ID работы: 9586882

Непристойное поведение

Гет
NC-17
В процессе
293
автор
LaFlame бета
Syth гамма
Размер:
планируется Миди, написано 85 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
293 Нравится 206 Отзывы 57 В сборник Скачать

Вредное влияние, благоразумные ухаживания

Настройки текста
Примечания:

***

      Пара глубоких вздохов ожидаемо не помогли успокоиться. Дафна уповала только на то, что хотя бы внешне не отражает всю степень безумия, которое творится сейчас в душе. Она пошла к Блейзу только потому, что решительно не соображала, что вообще должна сделать в такой ситуации. Еще меньше представляла, что будет делать оставленный в ее комнате Уизли. По какому-такому закону он явился именно сегодня? Ни днем раньше, ни парой часов позже — в идеале. Чтоб она знать не знала о его визите, и он так и ушел, не дождавшись ее дома. Интересно, ушел бы? Хотя к черту домыслы. Когда дело касалось Уизли, никакие догадки не срабатывали, потому что поведение Фреда не подчинялось ни одному существующему порядку: нормы морали были ему малознакомы, законы логики — тем более. Дафна вполне представляла, что он в равной степени может убраться из ее дома и больше не показываться — и от этих мыслей противно холодно кольнуло, в тоже время Фред был способен выйти из комнаты и как ни в чем не бывало перезнакомиться со всей ее родней.       Надеясь избавиться и от нервозности, и от каких-либо мыслей вообще, Дафна заказала себе огневиски, поспешив добавить, чтоб напиток принесли разбавленным. Блейз лишь удивленно приподнял бровь, но предпочел оставить это без комментариев, галантно присоединившись к ее выбору.       — Ты как? — Он улыбался тепло, располагающе, за что Дафна искренне была благодарна. Но ответить Блейзу было решительно нечего. Отделаться же общим «нормально» посчитала обидным, поэтому перевела тему:       — Расскажи лучше, что там с С.О.В.?       — Я надеюсь, пришла ты не только из любопытства? — Блейз улыбался, и Дафна, отпуская напряжение, ему подыграла:       — Исключительно из-за этого. Рассказывай быстрее, меня дома ждут к ужину.       — Тогда тебе стоит сесть поудобнее, потому что история будет долгой.       — Прошу. — Дафна показательно откинулась на спинку своего стула и отпила.       — До экзаменов все существенно поменялось. В худшую сторону, естественно. Потому что, — Блейз наклонился над столом и махнул рукой, приглашая Дафну двинуться ближе, — откровенно говоря, Амбридж озверела. Поттер, как и все его дружки, само собой, все это заслужили, но таскать их на допрос приходилось нам. Приятного мало. По большей части, знать они ничего не знали, зато усилий на добывание сведений… — едва заметная морщинка пролегла между бровями, Блейз покосился в сторону и помедлив, продолжил: — Хотя, я не об этом. С.О.В. профессор не отменяла, видела в этом неуклонное соблюдение воли Министерства, которую исполнить нужно было несмотря на тяжелое положение и всякие вынужденные, по ее словам, меры. Экзамен начался настолько гладко, минуту в минуту в назначенное время, что показалось, Амбридж впервые за долгое время по-настоящему счастлива.       — А как это? — не удержалась Дафна.       — Кажется, она умеет улыбаться искренне.       — Да ты мне врешь!       — Не спорю, это было жутковато. И слава Мерлину, видеть ее улыбку долго нам не довелось.       Блейз отодвинулся, специально делая паузу и отпивая огневиски. Дафна только покрутила свой бокал в руках, не отрывая заинтересованного взгляда.       