ID работы: 9583591

If only

Гет
PG-13
В процессе
64
автор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 26 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
       Я проснулась. Спокойствие и тишина, впервые за всё это время голова не болела. Видимо лекарства Еноха помогли.        Я поднялась с кровати и быстро привела себя в порядок. Мне снова захотелось надеть то чёрное платье, что я и сделала. На прикроватной тумбочке я заметила несколько бутылочек, возможно с лекарством, и вспомнила о том, что нужно поблагодарить его. Спустившись вниз, я услышала голоса, которые доносились из гостиной. — Исключено, — послышался голос Милларда. — У меня брюхо набито, как у рождественской индейки.        Когда я зашла в гостиную, передо мной предстала такая картина: некоторые из странных детей полулежали в обитых бархатом креслах, и среди них был Джейкоб. Бронвин валялась на диване, сунув голову под подушку, из-под которой донеслись её приглушённые слова: — Я пойду прямиком на дно.        Похоже, они собирались пойти искупаться. Эмма, завидев меня, поздоровалась и предложила мне пойти с ними. Я согласилась, решив, что потом поблагодарю Еноха. Через десять минут уговоров Эмме удалось растормошить Хью, Фиону и Горация, уговорив их устроить заплыв на скорость. К ним тут же присоединилась и Бронвин, которая, видимо, не могла устоять перед соблазном посоревноваться в чём бы то ни было. Увидев, как мы гурьбой выбежали из дома, Миллард тут же обвинил нас в попытке от него отделаться.        Лучшим местом для заплыва был пляж неподалёку от бухты, но чтобы попасть туда, необходимо было пересечь городок. — А как же эти чокнутые пьянчуги, которые приняли меня за немецкого шпиона? — спросил Джейкоб. — Мне не хочется, чтобы за мной и сегодня гонялись, размахивая дубинами. — Дурачок, — хмыкнула Эмма. — Это же было вчера. Сегодня они ничего не вспомнят. — Просто накинь на плечи полотенце, чтобы им не бросалась в глаза твоя… одежда из будущего, — посоветовал Гораций. — А тебе, Алисия, лучше накинуть полотенце на голову. В сороковом году не каждый день можно встретить девушку с фиолетовыми волосами.        Джейкоб был одет в привычные джинсы и футболку, что меня успокаивало. Это давало мне шанс осознавать, что всё реально и я не одна попала в прошлое. А на Горации был его неизменный чёрный костюм. Похоже, в одежде он разделял вкусы мисс Сапсан и всегда одевался подчеркнуто официально, независимо от обстоятельств. — Ты прав. — Джейкоб приподнял бровь и покосился на Горация. — Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь подумал, что я одет слишком странно. — Если ты намекаешь на мой жилет, — надменно ответил он, — то я признаю, что строго следую моде. — Раздались смешки. — Давайте, веселитесь за счёт старины Горация! Можете называть меня щеголем, если вам так хочется, но то, что жители посёлка всё равно не запоминают, что вы носите, не даёт вам права одеваться, как бродяги!        И он принялся чопорно разглаживать лацканы пиджака, окончательно развеселив всех свидетелей этой сцены. Затем Гораций раздражённо ткнул пальцем в Джейкоба, точнее, в его одежду. — Что касается этого юноши, то спаси нас Господи, если наши гардеробы будут состоять из этого!        Я рассмеялась вместе с остальными. О, если бы Гораций смог попасть в будущее, я бы хотела посмотреть на выражение его лица при виде современно одежды.        Когда смех стих, Джейкоб оттащил Эмму в сторону, возможно для разговора. Я не долго думая, уже накинула полотенце на голову, зато оно защищало от солнца.        