ID работы: 9583591

If only

Гет
PG-13
В процессе
64
автор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 26 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Понурив головы, мы гуськом поднимались по крутой тропе, напоминая роту измученных войной ветеранов. Бронвин несла на руках Милларда, а мисс Сапсан ехала в похожей на гнездо шевелюре Фионы. Ландшафт был испещрен дымящимися воронками от взрывов, повсюду были разбросаны комья свежевзрытой земли, как будто здесь копала ямы какая-то гигантская собака. Мы все хотели знать, что ждет нас в доме, но произносить этот вопрос вслух никто не решался.       Мы получили свой ответ, еще не выйдя из лесу. Енох наступил на что-то твердое. Наклонившись, чтобы рассмотреть странный предмет, он поднял и показал нам половинку обуглившегося кирпича.       Детей охватила паника, и они бросились бежать по тропинке. Выбежав на лужайку, малыши ударились в слезы. Все заволокли клубы дыма. Бомба не зависла, как обычно, а взорвалась. Задний угол дома просел и превратился в дымящиеся руины. В обуглившейся скорлупе двух комнат догорал пожар. На месте Адама зияла свежая воронка глубиной в рост взрослого человека. Теперь было нетрудно представить себе этот дом безнадежно тоскливыми развалинами. Спустя семьдесят лет ему предстояло превратиться в дом привидений и кошмаров.       Мисс Сапсан спрыгнула с головы Фионы и начала бегать по обуглившейся траве, издавая пронзительные тревожные крики. — Директриса, что случилось? — спросила Оливия. — Почему не произошла переустановка?       В ответ мисс Сапсан только издала очередной крик. Похоже, она была растеряна и испугана не меньше нас. — Пожалуйста, превратитесь в человека! — взмолилась Клэр, опускаясь перед ней на колени.       Мисс Сапсан несколько раз подпрыгнула, хлопая крыльями, и, похоже, напряглась. Но ей по-прежнему не удавалось превратиться в человека. Дети испуганно столпились вокруг. — Что-то не так, — прошептала Эмма. — Если бы она могла измениться, она уже сделала бы это. — Может, поэтому и петля развязалась? — высказал предположение Енох. — Помните старую историю о мисс Пустельге, когда она упала с велосипеда во время дорожного происшествия? Она ударилась головой и целую неделю оставалась пустельгой. Тогда-то и развязалась ее петля. — Какое отношение это имеет к мисс Сапсан? Енох вздохнул. — Может, она тоже получила травму головы, и нам надо подождать с недельку, пока она придет в себя. — Несущийся по дороге грузовик — это одно, а пленение тварями — совсем другое, — заметила Эмма. — Никто не знает, что сделал с ней этот ублюдок за то время, пока она находилась в его власти. — Тварями? Во множественном числе? — Мисс Зарянку захватили твари, — ответил Джейкоб. — Откуда ты знаешь?! — воскликнул Енох. — Те, с подводной лодки, сотрудничали с Голаном, верно? К тому же я видел глаза одного из них. Того, кто в нас стрелял. Сомнений быть не может. — Тогда с мисс Зарянкой можно попрощаться, — прошептал Хью. — Они ее наверняка убьют. — Может, и не убьют, — возразила я. — Во всяком случае не сразу. — Если я что и знаю о тварях, — заявил Енох, — так это то, что они убивают странных людей. Это у них в крови. Они иначе не могут. — Нет, Алисия права, — вмешалась в наш спор Эмма. — Перед смертью один из них сказал нам, для чего они похитили столько имбрин. Они хотят вынудить их воспроизвести реакцию, которая первоначально привела к появлению пустот. Только они хотят, чтобы на этот раз реакция была мощнее. Намного мощнее.       Я услышала, как кто-то ахнул. Все остальные замолчали. Я огляделась в поисках мисс Сапсан и увидела, что она одиноко сидит на краю воронки. — Мы должны их остановить, — произнес Хью. — Мы должны узнать, куда они отвозят имбрин. — Как мы это сделаем? — поинтересовался Енох. — Погонимся за подводной лодкой?       У меня за спиной кто-то громко откашлялся. Обернувшись, я увидела Горация. Скрестив ноги, он сидел на земле. — Я знаю, куда они их отвозят, — тихо произнес он. — Что ты этим хочешь сказать? Откуда ты знаешь? — Да какая вам разница откуда? — оборвала расспросы Эмма. — Главное то, что он знает. Где они, Гораций? Он покачал головой. — Я не знаю, как называется это место, но я его видел. — Тогда нарисуй его, — предложила я.       