Когда Забини продолжил, волнение захватило ее так сильно, что отразилось мелким дрожанием пальцев. Побег Уизли оказался настолько впечатляющим, что она слушала рассказ об этом с раскрытым ртом. Представляя, как весь Хогвартс высыпал на площадь, провожая исчезающих в залпах салюта близнецов, Дафна осознала, насколько в разных мирах они с Фредом жили. То, что Уизли воплощал легко, ей казалось чистым сумасшествием. Невообразимой дикостью.       Дафна инфантильно пропустила рассказ Блейза о том, что творилось в Хогвартсе после срыва экзамена, потому что всю ее захватили мысли о том, что происходило после не в Хогвартсе, а за его пределами, не со всеми учениками, а только с теми двумя, которые школу покинули. Точнее даже, с одним из них.       — Не принимая сторону оборванцев Уизли, это было впечатляющим, — подвел итог Блейз.       В какой-то короткий и емкий ответ было невозможно уместить всю гамму чувств, одолевавших Гринграсс, она растерянно кивнула, отпила солидный глоток, поставив на стол опустевший бокал.       — Ты будешь что-то еще? — Блейз отнес ее смятение ко всему рассказу, а не к конкретным его участникам, поэтому вполне наслаждался замешательством Дафны.       — Скорее нет.       — Прогуляемся?       Она согласно кивнула, надеясь, что на воздухе волнение отпустит.       Забини был внимательным настолько, что в конце концов вызвал у Дафны, окончательно испорченной постоянным ожиданием подвоха, нездоровые подозрения.       Уже после пары пройденных метров Дафна возненавидела свою поспешность и неудобные, ужасно натирающие туфли. Блейз шел рядом, увлечённо рассказывая о тренировках по квиддичу. Специально или нет, но он соблюдал целомудренное расстояние, при котором их «рядом» означало даже не касаться друг друга локтями. За что Дафна была по-настоящему благодарна. За весь вечер Блейз не позволил себе даже дотронуться до нее, при этом не обделяя вниманием.       На воздухе было гораздо легче, беспокойство сходило на нет, вечерняя прохлада выветривала хмель от выпитого, но не выстужала до озноба. Портили все только туфли. На очередном шаге Дафна споткнулась и, предотвращая падение, вцепилась в плечо Забини. Ругнувшись себе под нос, она тут же убрала руки.       — Сними ты их, бога ради, — не выдержал Блейз.       — И в чем я пойду? Заклинание трансфигурации — не моя сильная сторона, да и магия вне школы вряд ли хорошая идея.       Блейз задумчиво потер подбородок. Время было не слишком позднее, но открытых магазинов встречалось им все меньше. Тем более обувной в их числе не был — за этим Дафна невольно следила.       — Я бы предложил тебя понести, — помедлил Блейз и, увидев, как Дафна при этом страдальчески скривилась, поспешил добавить: — но оставим это до более подходящего момента.       — Когда я таки сломаю ногу?       — Что, судя по всему, не за горами.       Оба они усмехнулись, замерев в нерешительности посреди улицы. Забини вздохнул, поджимая губы, видно было, что пришедшее на ум решение его явно не устраивает, но он все же озвучил:       — У меня есть летучий порох, если вдруг ты не захватила. Отправить тебя домой?       Это было даже слишком благородно. Дафна подозрительно сощурилась, разглядывая Блейза в упор, но подвох не находился.       — Ты что? — растерялся Блейз.       — Домой не хочу, — решительно отозвалась Дафна, отводя взгляд от его лица. — Посидим где-нибудь на улице?       — Если свернем на следующем перекрестке, то выйдем к скверу. Поищем свободную скамейку. — Дафна обрадованно улыбнулась.       