ID работы: 9580309

Гарем

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
336
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
203 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 77 Отзывы 144 В сборник Скачать

Глава 25.

Настройки текста

***

Им действительно нужно найти новое жилье, подумал Фред. В доме Гермионы не было ни одной комнаты, которая могла бы вместить их всех, даже если бы были применены чары расширения. Хотя, честно говоря, казалось, что её впечатляющие обереги мешали многим магическим строительным работам. Примерно по футу было пройдено во всех направлениях, прежде чем стены отказались сдвинуться дальше, и это не было достаточным дополнительным пространством, чтобы сделать много хорошего. Не помогало и то, что каждый из них был упрям. Некоторые из них могли бы пойти в комнату, которая раньше была лабораторией Гермионы, а ещё пара могла бы пойти на кухню, оставив всех рассредоточенными по всему дому, чтобы у всех было пространство для дыхания. Но никто из них не собирался этого делать, даже если это означало бы страдать от неудобств. Их жена спала в своей спальне, и никто из них не хотел оставлять остальных без присмотра, когда был шанс, что один из них прокрадётся и потревожит её. Но это была не единственная причина, по которой они не хотели отделяться от остальной группы. Кроме упрямства, у него с другими мужьями была ещё одна общая черта—склонность к стратегическому мышлению, а это означало, что если есть хоть малейший шанс, что кто-то ещё строит планы и интриги, то они хотят в них участвовать. Фред взглянул на брата, чтобы увидеть его реакцию на слова Гидеона, и нахмурился, увидев, что Джордж не только подозрительно замолчал, но и изобразил на лице широкую виноватую улыбку. И он смотрел не на их дядю, а на коридор. Фред вздрогнул. Это могло означать только одно. - Надеюсь, у тебя выработался ранее неизвестный иммунитет к Веритасеруму, Джордж Уизли, потому что твоя способность изображать невинность достойна сожаления, - сказала Гермиона. Он старался сохранить как можно более вежливое выражение лица; это было так или выглядело так же виновато, как и его брат, обсуждая планы, которые она могла не одобрить за её спиной, и была большая вероятность, что она будет держать это против него больше, чем сами планы. По правде говоря, он не ожидал увидеть свою жену на ногах так скоро после того, что, по признанию Салазара, он сделал, когда они закончили совокупляться. Она, казалось, очнулась, хоть и выглядело полностью обновилась. Даже сияющий. Несомненно, это дело рук Судьбы. Слизерин казался очень довольным, когда он вышел из комнаты, но он не хвастался своей доблестью, когда вернулся к группе. Даже если бы он это сделал, не имело значения, насколько хорош он был или думал, что он был, просто не было никакого способа, которым другой волшебник вызвал нынешнее состояние Гермионы без божественной—или столь же хорошей—помощи. - Итак, Фред, - продолжила она, повернувшись к нему. - У меня только что был очень тревожный разговор, и я надеюсь, что ты сможешь пролить на него свет. Поражённый, он широко раскрыл глаза и слегка дёрнулся в кресле. Судьба говорила с ней о нем? Он не знал, о чем идёт речь, но подозревал, что ничего хорошего это ему не сулит. Она подвинулась, чтобы сесть на огромный стул, стоявший перед ним. Единственная проблема заключалась в том, что Регул уже сидел там. Она жестом велела ему встать, но вместо этого он ухмыльнулся с тем, что можно было бы описать только как злой восторг, и похлопал себя по бедру, показывая, что она должна сесть к нему на колени. Идиот. С другой стороны, у бедняги действительно была своя очередь с ней, украденная какими-то более могущественными силами, так что он полагал, что ему не повредит немного расслабиться. Гермиона выглядела неуверенно и неловко из-за того, что на самом деле сидела на Регуле, но она отбросила свои опасения и сделала бы это в любом случае. - Итак, - многозначительно обратилась она к Фреду, устроившись поудобнее, - расскажите мне все об этой вашей идее, которая так нравится Судьбе. - Идея?