Гораций на мгновение задумался, а потом с трудом встал и выпрямился. В оборванном черном костюме он походил на нищего проповедника. Шаркая ногами, он подошел к одной из куч пепла, окружавших расколотый взрывом дом, и наклонился, чтобы набрать полную пригоршню сажи. Затем в задумчивом свете луны начал широкими мазками рисовать что-то на разбитой стене дома.       Мы собрались вокруг и наблюдали за его работой. Гораций нарисовал ряд прямых вертикальных полос, поверх которых шли завитушки тонких петель. Все это напоминало ограду из колючей проволоки. С одной стороны рос густой лес. С другой — землю укрывал снег, на рисунке Горация изображенный черным цветом. Больше там ничего не было. Закончив работу, он попятился и с отрешенным видом снова сел на траву. Эмма осторожно коснулась его плеча и спросила: — Гораций, что еще ты знаешь об этом месте? — Там холодно.       Бронвин отступила на шаг, чтобы лучше разглядеть рисунок Горация. На одной руке у нее сидела Оливия, ласково положив голову на плечо подруге. — Похоже на тюрьму, — произнесла Бронвин. Оливия подняла голову. — Когда мы туда пойдем? — прозвучал ее тоненький голосок. — Куда пойдем?! — в отчаянии вскинул руки Енох. — Я вижу только кучу закорючек! — Но это место где-то существует, — обернувшись к нему, ответила Эмма. — Но не можем же мы просто отправиться туда, где много снега, и начать разыскивать тюрьму? — Здесь мы тоже не можем оставаться. — Почему? — Посмотри на состояние нашего дома. Посмотри на директрису. Нам было здесь чертовски хорошо, но это время кончилось. — Ты даже не пытаешься услышать. Гораций нарисовал рисунок, так как не может описать словами это место, чтобы мы хоть что-то попробовали. — вмешалась я.       Енох, я и Эмма спорили. Мнения остальных тоже разделились.       Енох доказывал, что они слишком долго жили вне мира, и что, стоит им уйти отсюда, как они немедленно впутаются в войну или угодят в лапы пустот, поэтому лучше оставаться там, где им все близко и знакомо. Сторонники Эммы доказывали, что и война, и пустоты сами к ним пришли, и выбора у них теперь нет. Они считали, что твари обязательно вернутся за мисс Сапсан, только на этот раз их будет гораздо больше. Нельзя было забывать и о самой мисс Сапсан. — Надо найти другую имбрину, — предложила Эмма. — Если кто и знает, как помочь директрисе, так это одна из ее подруг. — А что, если остальные петли тоже развязались? — прошептал Хью. — Что, если твари уже похитили всех имбрин? — Мы не имеем права так думать. Должен же был хоть кто-то остаться. — Эмма права, — вмешался Миллард, которого уложили на траву, вместо подушки подсунув ему под голову обломок кирпича. — Если альтернатива заключается в том, чтобы просто ждать, надеясь, что пустоты сюда больше не явятся, а директриса сама как-нибудь поправится, — то, по-моему, это вообще не альтернатива.       Инакомыслящих в конце концов пристыдили и заставили согласиться с тем, что дом необходимо покинуть. Теперь всем предстояло собрать то, что осталось от их вещей, а затем реквизировать привязанные в бухте лодки с тем, чтобы утром покинуть эти места.       Я спросила у Эммы, как они собираются управлять этими лодками. Ведь за последние восемьдесят лет никто из детей ни разу не покидал остров, а мисс Сапсан не могла ни говорить, ни летать. — У нас есть карта, — произнесла она, медленно оборачиваясь и глядя на дымящийся дом. — Конечно, если она не сгорела. Обернув лица влажными тряпками, мы через разрушенную стену проникли в дом. Окна были выбиты, в воздухе пахло гарью. Я нашла в одной из комнат не до конца разрушенный шкаф, а в нём что-то вроде ночной сорочки с длинным рукавом. Я отряхнула её, сняла кофту и быстро надела эту сорочку, оторвав нижнюю часть, пока рядом никого не было, теперь она более менее напоминала водолазку. Мы собирались уплывать с острова, а у воды всегда холодно. Надев кофту обратно, я отправилась к остальным. После того как помогли обмыть и перевязать рану Милларда, мы сели и начали изучать книгу, которую нашли Джейкоб и Эмма. Она представляла собой подробный атлас в толстом кожаном переплете винного цвета. Страницы, похоже, были из настоящего пергамента, и на них были нанесены тщательно прорисованные карты. Это была очень красивая и невообразимо старая книга. И еще она была такая большая, что полностью покрывала колени Эммы. — Эта книга называется Картой Дней, — пояснила она. — Тут изображены все временные петли, которые когда-либо существовали.       