ID работы: 9586882

Непристойное поведение

Гет
NC-17
В процессе
293
автор
LaFlame бета
Syth гамма
Размер:
планируется Миди, написано 85 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
293 Нравится 206 Отзывы 57 В сборник Скачать

Неожиданное и ожидаемое

Настройки текста
      День начался небывалой оживленностью. Уже после первого урока, забыв о вечерних трениях, Пэнси сгребла в охапку Дафну, а заодно и Гестию, и безапелляционным тоном заявила о важном и жутко секретном совещании в гостиной. Гринграсс удивилась, что после стольких дней перерыва, ее неожиданно снова включают в закулисную войну, но отказаться не посмела. До похода в библиотеку время еще было, поэтому, с окончанием занятий, Дафна, как и прочие, ждала в гостиной Паркинсон.       О, Пэнси блистала! Речь была максимально пафосной и торжественной, а план, с ее слов, простым, но гениальным, коварным и, лично для Дафны — максимально неудобным. Паркинсон горела очередной феноменальной идеей, в этот раз прозорливо согласованной с Амбридж. Поимка Поттера принимала грандиозный размах. Было решено расширить патруль Амбридж и расставить в Хогвартсе часовых из числа студентов. Акция, слава Мерлину, была разовая, но за выделенным участком предстояло наблюдать всю ночь. В качестве поощрения позволялось не ходить на занятия на следующий день. И вроде бы ничего фатального не было, но, увы, патрулировать выделенную территорию предстояло в паре, а значит, сбежать не представлялось возможным.       После унылого зачитывания инструкций по дозору, рекомендаций по ловле коварного Поттера, распределения пар и территорий, когда Дафна была в шаге от того, чтоб растолкать локтями облепивших диван девочек и пристроить на мягкое ноющую спину и гудящие ноги, Паркинсон наконец закончила. Отправила всех пообедать и отдохнуть, чтобы в назначенный час собраться снова и приступить к обходу.       Дафна металась по комнате, пытаясь придумать, как соединить обязательный патруль и желанное свидание. Поменяться с парой, что должна была дежурить в библиотеке? Избавиться от своего напарника и бросить участок? Сослаться на недомогание и остаться в комнате? Кроме очевидно опасных и глупых затей в голову ничего не приходило. Вечером в библиотеке она не смогла бы появиться никак. Разумно было вообще не пытаться это сделать, смириться, что в очередной раз все отменяется.       Свободного времени оставалось не так уж много, Дафна легла на кровать, уткнулась носом в подушку и зарычала от бессилья и досады. Пока она была не в силах даже успокоиться. Кажется, в шкафу, в ее вещах были капли от нервов, поэтому Дафна принялась перекапывать полку со всякой мелочевкой. Раскидав тюбики с косметикой, коробочки с украшениями и прочую ерунду, Дафна наткнулась на маленький пузырек с надписью «От мозолей». Повертев его в руках, не долго раздумывая, Дафна открыла крышку и выпила зелье.       Когда Уизли сделали ей подарок, Гринграсс предусмотрительно налепила на флакон этикетку «От мозолей», и не прятала его, а кинула в небольшую аптечку с другими снадобьями: от головной боли, для укрепления волос и ногтей и прочими, найти которые можно было бы в любом девичьем шкафу. Выпить зелье сейчас — точно не было лучшей идеей, но другая на ум Гринграсс не пришла. Переложив ответственность на волю случая, подкрепленную Жидкой удачей, Дафна устроилась.       Паркинсон коротко напомнила, кому и куда следует заступать на дежурство, раздала очередную порцию нудных инструкций и пожелала удачи. Агнес Монкли — напарница Дафны — подтолкнула Гринграсс в спину и оживленно забормотала ей под ухо:       — Какое счастье, Гринграсс, мы в игре!       Дафна энтузиазм Монкли не разделяла, но согласно кивнула. Они прошли мимо библиотеки, пересекли коридор и остановились около стены с бесчисленными указаниями профессора. Агнес притормозила.       — У нас отличный участок, Гринграсс — Правила Амбридж, здесь-то точно не будет бродить команда Поттера. Нам просто надо удачно скоротать время, да?       Дафна отрешенно кивнула, думая только о том, что зелье вряд ли сработало, и все идет вовсе не так, как она бы хотела.       — Скажу тебе честно, я рассчитывала на другого напарника, — Агнес подмигнула. — Куда интереснее было бы провести ночь с Драко, да? Ну, ты меня поймешь. Забини такой красавчик! Я бы тебе даже позавидовала. Но Драко. Я бы многое отдала…       — Монкли, Агнес, — быстро проговорила Дафна, стараясь остановить поток несуразных признаний. — Давай-ка, подумаем, что нам делать дальше.       