- Он не прикидывался дурачком, чтобы подразнить её. У него было множество идей, и каждый час его голова была полна ими. Он был немного польщён тем, что пограничные мифические существа проявили интерес к одному из них—или он был бы польщён, если бы одна из бровей Гермионы не приподнялась в ожидании, как это было раньше. Она не злилась, пока нет, но это не займёт много времени. - Что-то насчёт ритуала короткой беременности, - коротко сообщила она. - Они... очень хотят, чтобы я начала размножаться. Он открыл было рот, чтобы ответить, но потом передумал. Внимание всех остальных волшебников в комнате было теперь пронзительно приковано к нему, и, увидев из первых рук, как некоторые из них были раздражены, он понял, что должен выбирать слова более тщательно, чем мог бы при других обстоятельствах. Лично ему не хотелось заводить детей как можно скорее, но он подозревал, что то же самое нельзя сказать обо всех мужьях его жены. Было бы лучше не обнадёживать их, если бы Гермиона велела судьбе убираться восвояси. Однако Министерство, вероятно, поддержит позицию Судьбы и попросит её подумать об этом. Судя по тому, что он слышал и читал с тех пор, как был воскрешён, правительство принимало все предложения о том, как улучшить довольно мрачный уровень рождаемости в волшебной Британии, независимо от того, насколько странными они могли показаться. Война забрала больший процент населения, чем они первоначально предполагали, и хотя люди, возможно, хотели бы изменить это, их усилия в этом направлении были в лучшем случае плохими. Учитывая, что прошло уже несколько месяцев с тех пор, как Министерство впервые обратилось с просьбой, и поступило лишь несколько жалких предложений, они, вероятно, были достаточно отчаянны, чтобы заставить Гермиону вмешаться, если до этого дойдёт. - Они предложили мне лёгкую беременность, если я соглашусь, - тихо добавила она. - Учитывая историю моей семьи... Она испустила слабый вздох и пожала плечами, прежде чем поёрзать на коленях Регула. Темноволосый мужчина успокоил её, обняв за талию и неожиданно успокоив прикосновением губ к шее. Фред полагал, что это должно было заставить его ревновать, видя, как его жена ищет утешения с кем—то, кроме него, но он был просто рад, что Регул смог заставить её чувствовать себя непринуждённо-особенно когда он думал о том, что она только что пережила. - Ты согласилась, - заключил за нее Барти, когда она не успела закончить фразу. - Да, это так. - Блестяще!- Воскликнул Джордж с улыбкой. Гермиона нахмурилась. - Я рад, что вы это одобряете, но не уверена, как воспримет это мой работодатель. С более короткими беременностями я не смогу так часто ездить на работу. Я и так уезжаю всего два-три раза в месяц, что не так уж плохо по сравнению с некоторыми моими коллегами, но эти поездки необходимы для правильного выполнения моих заданий. Я никак не могу от них избавиться, если хочу делать свою работу правильно. Правильно, то есть совершенно, предположил Фред. Он полагал, что есть что-то, что можно сказать за то, чтобы иметь перфекциониста в штате, хотя, особенно когда вы находитесь в такой линии работы, как охрана. Вряд ли это было похоже на должность в министерстве, не так ли? Люди практически ожидали, что ведьмы и волшебники с такой работой будут время от времени все портить. - Я уверен, что Мэйхью и Драммонд поймут, - поддержал его Джордж. - Они оба старые, как мир, и из семей, которые имеют такие же взгляды на материнство, как и мама. Их собственные мнения, конечно, немного более прогрессивны—это было бы действительно плохо для бизнеса, если бы они не были такими,—но я не думаю, что они будут так против изменений в твоём расписании, как ты себе представляешь.- Он ухмыльнулся. - Тот факт, что ты один из их лучших сотрудников, тоже не должен причинять вреда. Если дело дойдёт до этого, ты можешь просто сказать им, что забираешь все эти отпускные и больничные, которые они тебе должны. - Они не давали тебе обязательного отпуска? - Спросил Гидеон вслед за комментарием Джорджа. Он был невероятно напряжен, как будто ничего не узнал о Гермионе с тех пор, как вернулся из мёртвых. Конечно, формально он вернулся не так уж давно, но Фреду показалось, что он получил достаточно информации о ней, и его дядя должен был знать, почему она накопила так много свободного времени, что её работодатель не смог бы поднять шум, если бы она вдруг решила взять его. - Да, - ответила его жена и снова неловко поёжилась. Очевидно, она не хотела признавать, что у неё есть