На открытой ею странице, похоже, была изображена карта Турции, хотя здесь не было ни дорог, ни границ. Вместо этого карту усеивали маленькие спиральки, которые, как я поняла, и служили указанием на местонахождение петель. В центре каждой спирали был изображен символ, а внизу страницы, как и на обычных картах, размещалась легенда, где символы снова появлялись, теперь соседствуя со списком разделенных черточками чисел. Джейк указал на одно из них — 29–3-316/?-?-399 — и произнес: — Что это, какой-то код? Эмма провела пальцем под цифрами. — Эта петля была завязана двадцать девятого марта триста шестнадцатого года нашей эры. Она существовала до триста девяносто девятого года, хотя день и месяц ее исчезновения неизвестны. — Что произошло в триста девяносто девятом году? Эмма пожала плечами. — Тут не сказано.       Он протянул руку и перевернул несколько страниц, на этот раз открыв карту Греции, еще больше загроможденную спиралями и числами. — В чем смысл всех этих карт? — спросила я. — Как вообще можно попасть во все эти древние петли? — Скачками, — ответил Миллард. — Это очень сложная и опасная затея, но скачками можно перемещаться из одной петли в другую. К примеру, за один день можно запрыгнуть на пятьдесят лет в прошлое. Таким образом получаешь доступ к целому ряду петель, которые перестали существовать за последние пятьдесят лет. Если у тебя есть необходимые средства, чтобы до них добраться, то внутри ты обнаружишь другие петли, и так далее, в геометрической прогрессии. — Но ведь это путешествия во времени, — изумленно произнесла я. — Самые настоящие путешествия во времени. — Пожалуй, да. — Так, значит, относительно этого места… — Джейк показал на Горация, а затем на картину на стене. — Нам придется выяснить не только, где оно находится, но еще и когда? — Боюсь, что да. А если мисс Зарянку действительно захватили твари, за которыми ходит дурная слава таких вот прыгунов по петлям времени, то вполне вероятно, что место, куда доставили ее и других имбрин, находится где-нибудь в прошлом. Это еще больше усложняет нам задачу. Их не только будет трудно найти. К ним будет невероятно опасно попасть. Наши враги прекрасно осведомлены о расположении всех исторических петель и постоянно караулят у входов туда. — Что ж, — пожал плечами он, — выходит, очень хорошо, что с вами иду я. Эмма резко обернулась к нему. — О, это чудесно! — воскликнула она и обняла его. — Ты уверен? — Конечно, уверен, — отозвался он.       Несмотря на всю свою усталость, дети радостно захлопали в ладоши и заулюлюкали. Некоторые бросились его обнимать. Даже Енох пожал ему руку. Но когда Джейк снова перевел взгляд на Эмму, то увидел, что улыбка сползла с ее лица. Она смущенно поежилась. — Есть нечто, что ты должен знать, — произнесла она. — Но боюсь, что когда ты поймешь, в чем дело, то откажешься идти с нами. — Не откажусь, — заверил он ее. — Когда мы отсюда уйдем, петля времени за нами закроется. Может случиться так, что ты никогда уже не сможешь вернуться в то время, из которого пришел. Во всяком случае это будет очень нелегко. — Меня в том времени ничто не держит, — быстро произнес Джейк. — Даже если бы я мог вернуться, то вряд ли захотел бы это сделать. — Это ты сейчас так говоришь. А я хочу, чтобы ты был уверен. Он кивнул и встал. — Куда ты? — Пойду погуляю. Он ушёл недалеко.       Только сейчас я поняла, что практически лишилась своего второго дома, от него стались лишь люди, которые уже стали так мне дороги.       Внезапно я подумала, что бы было, если бы я не нашла в себе способности, если бы не пользовалась ими, то я сейчас жила бы обычной жизнью?       За моей спиной тесными группками собирались дети. Они взволнованно обсуждали свои планы. Впервые за очень долгое время эти планы касались их будущего.

