ID работы: 9580309

Гарем

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
336
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
203 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 77 Отзывы 144 В сборник Скачать

Глава 15.

Настройки текста

***

Он не мог поверить, что Гермиона попросила его об этом. Ну, да, он мог, и если быть честным с самим собой, Кингсли мог даже увидеть логику, стоящую за ее просьбой —родители Седрика Диггори были гораздо менее склонны делать что-либо опрометчивое, как выхватить свои палочки, когда они увидят снова своего сына, поэтому будет лучше если они будут предупреждены высокопоставленным правительственным чиновником об данном ситуации. Тем не менее… Сказав им, что их сын снова жив, они каким-то образом сделали всю ситуацию более сложной. После того, как родственники были проинформированы, информация медленно начала просачиваться к населению в целом, и пресса неизбежно пронюхает об этом, как они всегда делали—только чтобы ужасно исказить историю снова и снова, чтобы продать больше газет. Он был немного удивлен, что слухи еще не достигли ушей прессы, так как некоторые из его Авроров сообщили, что видели Гермиону и ее мужей в Косом переулке, чтобы купить палочки, но, возможно, это было потому, что не было достаточно людей, готовых обосновать это заявление. — Лучше всего созвать конференцию, как только Гермиона найдет время в своем расписании, — подумал он, — и узнать правду до того, как ложь начнет распространяться — Он сделал себе мысленную заметку, что в следующий раз, когда заговорит с ней, обязательно вспомнит об этом. — Министр, — поприветствовала его секретарша, открывая дверь. Затем она отступила в сторону, пропуская в комнату посетителей, которых он ожидал. — К вам мистер Артур Уизли, Мистер и миссис Диггори. Артур рано или поздно узнал бы о Фреде, и хотя Гермиона не просила его рассказать о возвращении сына, он считал, что обязан этому человеку, которого называл другом, после всего, что они пережили на войне. Он встал, обошел вокруг стола и кивнул секретарше, давая понять, что все в порядке и ей пора возвращаться к работе. Она закрыла за собой дверь, и это было хорошо, потому что если бы она этого не сделала, ему пришлось бы это сделать, и это могло бы вызвать у нее подозрения. Вообще говоря, она была надежным сотрудником, но у каждого были свои слабые места, и он не питал иллюзий, что она не будет более заинтригована информацией, которой поделилась на встрече, если ее не будут держать в курсе. — Кингсли, — поприветствовал Артур с веселой улыбкой и рукопожатием. Кингсли ответил на рукопожатие, но его собственная улыбка была немного вымученной. — Артур… Амос, Хелен. Спасибо, что пришли.- — Министр, — настороженно произнес Амос. Вероятно, он думал, что у них возникли проблемы. Если пресса восприняла новость так, как он ожидал, то Кингсли не мог сказать, что Амос был полностью неправ. Конечно, он, вероятно, подумал бы, что все внимание стоит того, чтобы вернуть своего единственного ребенка. — Так. Что ж.