склонность к переутомлению—не тогда, когда она была окружена волшебниками, которые не так часто закрывали глаза на её потенциально вредное поведение, как Гарри и Рон. - Я просто..... я его не брала. Ну, то есть не до сих пор. Я подозревала, что мне потребуется некоторое время на восстановление после выполнения ритуала, поэтому я убедилась, что прошу достаточное количество свободного времени. По крайней мере, я думала, что этого будет достаточно. Я и не ожидала, что так сложится судьба... Она замолчала, но это не имело значения. Все они знали, каков, по её мнению, будет исход ритуала и что судьба оказалась более щедрой, чем она могла себе представить. Абраксас прищёлкнул языком. - После того, как я имел несчастье встретиться с твоим бывшим любовником, я думаю, что могу понять, почему ты хочешь проводить слишком много времени вдали от него. Однако ясно, что погружение в работу не принесло тебе никакой пользы. Во всяком случае, это исказило твоё восприятие так, что ты полагаешь, что должна выйти за пределы того, что от тебя просят или требуют, потому что это то, что ты теперь считаешь нормальным. Я понимаю, что ты хочешь остаться на работе, и даже поддержу тебя в этом решении, хотя это идёт вразрез с убеждениями, которых я придерживаюсь с детства. Но я не буду стоять в стороне и смотреть, как ты загоняешь себя в могилу. Если ты не в состоянии прислушаться к этому предупреждению самостоятельно, то я вполне уверен, что смогу убедить людей, на которых ты работаешь. Фред изумлённо уставился на белокурого волшебника. Черт возьми! Он ни секунды не сомневался, что Малфой сумеет убедить старых грязных боссов Гермионы навязать ей значительно сокращённый рабочий график—будь то угрозы, проклятия или подкуп,—но он никогда не видел, чтобы кто-то разговаривал с ней подобным образом и выходил сухим из воды. Когда он добавил, что его жена была невероятно близка к тому, чтобы начать свой менструальный цикл, Фред не мог не думать, что Абраксасу было очень больно. Бедняга. Однако Гермиона не потянулась за волшебной палочкой и не уставилась на него с негодованием и яростью. Вместо этого она просто сидела. На языке её тела это выглядело так, будто она получила неожиданный удар по лицу, и только шок удерживал боль от удара. - Как бы дерзко это ни прозвучало со стороны Абраксаса... просьба в такой манере, - начал Салазар и двинулся со своего места, где он стоял у стены, чтобы перейти к ней. Фред поднял руку, чтобы запустить его вниз ладонью его лицо. Вот так, язвительно подумал он. Во всяком случае, больше похоже. Боги! Гермиона не любила, когда ей отдавали приказы, не говоря уже о тонко завуалированных угрозах. На самом деле никто этого не делал, но его ведьма принимала подобные вещи близко к сердцу, и это никогда не заканчивалось хорошо для людей, которые недооценивали её характер. Салазар опустился на колени перед креслом, в котором Гермиона сидела на коленях Регулуса. Это было приятное прикосновение, но Фред сомневался, что оно пойдёт ему на пользу. - Боюсь, я должен согласиться с тем, что стоит за этим, - продолжил знаменитый тёмный волшебник. - Я не думаю, что кто-то из нас настолько глуп, чтобы пытаться заставить тебя отказаться от всего, ради чего ты так упорно трудилась, просто чтобы ты могла остаться дома и пойти по стопам Молли Уизли, но я также не думаю, что неразумно просить тебя сделать часы, которые ты проводишь на работе, и часы, которые ты проводишь с нами, более равны. Вау. Давление на чувство вины было мастерски. Это было настолько эффективно, что Фред почти потерял контроль над своим здравым смыслом и вмешался: - он прав, Гермиона. К счастью, он остановился в последнюю секунду, и в его сторону не посыпались бы ни злобные взгляды, ни проклятия. - Если ты не хочешь сделать это для себя, для своего душевного здоровья и общего благополучия,-сказал Салазар, - тогда сделай это для нас. Фред посмотрел в сторону брата. Руки Джорджа были сложены на груди, а брови высоко подняты. Было нелегко произвести впечатление на своего близнеца, но будь он проклят, если Салазар только что не сделал этого. Интересно, Гермиона будет так же потрясена этим спором, как он и Джордж? С его-то везением, скорее всего, нет. Впрочем, подумал он, на этот раз судьба явно на его стороне, так что все возможно.