Когда мы вошли в поселок, Джейкоб накинул одно полотенце себе на плечи, а второе обвязал вокруг пояса. Хотя это и не было пророчеством в полном смысле слова, кое в чем Гораций оказался прав: его никто не узнавал. Шагая по главной улице, мы, конечно, привлекали к себе косые взгляды, но нас никто не беспокоил. В какой-то момент пришлось миновать толстяка, которого Джейкоб, похоже, узнал. Он набивал трубку, стоя возле табачной лавки, и разглагольствовал о политике, пытаясь заигрывать с женщиной, которую его речи явно не интересовали.        Было похоже, что кто-то нажал на кнопку «повтор», наблюдая за жизнью поселка. Я то и дело обращала внимание на этот городок, застрявший во времени. Фургон бешено промчался по улице, взрывая задними колесами гравий, женщины собрались у колодца, рыбак смолил днище лодки, ничуть не продвинувшись в своей работе по сравнению со вчерашним днем. — А вы, должно быть, знаете очень многое из того, что здесь происходит, — обратился Джейкоб к своим спутникам. — Взять хотя бы вчерашний день с самолетами и той повозкой. — Кто знает все, так это Миллард. — Верно, — согласился тот. — Более того, я занят составлением самой исчерпывающей в мире хроники одного дня из жизни этого городка. Речь идет о поминутном описании действий всех ста пятидесяти девяти людей и трехсот тридцати двух животных, обитающих на Кэрнхолме. Я также записываю все разговоры людей и все звуки, издаваемые зверушками. — Это невероятно! — воскликнул Джейкоб. — Вынужден согласиться, — ответил он. — Всего за двадцать семь лет я «обработал» половину животных и почти всех людей. От удивления я и Джейкоб даже рты открыли. — Двадцать семь лет? — Он потратил три года только на свиней! — вмешался Хью. — Представь себе, три года день за днем записывать, чем занимаются свиньи! «Вот эта свинья обронила кучу говна в виде печенюшек! А вон та сказала «хрю-хрю» и заснула в куче навоза!» — Подобные заметки — основа данного процесса, — терпеливо пояснил Миллард. — Но я понимаю твою зависть, Хью. Моя работа обещает стать беспрецедентным достижением в истории мировой науки. — Только не задирай нос, — оборвала его Эмма. — Она также обещает стать беспрецедентным достижением в истории занудства. Это самое нудное исследование в мире!       Вместо того чтобы спорить с ней, Миллард принялся оглашать события за мгновение до того, как они происходили на самом деле. — Миссис Хиггинс сейчас закашляется, — говорил он, и тут же встречная женщина зашлась в приступе кашля, бухыкая так сильно, что у нее покраснело лицо. Или: — Вон тот рыбак сейчас начнет причитать, как трудно ловить рыбу в военное время. — Секунду спустя мужчина, стоявший, опершись на повозку с сетями, обернулся к другому рыбаку и произнес: «Под водой столько лодок, что уже невозможно спокойно проверить сети!» Это действительно произвело на меня и Джейка впечатление, о чем мы не преминули сообщить Милларду. — Я рад, что хоть кто-то смог оценить мою работу, — отозвался он.        Мы прошли вдоль бухты, в которой кипела работа, и доков. Извивающаяся по скалистому берегу тропинка привела нас к песчаному пляжу. Мальчишки разделись до трусов (все, кроме Горация, согласившегося снять только туфли и галстук), а мы, девушки, уединились за камнями, чтобы переодеться в скромные старомодные купальные костюмы. Все переоделись, кроме меня, я решила понаблюдать со стороны. Потом они все забрались в воду, где Эмма и Бронвин принялись плавать наперегонки, а все остальные просто плескались и развлекались, как могли. Я сняла полотенце с головы и наблюдала за ними с улыбкой на лице. Выбившись из сил, они выбрались на берег и уснули. Я просто сидела на камне и как бы охраняла их, думая о своём. Когда солнце напекло им спины, они снова прыгнули в воду. Замерзнув в прохладном море, они выползли на сушу, и так продолжалось, пока наши тени не начали удлиняться и не протянулись через полбухты.       