ID работы: 9586882

Непристойное поведение

Гет
NC-17
В процессе
293
автор
LaFlame бета
Syth гамма
Размер:
планируется Миди, написано 85 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
293 Нравится 206 Отзывы 57 В сборник Скачать

Неожиданный визит или смелое вторжение

Настройки текста
Примечания:
      Скорее всего это была заслуга отца. Исчезли безмолвные участливые взгляды мамы и ее бесконечная осторожность. Наконец, каждая фраза миссис Гринграсс не начиналась словами: «Ты не могла бы…» или «Если тебя не затруднит…», и Дафна ожила. Лето задавало настроение, делая каждый день чуть лучше, тая во рту мятным мороженым, ободряя ледяным чаем. Теплые вечера топили в розовом лужайку перед окном, Дафна подолгу задерживалась на подоконнике с книгой и наслаждалась каждым мгновением. Не гадая о будущем, стараясь не копаться в прошлом. В маленьком летнем настоящем было слишком уютно. И Дафна научилась это настоящее ценить и любить.       Летний вечер наполняло стрекотание сверчков, ползущие по окнам закатные блики, Дафна читала, поглядывая в сад. Тихий свист она различила не сразу.       Заложив между страниц палец, Дафна осторожно выглянула за окно и оглядела лужайку. Ничего необычного не обнаружилось, и книга вернулась на колени. Только Дафна вчиталась и строчки обрели какой-то смысл, как через ее ноги перегнулось весьма увесистое тело, влетевшее в комнату, как показалось, стремительным прыжком. С грохотом на пол рухнул Уизли, длинные ноги перемахнули через рыжую голову, и он прокатился в неловком кувырке, останавливаясь уже наполовину под кроватью.       Дафна даже не удивилась, выдохнула, закрыла книгу и отложила ее, молча смотря, как Уизли вытаскивает голову из-под кровати.       — Добрый вечер.       Она улыбалась. Хотела оставаться серьезной, хотела бы на него злиться. Но была настолько рада видеть, что не могла сдержать глупой сияющей улыбки во все лицо.       — Знаешь, Гринграсс, это вообще-то наглость.       Дафна удивленно приоткрыла рот, глядя, как Уизли, усаживаясь на полу, складывает удобнее ноги, опираясь спиной на ее кровать, и обвиняюще тычет в нее пальцем.       — Что молчишь?       — Предложить тебе чаю?       — Чаю с оправданиями?       — А чаю в лицо ты бы не хотел?       Уизли отрицательно замотал головой, подмигивая, и молча погрозил ей пальцем.       — Это мне в тебе и нравится.       — Джордж? — на выдохе выдала Дафна.       — Дафна?       — Я начинаю уставать от этого.       — Лучше бы нет, потому как в перспективе, ты будешь видеть нас двоих намного чаще. Если, конечно, рожа Забини не кажется тебе привлекательнее этой во всех смыслах идеальной внешности. — Джордж обозначил пальцем овал своего лица и выжидательно уставился на Дафну.       — Джордж, — повторила Дафна.       — Для тебя я могу быть мистер Уизли, — подмигнул Джордж.       — Мерлин. — Дафна закатила глаза.       — Давай, Гринграсс, шутки в сторону, ты мне нужна сегодня вечером. Сейчас… же.       — Тапки успею переобуть?       — Даже поменять эти прекрасные пижамные штаны с красными цветочками на любые другие, но с синими. Будут гармонировать с цветом моих глаз.       Дафна спустилась с подоконника, еще раз заглянув в сад, который выглядел вполне обыденно. Уизли в ее доме как будто с неба свалился, но мельком просмотренный небосвод эту теорию отметал. Это уже складывалось в тенденцию: как только она чувствовала себя спокойно, в ее жизни непременно появлялся Уизли. Не важно который из, главное: неожиданный.       — Времени мало, собирайся, — поторопил Джордж.       — Ты в уме?       — Конечно, хотя смотря что ты под этим подразумеваешь. Мама говорит, что ко всему нашему семейству такое понятие не применимо. — Джордж беззаботно пожал плечами. — Одевайся, Гринграсс, некогда рассуждать о степени безумия каждого члена моей семьи.       — Одеваться куда и зачем? И с чего ты решил, что я…       — Ну, знаешь, — бесцеремонно перебил Джордж. — Когда ты заявила Фреду, что идешь на свидание… — он состроил брезгливую мину. — Ладно, ты имела право. Я бы поспорил, но допустим. — Джордж кивнул. — А потом ты притащилась в магазин, с этим «разрешите облапать ваш локоть» Забини. Скажи спасибо, Фред этого не видел.       — Спасибо, — оторопело проговорила Дафна и поспешно добавила: — не видел?       — Не видел, — передразнил Джордж, подражая ее удивленному возгласу.       — Так это был ты!       — Так это был я!       — Прекрати, — насупилась Дафна.       — Одевайся.       — Да что происходит?       — Расширим дозволенное для твоей и так заходящей за грани наглости.       — Никуда я с тобой не собираюсь. — Губы побелели, сжавшись в линию, и Дафна присела обратно на подоконник.       — Или ты переодеваешься, или я забираю тебя в этих ужасающих пижамных штанах.       — Или я заору на весь дом.       — И почему ты не заорала до сих пор?       — Горло прочищаю, — Дафна кашлянула в кулак.       — Ты пока ори, заодно, не тратя время, смени штанишки, я буду ждать в саду, у беседки с ирисами. У тебя минут двадцать. Вернешься домой к полуночи, может, чуть позже. Родители отпустят? — Впервые Джордж не ерничал, спрашивая серьезно. Вместо заготовленной колкости Дафна кивнула. Препираться с Уизли можно было сколько угодно, но то, что она в итоге пойдет с ним, было несколько унизительным, но очевидным с самого начала.       — Двадцать минут, — повторил Джордж и вынырнул в окно, сиганув с того места, где сидел.       Не разбирая степень безумия каждого из Уизли, Дафна без зазрения совести кляла их всех. Но штаны все же сняла, как и безразмерную майку, напялив в итоге первый попавшийся на глаза сарафан. Подобающий ли это был наряд для того места, куда звал ее Джордж, предугадать не представлялось возможным.       В полумраке гостиной читал газету отец. Когда Дафна спустилась, он сложил раскрытый разворот, вопросительно глядя поверх края.       — Я буду к полуночи, пап, — объяснила Дафна. — Девочки позвали погулять.       Ложь была излишней, но от волнения ничего лучше Дафна не придумала.       — Девочки? — подозрительно уточнил мистер Гринграсс.       — Да, — уверенно солгала Дафна.       — Что ж, — хмыкнул отец. — Иди.       Дафна кивнула, поспешив скрыться за дверью.       Будто вор в собственном саду, она прокралась к беседке, где, не заботясь о скрытности, развалился, задрав ноги на спинку скамьи, Джордж.       — Держи крепче юбку, Гринграсс, — улыбнулся Уизли и тихо присвистнул. Ломая кусты, к его руке продралась метла. — Слева или справа? — иронично уточнил он, указывая на узкое древко. — Хотя я рекомендую ехать верхом. — Не дожидаясь ответа, Джордж перекинул ногу, оседлав метлу, и приглашающе похлопал позади себя. Дафна аккуратно присела, вцепляясь обеими руками в гладкое дерево, но Джордж пренебрежительно фыркая, оторвал ее руки и положил себе на пояс, бросив через плечо: — Держись, Слизерин.       Они взмыли вверх в одно мгновение, платье хлопнуло, надуваясь порывами встречного ветра, в ушах засвистел ветер. Дух захватило, и Дафна невольно зажмурилась, крепче хватаясь за Уизли. Она не успела раскрыть глаза, как под руками задвигались мышцы, Уизли проговорил заклинание, и полет свернулся в точку, вовлекая ее в стремительный водоворот.       Очнулась Дафна уже посреди высокой сухой травы. Сердце бешено колотилось, она прижималась к Джорджу всем телом, цепляясь за его спину. Уизли прошелестел обувью, сминая жесткие стебли, выгоревшие на солнце. Метла по инерции пролетела низко над землей еще пару метров и наконец остановилась.       — Трансгрессия? — почему-то прошептала Дафна, все еще прижимаясь к Джорджу.       — И чуть-чуть полеты на метле.       Голова слегка кружилась, когда Дафна спрыгнула с метлы. Перед глазами, как только она сумела сфокусировать взгляд, показалось несуразное, высокое и узкое сооружение, которое, казалось, строил ребенок. Разномастно налепленные башенки, полукруглые выступы, нависающие стены, парящие балконы, дурацкие флигели. Дафна сложила губы в удивленное «О», а Джордж пояснил:        — Добро пожаловать в Нору, Дафна Гринграсс. Вряд ли слизеринец может похвастать приглашением в наш дом.       