Отсутствие оживления в Косом переулке было непривычным. В не столь поздний час в более спокойное время здесь наверняка было бы больше людей. Но праздно прогуливающихся волшебников им почти не встречалось. Магазины, прежде работающие до сумерек, теперь закрывались рано, некоторые и вовсе встречали темными фасадами и пометкой «В отпуске», оставленной для возможных посетителей. Общая тревожность угадывалась в этой пустоте Косого переулка. Слишком много было опасающихся волшебников, кто спешил заранее скрыться от незримой угрозы, которая пока была лишь намеком. Сплетни или нет, но возможная война уже откладывала отпечаток на Волшебный мир, не заметить который было невозможно.       — Руку? — Блейз отставил локоть, и Дафна второй раз за вечер позволила себе его коснуться. Точнее, благодарно повиснуть, потому что ноги болели все ощутимее.       Она невольно их сравнивала, постоянно возвращаясь мыслями к Фреду и тем коротким мгновениям, что они были вместе. Блейз был степенным, внимательным, очаровательным, но ненавязчивым — положительным во всем. В отрыве от собственных ощущений Дафна не сомневалась, что Забини был идеалом. Вот только при мысли, что в какой-то момент Блейз перейдет черту и хоть как-то обозначит свои притязания на нее, становилось не по себе. Как будто это предполагало нечто противоестественное. Блейз был слишком хорошим, а она, по-видимому, окончательно испорченной поведением абсолютно ему противоположного Уизли. Хотелось искры, хотелось адреналиновой горячечности, а вся забота и сдержанность Забини вызывали лишь глубокую дружественную симпатию, исключающую привлекательность.       Они проговорили в парке целую вечность, совершенно потеряв счет времени, поэтому до ближайшего открытого кафе, в котором был камин, пришлось бежать. Надеть обратно туфли Дафна отказалась наотрез, и Блейз настоял на том, чтоб ее нести. Поспорив, они сошлись на том, что Дафна оседлала его спину, наплевав на какое-то приличие. «Доскакав верхом» до дверей, она все же поостереглась «доехать» так до камина и у входа в кафе попросила Блейза ее ссадить. Он легко перекинул ее вперед, аккуратно опуская на землю.       Пока, охая и морщась, Дафна обувалась, Блейз молча поддерживал её за локоть. Наконец она выпрямилась и встретилась с ним взглядом. Дафну переполняла нежность и благодарность. Даже ноющие ноги не портили впечатление от встречи, так хорошо было сейчас на душе.       — Блейз, спасибо тебе за вечер,— В порыве вместить в эти дежурные слова всю свою признательность Дафна обняла Забини. И тут же смущаясь, опустила руки, отступая. Чувствуя себя ещё более неловко от того, что Блейз молчал, видимо удивлённый ее поведением, Дафна обеими руками пригладила волосы, перекинула через плечо несколько прядей и тут же принялась накручивать их на палец.       — Дафни, — Блейз легко улыбнулся, - волосы.       Дафна поспешно убрала руки за спину, про себя проклиная старую привычку. Чтоб ненароком не наделать больше глупостей и не испортить все, она шагнула в сторону, намереваясь уйти. Но Блейз, осторожно придержал её за талию.       — Ты точно спешишь домой? — До этого момента он не позволил себе ничего, и полностью имел право хотя бы сейчас обозначить свои намерения. — Уизли бы точно к этому моменту или попытался, или уже стянул бы с нее одежду. — Блейз ждал ее ответа, так и не убрав руки, осмелившись будто невзначай осторожно погладить по спине. Ей передавался жар его рук, волнение во взгляде. Ощущался тяжелый аромат духов — совсем чужой запах, наверное, узнаваемый прежде, но позабытый теперь.       