***

Его обеденный перерыв уже вышел за рамки времени, но Артуру не хотелось оставлять Молли дома одну, чтобы вернуться в Министерство. Когда он вернулся на работу, его ждала небольшая стопка бумаг, но в ней не было ничего, что нельзя было бы отложить до завтра. Он был уверен, что Кингсли поймёт, если он скажет ему, что ему нужно отдохнуть остаток дня—как Министр магии, он не мог позволить, чтобы на такого важного человека, как Гермиона, напал кто-то, несущий несправедливую обиду. Приняв решение, Артур быстро написал в офис Кингсли, чтобы сообщить ему, что он не вернётся сегодня днём, и попросить, чтобы он, пожалуйста, дал знать остальным в своём отделе. Затем он вернулся на кухню, где его жена была занята делами, которые на самом деле не нуждались в уходе. - Я не знаю, что делать, - наконец сказала она после десяти минут напряженного молчания. В её голосе звучали искренние сомнения—но не раскаяние. В следующий раз, когда он увидит двоюродную бабушку Мюриэл или услышит о ней, он не будет держать язык за зубами из вежливости, как обычно. Не было смысла пытаться сохранить мир с кем-то, чьё существование вредило благополучию всех остальных. - Тебе ничего не остаются, кроме как извиниться—и серьёзно, - сказал он ей. Его голос был твёрд, но не повышен. У Молли не было абсолютно никаких причин так широко раскрывать глаза. - Она ... - она вспылила, прежде чем сжать губы, чтобы не дать остальному, о чем она думала, вырваться изо рта. Это не был огромный шаг вперёд, подумал он, но это был прогресс. Он надеялся в конце концов довести её до того, что она снова будет думать сама, вместо того чтобы просто повторять ядовитые мнения Мюриэл обо всем, но понимал, что такой прогресс вряд ли наступит быстро. Он наклонился вперёд, положил руки на стол и постарался смягчить выражение лица, стараясь, чтобы это не выглядело так, будто он сочувствует её положению. - Не знаю, как ты вбила себе в голову, что у Магглорожденных повышенный риск рождения детей-Сквибов.” Это была ложь. Он точно знал, как это пришло ей в голову. Однако он должен был выбирать свои битвы, и сейчас было не время для этого. - Но ты должна знать, что это неверно.- Ей пришлось. Глубоко внутри, под всей этой дрянью, которую она извергала, она должна была знать. -Во всяком случае, отпрыски Магглорожденных ведьм и волшебников оказались одними из самых талантливых среди нас. - Артур Уизли!- возразила она, побледнев от шока, что он вообще предложил такое. - Альбус Дамблдор, - начал он. - Нимфадора Тонкс-Люпин. Гарри Поттер. Я хотел бы напомнить вам, что у тебя не было никаких проблем с женитьбой Джинни на Гарри—и что в какой-то момент ты надеялась, что Билл порвёт отношения с Флер и вместо этого будет связан с Тонкс. Почему, Во имя Мерлина, Ты расстроилась из-за того, что Фред связан с Гермионой? Девочка достаточно умна и сильна, чтобы вернуть нашего сына из мёртвых, Молли. Если уж на то пошло, я думаю, ты будешь довольна, что один из наших парней так хорошо справился с собой. Его жена не ответила, но в уголках её рта заиграла лёгкая задумчивая гримаса. Она обдумывала то, что он сказал, и, судя по всему, уделяла этому больше времени и внимания, чем он приказал ей думать о том, что Гермиона-мать их будущих внуков. Возможно, была надежда, что она все-таки когда-нибудь прорвётся сквозь купорос Мюриэл. И все же он подумал, что было бы неплохо, если бы он впервые пошёл к Фреду и Гермионе один. До тех пор, пока Молли не избавится от глупостей, затуманивших её мозг, никто не знал, на что она способна