***

      Мы похоронили Виктора. Бронвин подняла его вместе с кроватью и вынесла во двор. Все дети собрались, чтобы попрощаться с ним, а сестра запечатлела на его лбу последний поцелуй и нежно укутала его покрывалом. Джейк вместе с другими парнями поднял кровать, и они отнесли его в образовавшуюся после взрыва воронку. Я пошла за ними. После они все выбрались наружу. Задержался только Енох. Он вытащил из кармана глиняного человечка и ласково положил его Виктору на грудь. — Это мой самый лучший солдат, — прошептал он. — Чтобы тебе не было скучно.       Человечек сел, но Енох толкнул его назад. Тогда солдатик повернулся на бок, подложил руку под голову и как будто уснул.       В этот момент мне захотелось расплакаться. Они потеряли свой дом и теперь были вынуждены расстаться не только с ним, но и с одним из членов их семьи. Да, он был мёртв, но они не отпускали его, а наоборот оберегали, но сейчас пришёл момент расставания.       Когда воронка была засыпана, Фиона положила на рыхлую землю какие-то кустарники и начала их растить. Теперь это была могила Виктора.       Когда дети попрощались со своим домом, мы отправились в последний поход по острову. Некоторые из нас уносили с собой щепки, осколки кирпичей или цветы из сада на память об этих местах и этой петле. Мы прошли через выгоревший лес, через испещренное воронками болото, перевалили через кряж и спустились в поселок, затянутый дымом от горящих торфяников. В дверях домов стояли оцепеневшие от шока люди. От усталости они едва держались на ногах и, казалось, не замечали шагающей мимо них процессии странноватого вида детей.       Мы молчали, но были необычайно взволнованы. В эту ночь никто из нас не спал, но, глядя на наш отряд, догадаться об этом было невозможно. На календаре было четвертое сентября — впервые за долгое время дни снова начали сменять друг друга. Некоторые утверждали, что они это ощущают: им легче дышалось, и кровь бежала по их жилам быстрее. Они чувствовали себя более живыми и реальными. Я испытывала то же самое.

***

      Когда-то я мечтала о переменах в своей жизни, мне всегда хотелось чего-то нового. Мне хотелось изменить всё, но я была морально к этому не готова. В одно мгновение моя жизнь перевернулась с ног на голову. Я вспоминала свою прошлую жизнь и теперь даже долгие годы без внимания родителей мне казались пустяком. Они любили меня, просто были заняты и я должна была это понимать. Но, стоя на пристани, и ожидая своей очереди сесть в лодку, я смотрела на занимающийся рассвет. Сегодня он был прекрасен, как и во все мои предыдущие дни.       И все же вернуться в свою старую жизнь я не могла, так же, как дети не могли вернуться в свой разбомбленный дом. Двери с наших клеток сорвало раз и навсегда.       Одиннадцать странных детей и одна странная птица втиснулись в три прочные весельные лодки. Большую часть пожитков пришлось оставить на пристани. Когда все было готово к отплытию, Эмма захотела, чтобы кто-то из нас произнес небольшую речь. В честь предстоящего нам странствия. Но слов, похоже, ни у кого не было. И тогда Енох поднял над головой клетку с мисс Сапсан, и она издала громкий пронзительный крик. Мы ответили на него своим собственным криком, который был победным кличем, но одновременно будто оплакивал все, что мы теряли, и тревожился о том, что нам еще предстояло обрести.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.