Уйти молча, точнее, сбежать со всех ног, Дафна не посмела. Набравшись решимости, положила ладони на запястья, намереваясь убрать от себя его руки, посмотрела прямо, открыто улыбаясь, и сказала:       — Прости… — И прежде, чем Дафна смогла хоть как-то объясниться, Блейз ее поцеловал. Так быстро, что в первые секунды, захваченная врасплох, она даже ответила, и лишь мгновение спустя, опомнившись, оттолкнула его от себя.       Растерянным Забини выглядел только на половину, а ещё выглядел довольным. Дафна же стушевалась, не поднимая глаз, промямлила что-то, про поздний час и юркнула в кафе. Хватило мгновения. Блейз замешкался, пытаясь её догнать, но Дафна уже исчезла к камине.       Опомнившись в гостиной собственного дома, Дафна еще минуту стояла столбом, силясь унять рвущееся наружу сердце. Что еще она ожидала от Блейза? Дружеской поддержки, когда друзьями они не были. Он не поступил плохо, если подумать, как раз наоборот, он поступил закономерно, ожидаемо. Тогда почему это «ожидаемо» так вышибло ей почву из-под ног?       Дом был пустым и тихим, и Дафна, крадучись, прошла к себе в комнату. Кровать была безобразна разворошена, и на полу валялось смятое полотенце. Дафна покосилась на окно, но шторы висели неподвижно ровно. Она помедлила, раздумывая, что же сделать: поднять полотенце, переодеться и умыться или перевернуть комнату вверх дном в поисках Фреда. Сердце скакнуло, и Дафна разозлилась на всех разом: Уизли, Забини, маму, дурацкие туфли и свое глупое волнение.       Под кроватью Фреда на было, шкаф тоже оказался пуст, Уизли не сидел под столом, не валялся на полу, не прятался за шторкой. И это неожиданно выбесило ее больше того, что накануне он посмел сюда заявиться.       Надо было уснуть, что выходило откровенно плохо. Дафна поднялась с постели, спустилась вниз, чтоб закинуть в мусорку туфли. Вернулась, и в качестве успокоительного хорошенечко обругав и Забини, и Уизли, провалилась наконец в беспокойное забытье.

***

      Насколько неожиданно в ее дом заявился Фред, настолько неожиданно он и пропал. Как будто это из ряда вон событие привиделось Дафне и не случалось на самом деле. Звонки, письма, хоть какой-то намек полностью себя исключал. Чтобы ни было причиной тому, Гринграсс никак не удавалось вернуть прежнее подобие спокойной жизни. Уизли она ждала. Клялась сама себе вырвать его рыжие космы, хорошенечко влепить по наглому лицу, вытолкать вон в тот же миг, как только он заявится. Но заявляться Фред не спешил. Дафна представляла, что окно будет вновь распахнутым, она — гордой и непреклонной, а Фред виноватым. Прокручивала в уме его извинения и свои на это аргументы. Торжество. Великодушное прощение. А на деле же — с ума сошла от того, что Уизли снова исчез. Временами совесть заедала, и Дафна обдумывала варианты, что Фред видел ее поцелуй с Забини, что сделал из этого вывод и не посчитал нужным встревать. Или, что думалось в самый отчаянно черный период самоедства — что безразлично пожал плечами, расценив этот злополучный поцелуй, как удобный повод скинуть наконец с себя ответственность и прекратить общение. Ведь в какой-то степени они расквитались.       Дафна построила в голове тысячу вариантов диалога с Фредом, ни одному из которых не давало шанса полное отсутствие Уизли.       Как нельзя некстати Забини, в противоположность Уизли, проявил упорство. После нескольких настойчивых отказов Дафны, озвученных по телефону, он, не пугаясь ее холодности, прислал с совой письмо, в котором предлагал прогуляться по магазинам и прикупить школьных принадлежностей. Вместе. Не то чтобы свидание. Скорее повод обговорить то, что произошло между ними. Ответ, однако, был прежним.