У этих ребят было множество вопросов ко мне и Джейку. Вдали от мисс Сапсан мы могли отвечать на них совершенно откровенно. Каков наш мир? Что едят и пьют люди будущего? Как они одеваются? Когда наука победит болезни и смерть? Они жили в полном благоденствии, но им отчаянно не хватало новых лиц и новых историй. Джейкоб рассказал им все, что смог, выискивая в памяти интересные факты из истории двадцатого века, которые для меня были не новостью. Высадка на Луну! Берлинская стена! Вьетнам!       Больше всего их воображение поразили технологии нашего времени и наши стандарты жизни. В домах установлены системы кондиционирования воздуха! Они слышали о телевидении, но никогда не видели телевизора, и потому их шокировало то, что в семье Джейкоба почти в каждой комнате стоит ящик с изображением и звуком. Воздушные путешествия были для нас так же привычны, как для них поездки на поезде. Наши армии могли сражаться при помощи дистанционно управляемых беспилотных самолетов. Мы носили с собой телефоны-компьютеры, свободно умещающиеся в кармане. Джейк извлек собственный телефон из кармана, чтобы показать им его обтекаемый корпус и зеркально гладкий монитор. Я улыбнулась, заметив уже такую привычную вещь, как телефон. Мой остался в доме бабушки и вряд ли сейчас он есть там в этом времени.       Солнце клонилось к закату, когда мы наконец двинулись в обратный путь. Когда мы подошли к пещере и Джейкоб сказал, что ему пора домой, Эмма демонстративно надула губы. — По крайней мере позволь мне тебя проводить, — с глубоким вздохом произнесла она.        Они попрощались с нами и ушли, а я последовала за остальными в петлю. Этот день был насыщенным, мне понравилось проводить с ними время. Я пробыла здесь не так уж и долго, но они уже относились ко мне, как к члену семьи, ведь я была одной из них.        Мы вернулись домой и дети начали расходиться по комнатам, чтобы переодеться к ужину. Я же пошла в гостиную, где застала Милларда. — Привет. — Привет, — ответил он. — Уже вернулись? Долговато вы. — Да, они заигрались. Слушай, Миллард, ты не знаешь, где найти Еноха? — Еноха? Он вроде во дворе был. Зачем он тебе? — Да так, не важно. Спасибо. — Я поспешила прочь до того, как Миллард успел что-то сказать.        Я выбежала во двор и сразу взглядом зацепила Еноха. Он сидел у дальнего дерева, а остальные дети играли ближе к дому. Я подошла к нему. — Енох? Он чуть вздрогнул, видимо не заметив меня, но его лицо тут же приняло серьёзное выражение. — А, это ты. Чего тебе? Опять собираешься в обморок падать? — с ноткой раздражения произнёс он. — Нет! Нет… я хотела поблагодарить тебя, — начала я. — Я чувствовала себя не очень хорошо в последнее время, но твои лекарства очень помогли. Ещё раз спасибо. — Если бы не Оливия, не помог бы. Ты не сделала ещё ничего, чтобы я тебе доверял.        Я не понимала, как он мог быть таким грубым. Я находилась здесь не так долго, но вроде ещё ни с кем не ссорилась. Енох казался мне закрытым человеком, который не хочет открываться другим. Это в какой-то степени притягивало меня, ведь я осознавала, что возможно что-то ужасное случилось в его прошлом.        Он выжидающе смотрел на меня, думая, что я скажу что-то ещё, но я не смогла выдавить из себя ни слова. Тогда он просто поднялся и молча ушёл. Я знала, что это в какой-то мере не имеет значения, но я захотела с ним подружиться.        Есть совсем не хотелось и я сообщила мисс Сапсан о своём раннем отбое. Она была против, но всё же согласилась, увидев, что мне нужен отдых. Я быстро поднялась наверх к себе в комнату и наконец переоделась в пижаму. Она была старомодной, но моё тело приятно покалывало от свободы обтягивающего платья. Мне было интересно, как там Джейк, всё ли с ним будет в порядке. Он вроде приехал сюда с отцом, так что волноваться не о чем. Но тварь как-то вычислила меня. Ох, Джейкоб, будь осторожен. Когда я легла на кровать, то сразу же забылась в беспокойном сне.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.