Она была искренне польщена, но любопытство возобладало над всеми прочими порывами, вытеснив даже всякое приличие. Дафна с неподдельным интересом рассматривала странное место, которое Уизли именовали домом. Кроме как чудесами оправдать существование столь аляповатой конструкции было нечем. Этот дом не шел ни в какое сравнение с идеальной геометрией жилища Гринграсс. Как будто в насмешку над любыми архитектурными решениями: арочными оконными проемами, стремящимися к небу, безупречно прямыми стенами, широким мраморным крыльцом, дом Уизли был домом Гринграсс, но который смяли в кулак, кинули в сумку, перетряхнули несколько раз и вывалили посреди поля.       — Вы живете здесь? — уже подходя к двери, проговорила Гринграсс.       — Можно сказать нет, и пояснить, что мы здесь выросли, но съехали. — Смелее. — Джордж подтолкнул ее в спину, распахивая входную дверь, и Дафна прошла в узкий короткий коридор, предшествующий общей гостиной.       Это было похоже на заброшенный музей, чуть-чуть на свалку, на коллекцию сумасшедшего барахольщика, но на первый взгляд. На полках стояли колдографии, смешиваясь одинаковыми оттенками оранжевого, фигурки драконов, какие-то камешки, светящиеся баночки. Обычные и не совсем обычные предметы были разбавлены совсем несуразными маггловскими предметами. Колдография симпатичной маленькой девочки, круглое лицо которой было обрамлено пушистыми рыжими кудрями, опиралась на громоздкий утюг. И благодаря Энциклопедии распространенных в быту вещей магглов, Дафна смутно догадывалась, что этому самому утюгу на комоде не место. Джордж вывел ее из состояния жадного любопытства, в очередной раз подтолкнув в спину.       На кухне гремело, шипело и с шумом плескало. Дафна неловко переступила с ноги на ногу, когда пышная дама у плиты обернулась.       — Добрый вечер, — пикнула Дафна.       Вместо ответа дама сощурилась и уставилась мимо ее плеча.       — Дафна Гринграсс, мам. Миссис Уизли, — отозвался Джордж.       — Гринграсс! — взмахнула руками дама. Огромная миска, расплескивая облака пены, рухнула в раковину, и Дафна под цепким взглядом миссис Уизли примерзла к месту.       — Рада познакомиться, мэм. — Как будто со стороны Дафна услышала свой высокий голос.       — Фредерик Артур Уизли, ты посмел привести в дом твоего отца потомственную Слизеринку? — суровый взгляд переместился на Дафну, и голос миссис Уизли смягчился. — Добрый вечер, мисс.       Дафна всем нутром ощутила насколько вопиющий поступок сейчас произошел. За чувством жгучего стыда, она даже не сразу поняла, что миссис Уизли назвала имя Фреда.       — Я Джордж, мам, но чисто технически виноват в появлении Слизерина в доме нашего отца исключительно Фредерик Артур Уизли.       Дама подперла пышный бок кулаком, сверля Джорджа тяжелым взглядом.       — Добро пожаловать, мисс Гринграсс, надеюсь, ваши родители в добром здравии.       — Спасибо, миссии Уизли, — виновато склонила голову Дафна. — У них все хорошо.       — Потому что они даже не догадываются, где их дочь в эту минуту, — хохотнул Джордж за ее спиной.       Дафна покраснела и уставилась в пол, а миссис Уизли покачала головой. В неуловимое мгновение ее колючий взгляд потеплел, она слегка улыбнулась, с шумом вздыхая, и указала рукой на выход.       — Мы еще поговорим, мисс Гринграсс, рада знакомству, — тон ее голоса вновь сменился на суровый. — И уж точно поговорим с тобой, Джордж. А пока, марш в гостиную, нечего мяться на моей кухне!       Дафну как будто сдуло в одно мгновение в другую комнату, где она наконец посмела выдохнуть. После знакомства с миссис Уизли она до конца осознала, в насколько наглую авантюру втянул ее Джордж. И насколько она не была к этому готова. Дафна виновато скривилась, делая шаг в сторону двери и намереваясь убежать из дома Уизли со всех ног.       — Эй, эй. — Джордж схватил ее за плечо. — Всего пару часов.       — Ну уж нет, — решительно ответила Дафна и попыталась прорваться к выходу.       