Монкли разочарованно вздохнула, присела к ближайшей стене и посмотрела на Дафну.       — Делать? Всю ночь торчать тут.       Дафна в полной мере осознала, что ей действительно предстоит сидеть с Агнес и дежурить. То есть — не делать ничего.       — Как думаешь, кто встречался с Уизли? — неожиданно спросила Ангес.       — Понятия не имею, — как можно безразличнее отозвалась Дафна. — А ты как думаешь?       Обрадованная Монкли вскочила, принялась расхаживать взад-вперед, строя какие-то абсурдные догадки, подозревая всех и вся, не исключая даже парней. В какой-то момент, не видя воодушевления Дафны, Агнес замолкла, подперла плечом стену и спросила:       — Глупость, конечно, но вдруг мы как раз поймаем какую-нибудь парочку? Не может быть, чтоб все сидели ночами по комнатам. Я б вот не сидела, да бегать не к кому. — Монкли печально вздохнула. — У меня уже от учебников стойкий рвотный рефлекс. Даже это дурацкое дежурство веселее торчания в комнате. Только с парой не повезло. — Нахмуренные брови Дафны заставили Агнес пояснить: — Дело не в тебе, а в том, что патруль с парнем был бы интереснее. Меня бы обязательно что-то напугало, и я бы упала в обморок в заботливые сильные руки.       — Ты слишком часто читаешь любовные романы.       — А ты маловато мечтаешь. Хотя, будь у меня парень…       — Да нет у меня никого, Агнес.       — А Блейз?       — Свободен. С чего ты вообще решила…       — Все так думают, ты же после вечера в Трех метлах с ним ушла, а потом пропала на ночь. — Агнес на секунду замолчала, потирая лоб, и с сомнением продолжила: — Свободен, надо же… Но это меняет дело!       — Я была у мадам Помфри, — запоздало вставила Дафна.       — А Забини заботливо подтыкал тебе одеялко всю ночь? — Монкли поиграла бровями. — Дафна, — она картинно закатила глаза и заговорила с придыханием. — Милая, как ты себя чувствуешь? — Монкли прикусила губу и, в попытке натурально изобразить воображаемый секс, застонала.       Попрощавшись с надеждой прервать поток болтовни Агнес, Дафна покачала головой и рассмеялась.       За общим весельем они пропустили появление Снейпа. Оставалось только догадываться, как много услышал профессор. Считать что-то по непроницаемому лицу было бесполезно, потому обе, краснея, умолкли и уставились в пол.       — Мисс Гринграсс, мисс Монкли, полагаю, ваше ночное бдение пройдет куда продуктивнее поодиночке. Мисс Гринграсс, пройдемте за мной. Отработка вашего бестолкового проступка на моем уроке, будет полезнее лицезрения спектакля мисс Монкли.       Дафна краем глаза заметила, что Агнес, услышав о спектакле, приготовилась рухнуть в обморок, но успокаивать, а тем более ловить ее «в сильные заботливые руки» было некогда. Профессор уже прошел дальше, поэтому Дафна шепнула Монкли: «Удачи», — и поспешила его догнать.       Неясное волнение внутри подсказывало, что зелье наконец действует, и спонтанная отработка у Снейпа Гринграсс только на руку.       — Возьмите в библиотеке Большой справочник волшебных растений и с ним пройдите в мой кабинет для дальнейших инструкций, — не оборачиваясь, проговорил Снейп. От счастья Дафна готова была бежать вприпрыжку, кивнула, заулыбалась, но вовремя сообразив, что Снейпа вряд ли удовлетворит ее слишком довольный вид, отозвалась:       — Да, профессор.       — Не задерживайтесь, мисс Гринграсс.       В библиотеке царил небывалый покой, мягкий полумрак окутывал бесчисленные шкафы с книгами, и тишину разбавляли только осторожные шаги Дафны.       Гринграсс нерешительно помялась, раздумывая, где именно может быть Большой справочник волшебных растений. Возможно, стоило заглянуть в кабинет мадам Пинс с просьбой о помощи, но Гринграсс не решилась. К тому же чувствовала, что этого делать не стоит. Подчиняясь интуиции, она, против логики, свернула в секцию с книгами по нумерологии и грамматике, не задерживаясь, пробежала взглядом названия, отпечатанные на корешках книг: «Углубленный курс расшифровки имен», «Римские цифры в нумерологии», «Основные грамматические ошибки в заклинаниях и их последствия». Ожидаемо не встречалось никакого упоминания магических растений, но железная уверенность заставляла Дафну идти дальше. Библиотечный пролет упирался в наглухо зашторенное окно, свет сюда практически не доставал, и Дафна застыла в нерешительности. В темноте ей привиделось, что штора колышется, Дафна протянула вперед руку, осторожно шагая ближе.       — Простительное опоздание, Даф, это минут пятнадцать. — Она едва сдержала испуганный вскрик, отшатнулась, хватаясь за сердце.       Невозмутимый Уизли выглянул из-за шторки и поманил ближе.       — Готова понести наказание за непростительное? — Он расслабленно улыбнулся, в ответ на ее обиженное сопение. — Да, брось, не дуйся, я думал, Джордж сказал тебе, где я, иначе, как ты меня нашла?       Дафна удивленно вскинула бровь, что, впрочем, в темноте было не разобрать, и потеснила Фреда, прячась за шторкой.       — Я не видела Джорджа. Мне нужно найти учебник.       — Похвальное рвение…       Не дожидаясь окончания комментария, Дафна добавила:       — Отработка у Снейпа.       — Ты что специально? — изумился Фред.       — Мне надо найти учебник и уходить. — Дафна виновато улыбнулась. Хотелось подойти к Фреду ближе, но она никак не могла решиться. За шторкой оказалось возмутительно много места, так что они стояли, не касаясь друг друга. Фред задумчиво потирал подбородок и смотрел куда-то мимо нее. Через окно с улицы просачивался лунный свет, и Дафна, вздыхая, прокляла собственные мысли о том, что ночь выдалась, как на зло, романтичной.       — Так, Даф, учебник нашла?       От серьезного тона Фреда Дафна несколько растерялась.       — Н-нет.       — Бери любой.       — Но…       — Бери. Любой. — Фред говорил так быстро, что Дафна успевала только кивать. — Иди к Снейпу, он отправит тебя либо мыть колбы и чистить котлы, либо делать еще какую-то ерунду, но почти наверняка в своем кабинете или в учебном классе. Я тебя найду.       — А вдруг он тоже будет сидеть со мной?       — Значит, найду вас обоих, — Фред подмигнул, а Дафна вдруг успокоилась. Вернулось чувство уверенности, что будет непременно так, как нужно им. Она коротко кивнула и тепло улыбнулась. — С тобой одни проблемы, Гринграсс. — Фред наклонился и, приподнимая за подбородок, мимолетно поцеловал ее в губы.       — Кому сейчас легко? — отозвалась еле различимым шепотом Дафна и быстро чмокнула его в ответ, прежде чем убежать.       — Составите опись растений. — Снейп указал на небольшие ящики, наполненные засушенными пучками. — Здесь указаны названия, — он постучал по боковой стенке одного из ящиков. — Если будете сомневаться, сверитесь со Справочником. Вы взяли книгу?       Дафна в подтверждении и кивнула, и моргнула, быстро пряча под мышкой «Пособие по грамматике в заклинаниях, используемых в Восточной части Англии». Зелье определенно действовало, потому что Снейп счел ее молчаливое заверение достаточным.       — Пергамент, перо, — он выложил на стол нужные принадлежности. — Закончите и можете быть свободны. Я проверю все утром. Помните, что вы в кладовой учебного класса по зельеварению, любую пропажу я замечу.       — Что вы, профессор!       Снейп многозначительно смерил ее холодным взглядом и продолжил:       — Кабинет можете не закрывать. Справитесь — идите спать, мисс Гринграсс. Помимо этого, на следующей неделе я, разумеется, жду от вас доклад о всех возможных применениях Алихоции. На этом все. — Снейп с подозрением осмотрелся по сторонам, и вышел.       Взволнованная Дафна положила на стол ненужный учебник, вытерла взмокшие от волнения ладони и присела. Бросив короткий взгляд на ряды ящиков, она повертела в руках перо и поправила листы пергамента.       — Скучаешь?       Дафна вздрогнула и обернулась.       — Профессор Снейп, конечно, располагает к веселью, но его ждали другие дела.       — Что надо делать-то? — Уизли подошел ближе, заглядывая через ее плечо в пустой пергамент.       — Опись.       — Систематизацию чужих веников надо запретить, как особый вид издевательства над учениками. Запишем это первым. Вставай, Гринграсс.       Дафна поднялась, Уизли аккуратно приобнял ее за талию и не слишком вежливо подтолкнул, занимая ее место за столом. Только тут до нее дошло.       — Джордж?       — Гринграсс?       — Чудесно! Мерлинова борода! Не хватало снова вас путать.       — Согласен, ужасно оскорбительно. Я же гораздо красивее.       — Это легко поправимо, правый глаз или левый?       — Нет, нет, они оба мне дороги. Рассказывай давай, что поручил тебе Снейп, и иди уже отсюда.       Дафна встрепенулась, возмущение сняло, как рукой. Она пересказала Джорджу поручение Снейпа, выслушала, как выйти из кабинета незамеченной, и где ее будет ждать Фред. Окрыленная чудесным спасением, она приобняла Джорджа за плечи. На минутку прижавшись к нему, пролепетала: «Спасибо!» и умчалась.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.