- Он прочистил горло. — Это не так-то просто сказать, так что я сразу перейду к делу, если вы не возражаете.- Он не остановился, чтобы посмотреть, не возражает ли кто-нибудь, он и не думал, что они будут возражать, когда услышат, что сделала Гермиона. — Несколько дней назад молодая ведьма по имени Гермиона Грейнджер произнесла заклинание Tergum ut Vita Matrimonium.» Артур, казалось, хотел что-то сказать, но Кингсли продолжал, не давая ему возможности ответить. На все его вопросы будут даны ответы после, будет легче сначала рассказать всю историю, не останавливаясь по пути. — Это довольно старинное заклинание, так что вы, возможно, не слышали о нем, — сказал он, догадываясь, о чем будет вопрос Амоса, когда он взглянет на мужчину. — Он используется для воскрешения мертвого волшебника, который не смог зачать наследника, пока был жив. Это старая магия, но не темная—она просто не была широко использована в течение последних двух столетий, потому что результаты основаны на личной силе ведьмы, но у большинство ведьм результат был неудовлетворителен. Он замолчал, чтобы перевести дух, а затем криво усмехнулся. — Достаточно сказать, что Мисс Грейнджер не большинство ведьм. Судьба одарила ее не одним волшебником, а семью—максимальное количество, которое позволяет заклинание. Поскольку заклинание было связующей магией, она теперь фактически замужем за этими семью волшебниками. Причина, по которой я пригласил вас сюда, заключается в том, что ваши сыновья, Фред и Седрик соответственно, были среди тех, кто был возвращен к жизни.- — Седрик? — Прошептала Хелен, надеясь, но не желая верить в то, что только что услышала. -Вы… вы уверены? — — Так и есть. Артур выглядел так, словно пытался сдержать слезы. Амос даже не потрудился попытаться. -Мой мальчик… мой мальчик…- — Гермиона попросила меня передать просьбу пообедать сегодня дома всем вместе, и отменить то, что вы уже запланировали, -сказал Кингсли, надеясь прервать рыдания мужчины, прежде чем они превратятся в полномасштабные рыдания. — Я надеюсь, что все в порядке—ее график был немного напряженным в последнее время, и это очевидно… для нее важно… но если вам нужно, я ей все объясню. — Нет, — сказала Хелен через мгновение. — Нет, мы уже собирались поесть дома. Кингсли усмехнулся. — Хорошо. Значит, все складывается удачно.- Его довольное выражение лица сменилось гримасой, когда он повернулся к Артуру. — Насколько я понимаю, сегодня утром Гермиона собиралась рассказать Молли о Фреде. Учитывая то, что я слышал о них… недавняя история, возможно, ты Артур захочешь объяснить ей. Чтобы убедиться, что с ней все в порядке, он промолчал, потому что зная о какой именно девушке он говорит это было довольно сомнительно. Молли была страшной женщиной, когда выходила из себя—в конце концов, не всякая ведьма могла одолеть Беллатрису Лестрейндж на поле боя, —но Гермиона обладала еще большей силой, раз Судьба послала ей семерых мужей. Честно говоря, он думал, что шансы были в пользу Гермионы, но он не думал, что Артур оценит это, поэтому он сдержался и держал рот на замке.