***

      Дома был строгий папа, почти безучастный; взволнованная, но держащаяся на расстоянии, потому как это соответствовало её воспитанию, мама и сестра, которая в силу возраста не очень-то вникала в причины холодного и отстраненного поведения Дафны. У Астории были свои заботы, свои пристрастия, поглотившие её целиком. В её мире не было место страданиям Дафны. Да и старшая сестра не спешила посвящать её в свою личную жизнь.       Дафна как будто сделала шаг назад, к прежнему состоянию тоскливого существования.       Утро красило столовую в тёплые тона, блестел розоватым бок хрустальной вазы, бутоны белых роз источали над столом сладкий тяжелый аромат. Дафна ковыряла вилкой бисквит, изображая заинтересованность в этом самом бисквите и раздумывая, куда себя деть после завтрака. Общую тишину нарушали робкие стуки приборов и шуршание газеты в руках у отца. Поддавшись сонной обстановке, Дафна вздохнула, съехав на стуле, и некрасиво зевнула во весь рот, так что даже уши на минуту заложило. Блаженное ощущение от этого, по всем меркам ее семьи, вопиющего поступка подпортило покашливание отца.       — Дафна, будь добра, как закончишь завтрак, оденься на прогулку, буду ждать тебя в гостиной к полудню.       От неожиданности Дафна уронила на пол вилку с наколотым куском бисквита. Но напрочь проигнорировав и эту возмутительную провинность, она согласно кивнула. Первым порывом было отказать, но… В этом был весь мистер Гринграсс. Не просьба, но и не приказ, вежливое приглашение, отказа не предусматривающее.       Главное — Дафна отыскала удобные сандали, потертые, но проверенные многочисленными долгими прогулками. Наверняка, отец не оценил бы их потрепанный вид, но живые воспоминания о стертых ногах сделали свое дело. Дафна усмехнулась, представляя, как будет выглядеть в паре с отцом, неизменно облачавшимся в строгий костюм.       Специально дождавшись в комнате назначенного часа, Дафна не оставила мистеру Гринграссу возможности отправить ее переодеться или переобуться. Она впорхнула в гостиную, на ходу перекидывая маленькую сумку через плечо, и пресекая всякую возможность прокомментировать свой внешний вид, проговорила:       — Идем?       На фоне отца она выглядела более небрежно, чем предполагала. Мистер Гринграсс, одетый в отглаженный белый костюм, впрочем не выказал возможного недовольства никак, коротко кивнул и подал ей руку.       Они оказались в Косом переулке. Мистер Гринграсс привычным движением одернул и без того безупречно сидящий пиджак и указал рукой вперед.       — Сегодня чудесная погода для прогулки.       — Согласна. — Дафна чувствовала, что поводом для приглашения не послужил солнечный день, но терпеливо ждала, когда после обычной любезности отец перейдет к теме, его волнующей.       — Не так уж многолюдно, не находишь?       Мысли, что занимали ее накануне, озвучил отец. Косой переулок не пестрил избытком волшебников, как и не мог похвастаться прежним изобилием открытых магазинов. Даже днем.       — Ты прав, папа.       Он вдруг приостановился, приобнял ее за плечи и проговорил, улыбаясь:       — Поэтому еще более интересно посмотреть, кто же рискует открывать лавку в такое неспокойное время.       Дафна взглянула непонимающе, но отец предпочел никак не объяснять, что именно имеет ввиду. Разгадка крылась за следующим поворотом — на углу пестрел всеми оттенками оранжевого новый магазин, на Дафну смотрело трехметровое лицо пластикового Уизли, улыбающееся, снимающее длинной рукой шляпу, под которой таился кролик. От неожиданности Гринграсс онемела, неосознанно вцепилась в руку отца и замерла.       — Удивилась?       