***

Он ожидал, что у Гермионы будет припадок, пока Салазар не объяснит их позицию. После этого Гидеон не был уверен, что она сделает. Так уж получилось, что у неё не было возможности что—либо предпринять, потому что её ответ—каким бы он ни был-был внезапно прерван после первого слога внезапным появлением домового эльфа посреди комнаты. Это был не Винки и не Кричер, и он быстро оглядел остальных волшебников, пытаясь понять, кто из них мог вызвать слугу. Фред и Джордж сразу же вышли из игры, потому что уже упоминали, что в их семье никогда не было домового эльфа. Насколько ему было известно, семья Седрика тоже не держала эльфа, и он был уверен, что увидел бы его во время визита в родительский дом, если бы он там была. Салазар был мёртв уже слишком много лет, чтобы кто-то из эльфов узнал в нем своего хозяина, поэтому он решил, что остался только Абраксас. К несчастью, Гидеон видел, как брови блондина поползли вверх, когда появился домовой эльф, а это означало, что он был так же удивлён, как и все остальные. - Мисс Грейнджер?-Спросил домовой эльф, настороженно оглядев комнату. - Директриса посылает Боббла сказать тебе, что с ней все в порядке. О. Что ж, это все объясняет. Как бы. - Понятно, - сказала Гермиона. - Спасибо, Боббл.- Она слегка улыбнулась, но выражение её лица выглядело таким же вымученным, как и представлялось Гидеону. - Ты случайно не знаешь, почему она просто не послала сову со своим ответом? Именно то, о чем он только что думал. Домовой потянул себя за висячие уши. - Она говорит, что хочет, чтобы завтра вы все пришли завтракать. Гидеон наблюдал, как беспокойство отразилось на лице его жены. Он знал, о чем она думает: почему так скоро? Неужели Министерство подумывает о засаде для темных магов в группе? Она сделала все возможное, чтобы объяснить ситуацию, но обиды и враждебность не были вещами, от которых люди легко избавляются... -Она не думает, что сова может передать сообщения тебе, а потом вернуться к ней вовремя. Нет, наверное, нет. Совы были быстры, но не настолько. Боббл перевёл взгляд на Близнецов. - Директриса также говорит, что, хотя Мисс Грейнджер замужем только за одним из нарушителей спокойствия, вы оба приглашены, потому что она говорит, что знает, как у вас дела. Гидеон фыркнул. - С таким же успехом можно сделать Джорджа своим официальным восьмым мужем, Гермиона. Он, конечно, шутил, но реакция на его заявление свидетельствовала о том, что большинство людей в комнате восприняли его не так, как он намеревался. Гермиона послушалась и закатила глаза в ответ. Пятеро из шести её других мужей повернулись, чтобы предостерегающе посмотреть на него, а оставшийся—Фред—выглядел задумчивым. Судя по тому, что он успел заметить, это было опасное выражение на лице Фреда Уизли. И Джордж, предмет его насмешек... От выражения его лица у Гидеона все внутри сжалось. Может, у него и не было никакого таланта, когда дело доходило до гадания, но даже у нормальных людей была вспышка интуиции, которая время от времени оказывалась на месте, и он скорее думал, что именно так будет расценено внезапное расстройство его желудка. Потому что у Джорджа Уизли была широкая и яркая, как солнце, улыбка. Это не беспокоило бы его, если бы он мог сказать, что выражение лица было вызвано его забавным поддразниванием Гермионы, но Гидеон сильно подозревал, что это было потому, что его племянник принял эту идею всерьёз—и считал её не чем иным, как блестящей.