***

Этого не может быть. Не может быть. Мертвые люди не возвращаются к жизни. Были такие вещи, как крестражи и тому подобное, но они раскалывали душу человека пополам, и то, что оставалось воскреснуть с помощью темной магии, не напоминало ничего человеческого—не говоря уже о том, что это выглядело хуже, чем до того, как человек умер. Рон моргнул и снова моргнул, но когда видение перед ним не прояснилось, он резко ущипнул себя за руку. И все равно ничего не изменилось. Ну и черт с ним. Фред закатил глаза. — У тебя не галлюцинации, олух ты этакий… по крайней мере, я так не думаю. Вы же не возились с экспериментальными продуктами? — Это многое объясняет тогда, — пробормотал Джордж. — Совершенно верно, — согласился Фред. — Здесь только Крауч вдохнул пары зелья, и мы все знаем, как это повлияло на него. Крауч, высокий худощавый мужчина с волосами почти такими же непослушными, как у Гарри, повернулся, чтобы посмотреть на Фреда, но действие его было мимолетным. Ему потребовалось меньше секунды, чтобы обратить свой гнев—и свою палочку—обратно на него. Он скорчился… — Барти Крауч-младший, — сказал Джордж во время быстрого представления. Тот же Барти Крауч-младший, который маскировался под Грозного глаза Грюма и пытался убить Гарри во время Турнира Трех Волшебников. И тут его осенило. Дерьмо. — Это ты… но это так…- Рон запнулся. Невозможно. Это было невозможно. И все же перед ним стояли мертвые волшебшики, доказывающие обратное. Неужели Гермиона действительно сделала то, о чем говорил Джордж? Неужели она действительно вернула к жизни семерых мертвых волшебников? Тошнотворное чувство скрутило его желудок, скрутило внутренности, пока это ощущение не превратились в неприятную тяжесть. А потом эта тяжесть упала, как будто он летел прямо к земле, заставив его потерять центр тяжести и споткнуться там, где он стоял. Его бывшая девушка была потрясающе умна, так что если кто-то и мог найти какое-то непонятное заклинание, чтобы его произнести, то только она и могла это сделать. А еще ее характер и жажда мести… Неужели комната кружится? Казалось, что она вращается. Он неуклюже пробрался к одному из немногих стульев, которые стояли в комнате. Он не мог стоять, ноги попросту не держали его. Он не был уверен, чему можно доверять. Или кому. — Гермиона? — слабым голосом спросил он Джорджа. — Она действительно…? — Она действительно это сделала. А теперь она замужем за всеми этими сердитыми парнями, нацелившими на тебя свои палочки—и за Фредом, конечно. И Диггори, но, как я уже сказал, он сейчас с ней, а не здесь. Заключение брака и все такое-если его родители не вернутся домой пораньше на обеденный перерыв. — Мерлин! Можете себе представить? — Фред рассмеялся. — Неловко, — с усмешкой согласился Джордж. Белокурый волшебник—кто-то вроде Малфоя-прочистил горло. Мерлин, подумал Рон. Гермиона была замужем за Малфоем. Насколько, черт возьми, это было неправильно? И так же она была замужем за Салазаром чертовым Слизерином! Вся эта ситуация напоминала кошмар, от которого он никак не мог проснуться. — Как ни забавно слушать ваши рассуждения о возможном унижении Мистера Диггори, я хотел бы напомнить вам, что мы здесь не просто так. — Самонадеянный придурок — пробормотал Рон себе под нос. — Просто идеально подходит для Гермионы, потому что она такая же. Он не высказал свое ехидное замечание громко—или очень ясно, если уж на то пошло, —поэтому он был удивлен, когда Абраксас ответил на него. — Моя жена-прелестная ведьма, обладающая большей силой и умом, чем кто-то вроде тебя мог бы надеяться иметь, не говоря уже о том, чтобы оценить ее. Если она не притворяется, что она меньше, чем есть на самом деле, то это не делает ее высокомерной. Он ухмыльнулся, и от этого выражения у Рона по спине побежали мурашки. Он выглядел жестко, как и Люциус Малфой, но с обещанием, что он готов попридержать эту жестокость—независимо от того, были ли люди вокруг, чтобы засвидетельствовать это. — Но что касается того, что мы идеально подходим друг другу, — продолжал Абраксас, — ты прав. Заклинание имело определенные условия, которые должны были быть выполнены, но судьба сама выбирала всех ее мужей, основываясь на том, насколько они будут совместимы с ней. — Как ты думаешь, почему Она выбрали семерых волшебников, которые гораздо более искусны в магии, даже если ты будешь усиленно заниматься в будущем? — Вмешался Гидеон. Рон уже пожалел об этом. -Ты никогда не был достаточно хорош для нее, но все же имел наглость обращаться с ней так, как будто она ниже тебя? — Спросил Регулус с усмешкой, хотя на самом деле это был не вопрос. -И ты позволил своей матери сделать то же самое? Вы умственно неполноценны? — Вы жалки, — выплюнул Салазар, а затем прошипел что-то, что Рон мог только предположить, было сказано на Парселтанге. — Хм, — сказал Джордж и кивнул в сторону Фреда. — Интересно, почему