гермиона справится. А ты разве просто будешь стоять рядом, пока она отбивается? Я — нет. И, думаю, остальные тоже захотят быть при этом.
Джордж усмехнулся, склонив голову.
— Ну да. Семья есть семья. Новеньким пора познакомиться со старшими.
* * *
Однако всё — каждый тонкий намёк, каждый взгляд, каждое слово — упрямо указывало на то, что они, должно быть, ошиблись.
После войны паранойя среди авроров стала почти хронической. Гарри это знал. Знал слишком хорошо. И всё же он не мог проигнорировать тот факт, что пятеро его коллег, зрелых, натренированных, с выдержкой бойцов, заявили, что видели одно и то же — причём не в состоянии шока, а при исполнении служебных обязанностей. Галлюцинация? Массовый психоз? Но ведь они все утверждали...
Гермиона. В окружении восьми мужчин.
Двое — Джордж и Фред Уизли, живые, как день. Один — настолько похож на умершего Седрика Диггори, что кровь застыла бы в жилах любого, кто знал его. А ещё один — беловолосый, холодно-надменный, будто вырезанный изо льда — явно напоминал Малфоя.
Малфоя.
Он чуть не застонал.
Это либо чья-то грандиозная, слишком затейливая шутка — настолько изощрённая, что её можно было бы подавать как итоговый экзамен в академии авроров, — либо аврорам впору вызывать профессиональную помощь и назначать групповые сеансы у маго-психолога.
Потому что если это правда...
Нет. Такого быть не может.
И всё же он здесь. Стоит на крыльце дома Гермионы. Его ладонь сжимает папку с делом, как будто от этой хватки зависит истина. Он сам себе кажется идиотом — и почти уверен, что его уже выдвинули на звание «Самый наивный стажёр года».
Дверь отворилась. И, как по сценарию какого-то паршивого спектакля, на пороге появился Джордж Уизли.
— Гарри! Приятель! Кореш! Братец-аврор! — голос его был чересчур бодрым. Слишком.
Гарри моргнул. Поднял бровь.
— Джордж? Что ты тут делаешь?
Тот, не теряя бодрости, вышел наружу и плотно прикрыл дверь за собой, как будто хотел отрезать всякую возможность заглянуть внутрь.
— Я хотел спросить тебя о том же. Что привело тебя в такие гости?
Гарри нахмурился и поправил очки. Сколько он знал Джорджа — а знал он его слишком давно, чтобы верить в случайности — тот никогда не отвечал на прямые вопросы. Но сейчас...
Сейчас это было иначе.
Что-то скрывалось за этой лёгкой усмешкой. Что-то... напряжённое. Слишком натянутая пружина за внешней непринуждённостью.
Инстинкт аврора взыграл. Или может, это просто интуиция? Он чувствовал — Джордж умышленно что-то утаивает.
— Я… мм…
Но Гарри знал — обвинения без доказательств ничто. Не в его работе. Не в отношениях с друзьями.
— Я хотел навестить Гермиону, — наконец выдавил он.
— Зачем?
Этот вопрос был слишком прямым. Слишком... холодным.
Что от него ожидали? Какие слова должны были стать «правильными»?
Он вздохнул. Решил — пусть будет правда. Даже если она выставит его дураком. Особенно перед Джорджем, чьё чутьё на ложь было сродни магии.
— Некоторые авроры из моего отдела… Они говорят, что видели её сегодня в Косом переулке. Но... история звучит... странно. Я хотел проверить, всё ли в порядке.
Джордж фыркнул. Закатил глаза, как будто услышал глупейшую шутку.
— Полнолуние было три дня назад, Гарри. «В порядке» — определённо не то слово, которое описывает её состояние.
Гарри нахмурился. Связь... Какая связь?
И вдруг… Воспоминание прорвало туман памяти. Старое, выцветшее, как полинявшее фото. Те месяцы в дороге с Роном и Гермионой… Их осторожность в определённые дни... Тогда он и Рон научились: за несколько дней до полнолуния и после — держаться от Гермионы на безопасном расстоянии. Не потому что она была опасна... а потому что становилась яростью на ножках, ведомой бушующими гормонами и перманентным раздражением.
— О… — выдохнул он. Почти с жалостью к себе.
Даже без магии Гермиона могла быть устрашающей. А в такое время... лучше не рисковать душевным спокойствием.
— Может, я… — он неуверенно мотнул головой в сторону улицы. — Зайду на следующей неделе. Просто... посмотреть, как она там.
Его коллеги, конечно, сожрут его с потрохами, но…
Нет причины лезть в логово дракона. Ни одной.
Даже ради правды.