***

Учитывая все обстоятельства, Минерва решила, что будет лучше, если она подготовит студентов—и преподавателей—к визитам, которые школа должна была принять на следующее утро. Все может пойти под откос довольно быстро, если неосведомлённый человек узнает одного из ранее умерших и впадёт из-за этого в слепую панику. Она была рада видеть, что все взгляды устремлены на неё, после того как поднялась со своего места во главе стола и объявила собравшимся, что у неё есть для них довольно важные новости. Это всегда облегчало дело, когда люди обращали на него внимание, что редко гарантировалось в любой среде, но особенно в учебном заведении, полном подростков. Она постаралась объяснить ситуацию как можно проще, сообщив лишь самые необходимые детали, опустив некоторые другие и подчеркнув, что результаты Мисс Грейнджер были скорее исключительными, чем стандартными. В настоящее время в Хогвартсе было несколько учеников, которые разделяли врождённое любопытство Гермионы к учёбе, но они не обладали такими естественными навыками или контролем над своей магией, как она в их возрасте. Не стоит случайно вбивать им в голову, что они тоже могут оживлять мёртвых, если захотят провести исчерпывающие исследования и рискнуть собственной жизнью, связавшись с высшими силами. Ей было приятно видеть, как маниакальный блеск надежды угас в глазах двух старших учеников, когда она сказала им, что стандартный результат ритуала-смерть ведьмы, которая осмелилась его совершить. Здоровое стремление к успеху-это одно, но она не нуждалась в том, чтобы кто—то из нынешних учеников школы—самое малочисленное студенческое население за последние столетия-пытался использовать магию, которая была им недоступна, и фактически совершал самоубийство в процессе. Слизеринский стол был не единственным, кто замолчал, когда она наконец перечислила имена волшебников, с которыми Гермиона была связана. К сожалению, тишина длилась не более пары секунд, и шёпот и бормотание быстро сменились возбуждённым и испуганным лепетом. Голоса становились все громче и громче, так как каждый ученик старался перекричать толпу. Минерва снова усилила голос, призывая всех к порядку. - Мистер Слизерин попросил разрешения посетить школу и восстановить свою репутацию. По-видимому, сказки, с которыми знакомо большинство из нас, ложны. Он настаивает на том, что ложь распространялась не только о его личных убеждениях, заставляя многих людей клеветать на его характер, но и на том, что он был прискорбно неправильно процитирован в ряде текстов, которые все ещё популярны сегодня. Это заставило их замолчать, подумала она. Кроме того, многие из них остались с отвисшими челюстями на лицах. Она ухмыльнулась про себя, едва заметно дёрнув губами, что могли заметить только профессора, сидевшие ближе к ней. - Для тех из вас, кто мог бы усомниться в его искренности ... — некоторые уже начали бормотать, и хотя она не могла разобрать, что именно они говорят, тон их слов был совершенно очевиден, если он соответствовал их кислым выражениям. - ...Я считаю необходимым сказать вам, что ритуал, который совершила Мисс Грейнджер, был связан со многими условиями. Одно из таких условий состоит в том, что если судьба сочтёт ведьму достойной, она может воскресить только волшебника или волшебниц, которые совместимы с ней в плане личности и философии. - Она искоса посмотрела на толпу. - Я совершенно уверена, что судьба не воскресила бы Салазара Слизерина для Гермионы Грейнджер, если бы он солгал. Некоторые студенты делали замечательные пародии на рыб, когда их рты открывались и закрывались, но отказывались произносить какие-либо слова. - Тем не менее, я пригласила мисс Грейнджер и её новых мужей позавтракать с нами здесь завтра, и я думаю, что они захотят провести большую часть утра в Хогвартсе после этого. Мало того, что Салазар Слизерин является основателем этой школы, но и все остальные были очень успешны в своих правах, когда они были ещё живы. Я ожидаю, что каждый из вас не только поприветствует их, но и будет вести себя наилучшим образом, пока они здесь—независимо от того, находитесь ли вы в их присутствии или нет.- Она огляделась вокруг, её взгляд был суровым и бескомпромиссным. - Последствия того, что вы этого не сделаете, будут очень серьёзными. Это понятно? Она получила море кивков - некоторые пылкие, некоторые настороженные—в ответ. Она знала, что не стоит думать, что все они сдержат своё слово, но надеялась, что не слишком многие из них отступят от своего невысказанного обещания. В конце концов, она подозревала, что завтрашний день и так будет достаточно интересным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.