заклинание перевода не сработало на разговоре со змеей? — Наверное, потому, что это не человеческий язык. — Вот оно что. Рон изо всех сил старался не обращать внимания на разговор братьев и сосредоточиться на угрозе со стороны других волшебников в комнате, но его мысли прыгали так сильно, что было трудно сосредоточиться на чем-либо. Гермиона была настолько могущественна, что вернула к жизни семерых мужчин с помощью связующего заклинания—максимального количества, которое позволяло заклинание, по словам Джорджа. Судьба выбрала ей новых мужей. Может быть, он ошибался, может быть, его мозг был настолько перегружен информацией, которую ему дали, что он не видел вещи ясно, но ему казалось, что заклинание, подобное этому, не сработало бы так хорошо, как это было, если бы Гермиона была способна выносить только одного или двух детей, как предложила его мама. И ему было все равно, что скажет Джордж о ее мотивах, он знал, что она не стала бы колдовать, если бы не была серьезно настроена остепениться и создать семью. Мерзавец. Ну и черт с ним. Как он теперь вообще сможет смотреть ей в глаза? Когда он сказал… Боже, что он ей наговорил! И, очевидно, она передала некоторые из этих замечаний своим мужьям, и они были тут, чтобы отомстить за нее, язвительно подумал Рон, чувство вины, которое он чувствовал всего несколько мгновений назад, полностью забыто в результате его ревности и горечи. Его лицо залилось краской. — Ну и что? — рявкнул он. — Вы все собрались здесь, чтобы наорать на меня? Чтобы заколдовать меня? Скажи мне, как я был неправ, разбив сердце Гермионы? Хотя он, очевидно, этого не сделал—он скорее думал, что тот факт, что она вышла замуж так скоро после их разрыва, и к тому же за нескольких волшебников, был доказательством того, она не была убита горем. Он насмешливо усмехнулся. — Если она так чертовски расстроена из-за меня, то почему она сама не здесь? Никогда не считал ее трусихой. Он не видел заклинания, которое ударило его и сбило со стула на пол, но определенно почувствовал его. Черт побери! Его губы приоткрылись, чтобы закричать от боли, но он не произнес ни слова. Ни визга, ни хныканья, ни звука. Он бросил свирепый взгляд на группу и поднял свою палочку, но она вылетела из его рук и попала к..... Регулусу Блэку… он знал, что этот мерзавец на самом деле не был хорошим! И это оказалось правдой! Кто-то другой забрал мантию, которая плотно обвилась вокруг него, что он с трудом дышал, и его рот открылся в изумлении. Ни один из мужей Гермионы не произнес ни единого слова, что означало, что они произносили свои заклинания невербально. Он мог бы найти это впечатляющим, если бы они не использовали свои навыки, чтобы объединиться против него. А если говорить о бандитизме, то с чего они взяли, что это сойдет им с рук? Его братья—близнецы-были здесь ради Мерлина. Фред и Джордж не позволили… Джордж вздохнул. — Я пытался предупредить тебя, Ронникинс. Помнишь? До того, как они все прошли через камин? Это было не больше десяти минут назад, ты уже не можешь забыть. Рон повернул голову в сторону, чтобы посмотреть ему в лицо, насколько это было возможно. Джордж, может, и не был Легилименом, но он полагал, что все равно сможет сказать, о чем он думает, по его взгляду. Предатель! Идти против собственной крови вот так! Вот только, подумал он, Фред был ему ближе по крови и связям, чем он сам, и он тоже был на стороне гарема. Это имело смысл, поскольку он был частью гарема, но он все еще считал прискорбным, что любой член его семьи встал бы на сторону его бывшей девушки из-за него. -Не убивайте его, — сказал Регулус, когда двое из них медленно приблизились к его связанному телу. — Помнишь, Гермиона просила, чтобы мы его не убивали? Он ухмыльнулся, и это было еще хуже, чем ухмылка Абраксаса—возможно, потому, что он положил палочку обратно в кобуру, когда говорил это. Рон предположил, что Регулус, возможно, просто убрал свою палочку, потому что иначе он был бы слишком искушен, чтобы ослушаться своего собственного приказа, но он все еще держал свою палочку свободно в руке, и у рыжеволосого волшебника появилось плохое предчувствие, что младший брат Сириуса Блэка попытается использовать ее вместо своей собственной. Причина была проста-этот человек был Пожирателем Смерти и к тому же хитрым; он знал, что лучше не произносить Непростительные заклинания и заклинания, которые запрещены Министерством, с помощью волшебной палочки, которую Авроры могли бы проследить до него. Ублюдок. -Но есть очень много наказаний, которые мы можем выполнить, и которые оставят вас технически живым, мистер Уизли, — продолжал Регулус. И с этими словами чересчур красивый мужчина устроил шоу, держа палочку Рона двумя руками, подняв колено для рычага, а затем сломав как кусок дерева, как будто это была не более чем ветка.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.