Это слово не вмещало всю степень ее замешательства. Так и не дождавшись ответа, отец продолжил:       — Ты так расстроена в последнее время, милая. Признаюсь, я обеспокоен. Надеюсь, тебя взбодрит эта прогулка. Видишь, не все настроены пессимистично. Конечно, семейка Уизли не пример для подражания, но их извечно бодрому настрою следует отдать должное, и чуть-чуть поддаться. Повеселимся? — Дафна могла поклясться, что ей не показалось, пусть и здравый смысл подсказывал, что такое абсолютно невозможно — отец подмигнул ей, улыбаясь тепло и нежно.       — Пап, я постараюсь исправиться.       Рука об руку они вошли. От волнения Дафну прошиб озноб, она мертвой хваткой вцепилась в руку отца и вжалась в его бок, подобно маленькому испуганному ребенку. Если улица обилием людей не отличалась, то Всевозможные волшебные вредилки — так Уизли назвали свой магазин — казалось, вместили в тесное пространство весь волшебный мир Англии. Дафна так сильно нервничала, что плохо различала людей вокруг, оттеснила отца подальше от центрального зала павильона куда-то в угол. Схватила первую попавшуюся коробку и принялась читать, кому призван вредить этот товар и каким образом. Мистер Гринграсс поздоровался с кем-то, на минуту отступив от нее на шаг, и Дафну захватила паника. Она лихорадочно соображала, что будет делать, увидев Фреда, сможет ли вообще оторвать взгляд от полок и коробок или так и уйдет незамеченной. Сама возможность заговорить с Фредом казалась нереальной, пугая при этом до чертиков.       — Нашла что-то интересное? — Отец склонился, заглядывая ей через плечо.       — Не думаю. — Дафна тут же вернула коробку на полку, намереваясь уйти немедленно и во что бы то ни стало, но отец был настроен задержаться подольше.       — Глупости какие-то. — Мистер Гринграсс окинул скользящим взглядом полки. — Блевательные батончики. Серьезно? Вам сейчас такое нравится?       — Не всем, пап.       — Но следует отдать должное этим Уизли, публику они заинтересовали. Когда я услышал, что кто-то из детишек Артура открывает магазин, признаюсь, я посмеялся. Но знаешь, если между нами — вышло неплохо. Даже я пришел, а в круг моих интересов блевательные батончики не входят. — Отец усмехнулся и похлопал Дафну по плечу. — Возьмем какой-нибудь сувенир для мамы и Астории?       — Разрываюсь между Вечно прочными ресницами и Обморочными орешками.       Отец отзеркалил ее улыбку.       — Я подумывал о Кусачей кружке, но пирожные от Шугарплама их обрадуют больше.       — Уходим? — с надеждой спросила Дафна.       — Как пожелаешь, — спокойно согласился отец.       Желанный уход почему-то не обрадовал, Дафна почувствовала, что хочет увидеть Фреда, хоть мельком, вскользь и исподтишка. Задержавшись на мгновение в главном зале, она завертела головой, надеясь зацепиться за что-то знакомое. Но ни Фреда, ни Джорджа в поле ее зрения не оказалось. Дафна двинулась в сторону выхода, когда шедший впереди отец остановился.       — Добрый день.       — Добрый день, мистер Забини, как ваша мама?       — Прекрасно, мистер Гринграсс, благодарю.       В этот момент Дафна всерьез пожалела, что они не захватили Обморочных орешков.       — Дафна, — Блейз кивнул, улыбаясь.       — Добрый день, - кисло отозвалась она.       — Поболтайте, я буду ждать на улице.       К возмущению Дафны отец оставил ее наедине с Блейзом. Как только его бело-костюмная спина исчезла за дверью, Дафна перевела взгляд на Забини.       — Миссис Гринграсс сказала, что вы отправились в Косой переулок, - поспешил он оправдаться.       В ответ Дафна склонила голову и прищурилась.       — Я хотел извиниться.       Она не сдержалась и фыркнула. Вообще-то, возможно, именно в этот момент Блейз и жалел о своем поцелуе. Но только не в тот вечер. И Дафна не обвиняла его, полагая, что по большей части виновата в первую очередь сама. Не стоило идти с ним, потакая маме. А раз уж пошла, следовало набраться храбрости и объясниться, не давая Блейзу шанса. Но Дафна малодушно игнорировала и его звонки, и его сов, полагаясь на волю случая и надеясь, что молчание будет красноречивым.       — Блейз, мне очень неловко…       — Дафни, не стоит. — Он сделал шаг, останавливаясь ближе. — Давай, забудем, я не должен был.       И тут Дафна услышала его. Перекрывая гомон голосов посетителей, Фред — потому что даже на ум не пришло, что это мог быть Джордж — за ее спиной рассказывал кому-то, вероятно, отвечая на вопрос, который Дафна не услышала.       — Конечно, милейшая мисс Бекер, чистейшее безумие открывать магазин, когда вокруг только и делают, что закрывают лавки. Но куда прикажете идти несчастным волшебникам, желающим потратить свои деньги?       Уизли хохотнул, вторя ему, хихикнула и мисс Бекер, а Дафна еле сдержалась, чтоб не обернуться.       — Ты не слушаешь? — удивленно проговорил Блейз, возвращая ее внимание себе.       — Слушаю, — уверенно соврала Гринграсс.       — Тогда принимаю твое молчание и остекленевший взгляд за согласие.       — Согласие? — озадаченно осведомилась Дафна.       Блейз развернулся и, пользуясь ее замешательством, придержал за локоть. Это не было излишним, скорее дружеским, но от неожиданности Дафна вздрогнула и, сделав прежде, чем подумав, обернулась через плечо, в порыве узнать, видел ли это Фред. Уизли, казалось, был увлечен разговором с «милейшей мисс Бекер» и в упор не видел ни Дафну, ни какие бы то ни было ее взаимодействия с Забини. Только вместо чувства облегчения Дафна разозлилась.       — Мороженое или пирожное?       — Что? — Дафна про себя чертыхнулась, приказывая не отвлекаться, потому что помимо подозрительного, ее невнимательность становилась попросту неуважительной. Чего Блейз не заслужил.       — Оставляю выбор за тобой, — выдыхая и как можно искренне улыбаясь, ответила Дафна.       Блейз так и не отпустил ее локоть, пока они шли к выходу, но Дафна не протестовала, прилагая все силы лишь к тому, чтоб не увидеть или не услышать Уизли снова.       Отец не то что не выказал протеста против компании Забини, а даже был обрадован. Они удивительно быстро договорились, куда пойти за пирожными для мамы и Астории и для «чая за приятной беседой», предназначенными уже им. Все эти «мистер Забини», «благодарю, мистер Гринграсс», «это любопытно», «вы, наверное, шутите?» вызывали лишь раздражение. Прежнее затеплившееся чувство близости, промелькнувшее до появления Блейза, улетучилось. Отец вернул привычное вежливое обращение и холодность, распространившееся из его диалога с Забини и на нее. Дафна слушала вполуха и скучала. Промелькнуло злорадная мысль, что Блейз старается понравится ее родителям гораздо больше, чем ей. Но прикинув, она поняла, что Забини просто был любезен, как ему и должно. Как старалась бы быть вежливой она, случись им оказаться в обратной ситуации, где Дафне пришлось бы разговаривать с мамой Блейза. Почему же это так раздражало? Ответ был прозаичен до грустного — Забини был учтивым, выглядел прекрасно, держался уверенно. Но это был Забини. Не Уизли.       Размешав до каши мороженое, Дафна так его и не попробовала. Отец поспорил с Блейзом, кто оплатит счет, через соответствующее приличию время сойдясь на том, что мистер Гринграсс заплатит за себя, а Забини за Дафну, потому как пообещал ее угостить. И наконец, обменявшись пространными приглашениями на чай, заверениями непременно оными воспользоваться, они распрощались.       — Приятный молодой человек, — проговорил отец, когда они оказались дома.       — Пап…       — Это абсолютно ничего не значит, Дафна. — Отец взял в ладони обе ее руки. — Разве может быть хоть кто-то достоин внимания моей дочери? — Он улыбнулся, увлекая ее в объятия. — Вероятно, не какой-то чистокровный волшебник с безупречной репутацией, хороший игрок в квиддич, ученик Слизерина, живущий в огромном родовом замке… — он смеялся.       Облегчение и благодарность захватили, Дафна сильнее прижалась к отцу и прошептала:       — Спасибо, пап.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.