В стороне послышались шаги, оба замерли на мгновение, оборачиваясь на шум. В глубине гостиной узкими ступенями оканчивалась лестница, по которой спускался молодой человек.       — А вот и Билли, — преувеличено радостно воскликнул Джордж. — Между прочим он первым осмелился привести в дом своего рыжего отца блондинку.       Молодой человек на лестнице замер, хмыкнул неодобрительно и качнул головой. Он смотрел на Дафну спокойно, без подозрительности и даже без особого интереса. Как только они оказались достаточно близко друг к другу, он протянул ей широкую ладонь и представился:       — Уильям Уизли, мисс, можете звать меня Билл. Старший из братьев Уизли.       Было несколько странно видеть такую сдержанность в прямом родстве с теми Уизли, которых Дафна знала. Но в конце концов, удивляться в доме этой семьи можно было беспрестанно.       — Дафна, — она пожала протянутую ладонь. — Старшая из сестер Гринграсс.       Билл тепло ей улыбнулся, оценив легкую иронию, пожал руку, и тут же осведомился:       — Не хотите ли холодный чай или тыквенный сок перед тем, как начнется ужин?       Эта учтивость и внимание окончательно ее смутили, Дафна молча еле заметно покачала головой. Но Билл, оказавшийся слишком внимательным к ее жестам, не оставил места неловкой паузе.       — Этот оболтус, — Билл указал на Джорджа, — вряд ли позаботится, но вы не стесняйтесь. Я бы предложил вам осмотреть дом, но кухня, коридор и гостинная — единственные общие комнаты, в которых вы и так осмотрелись, надеюсь. Отец спуститься чуть позже и точно предложит вам показать свою коллекцию маггловских вещей, но учтите, что она весьма обширная, — тут Билл перешел на шепот, — и не такая уж интересная.       Дафна улыбнулась, про себя благодаря всех Уизли разом за одного конкретного Билла.       — У вас уютно и очень мило, так много колдографий, я успела лишь мельком взглянуть. — Билл приглашающе указал на комод, и они подошли ближе.       — Это выпуск Чарли, — начал он, указывая на ближайшую колдографию.       Медленно смещаясь, они рассматривали каждый из множества запечатленных моментов. Уизли было много, и Дафна терялась, Перси, Чарли, Джинни, племянники, дяди, друзья семьи. На одной из фото, сложив руки на груди, прямая как стрела, стояла невысокая девушка. Люди рядом с ней обнимались, она же держалась чуть поодаль, явно не разделяя общего настроя. Ведьма была невысокая, худая, в сером мешковатом одеянии, держалась она сурово, а потому привлекла внимание Дафны.       — А это? — указала рукой Дафна.       — О, тетушка Ядвига*. И слава Мерлину, тебя не слышит мама.       Дафна удивленно приподняла бровь, и Билли пояснил:       — Этот сестра мамы, но, мягко говоря, они не ладят, так что при Молли лучше о ней не спрашивать. Не то чтобы мама ее не любила. Скажем так, тетушка имеет абсолютно противоположное мнение на слишком много вещей, на которые мама имеет мнение вполне устоявшееся. Априори считающееся верным.       Дафна усмехнулась, подумав, что упомянутая тетушка Ядвига выглядит весьма интересной.       Билли продолжал рассказывать Гринграсс о родственниках, пытаясь разом пояснить, кто кому кузен, дядя, тетя и с чьей стороны приходится им родней очередной член семьи. Дафна совсем растерялась, потому что семья у Уизли была огромной, а помимо родственных уз в семью включали и близких друзей, которых тоже насчитывалось немало.       Погруженная в пояснения Билла, Дафна не слышала, как в гостинную вернулся Джордж, тем более не услышала, как в комнату вошел и Фред.       — Чудненько, Фордж, почему бы мне не закрыть магазин одному? Почему бы не стоять в темном и холодном холе одному? Считать кассу, пока ты в теплом гостинной не жуешь горячий кусок пирога нашей матери. Предательство, какого свет не видывал, — воскликнул Фред. — Сослаться на важные дела. Как будто мое желание поесть — менее важные дела! Попрошу засвидетельствовать, Билли, Флер. Побудьте нашими секундантами, потому что я намерен всерьез надрать зад одному из родственников. Ставлю галеон, ты ляжешь во втором раунде…       Кто такая Флер, Дафна не знала, но поняла, что Фред ее с кем-то спутал. А потому, когда она повернулась, посмотрев на него, эффект получился ошеломляющим. Фред застыл, разом растеряв весь запал, руки у него опустились, рот приоткрылся, он в немом удивлении перевел взгляд с Дафны на Джорджа. Совершенно невозмутимый Джордж лучезарно улыбнулся.       — Флер приедет чуть позже, — мягко проговорил Билл.       — А что здесь делаешь ты? — не слишком вежливо осведомился Фред, даже не посмотрев на Билла.       — Она — мои срочные дела, Фредди.       — Ммм, — протянул Фред.       Дафна смотрела на него с голодной тоскливой жадностью, молча, не отрываясь. Фред чуть склонил голову и сделал шаг в сторону, опираясь спиной о шкаф. Он все еще оставался непривычно серьезным, каким-то холодным. Сердце у Дафны гулко стукнуло, отдаваясь болью, и она в очередной раз подумала, что напрасно пришла сюда.       Неизвестно сколько бы еще они так простояли, но в гостинную вошла Молли, а одновременно с ней спустились по лестнице Джинни и Артур. Дафна отошла к комоду, как можно дальше, мечтая съежиться в незаметную точку. Она наконец-то перестала пялиться на Фреда, опустив голову и рассматривая свою обувь. Ее не успели представить, ведь пока Молли громко командовала пройти к столу, в гостиную вошла девушка. Настолько красивая, что Дафна на нее засмотрелась. Джинни с криком «Фле-е-ер» бросилась обнимать красавицу, Билл, до этого стоящий рядом и внушающий своим соседством хоть какое-то подобие спокойствия, тоже прошел к девушке. Все внимание сосредоточилось вокруг вошедшей Флер, и Дафна была даже рада, что на фоне этого о ней забыли.       — Идем, идем, Гринграсс, мама не любит ждать. Опаздывать к столу разрешено только отцу, — Джордж ощутимо ущипнул ее за предплечье, вырывая из оцепенения.       Когда они расселись, Фред слева от Джорджа, она — справа, во главе стола оказался не замеченный Дафной ранее мистер Уизли. Глава семейства выглядел дружелюбным, он тепло улыбался, активно обсуждая что-то с сидящими рядом Биллом и Флер, и в целом располагал к себе.       Дафна задумалась, украдкой рассматривая гомонивших вокруг Уизли, поэтому когда Джордж толкнул ее локтем, вздрогнула.       — Нужно что-нибудь съесть, а то мама смертельно обидется. — Не дожидаясь ответа, он положил на пустую тарелку перед Дафной запеченный картофель. Даже сама мысль о еде претила, но опасаясь «смертельной обиды» миссис Уизли, Дафна принялась старательно ковырять картошку вилкой.       — Может, ты уже познакомишь нас со своей гостьей, Джордж, — осведомился мистер Уизли, и все взгляды за столом обратились к Гринграсс.       — Дафна Гринграсс, — тут же отозвался Джордж, считая достаточным просто ее представить.       — О, мисс Гринграсс, знаком с вашим отцом, как поживает он и миссис Гринграсс? — подхватил мистер Уизли.       — Спасибо, все хорошо, — голос вышел хриплым, после долгого молчания. Отец лишь вскользь упоминал знакомство с мистером Уизли, и Дафна про себя взмолилась, чтобы знакомство это было в положительном ключе.       — Вы чрезвычайно похожи на миссис Гринграсс, Дафна, уверен, что вам об этом говорили. — Сделав над собой чудовищное усилие, Дафна улыбнулась, согласно кивая. — Планируете вернуться на учебу после каникул?       Вопрос был щекотливым, потому что дома бесконечно обсуждали эту тему. Мама была категорически против, опасаясь отпускать в Хогвартс и Дафну, и Асторию. Отец же сомневался, держа линию Министерства в этом вопросе и считая, что угроза надуманная и подогретая слухами и сплетнями. Споры неизменно заканчивались тем, что к обсуждению семья вернется непосредственно перед началом учебного года.       — Возможно, мистер Уизли, — уклончиво ответила Дафна. — Родители еще не решили.       — А ты согласишься с любым их решением? — быстро подхватил Джордж, и Дафна потерялась.       — Мое мнение тоже будет учтено, — краснея с каждым словом, пояснила Дафна. Ей было неуютно отвечать осторожно, раздумывая над каждой фразой. Сомневаясь, стараясь не высказываться однозначно, ведь у нее самой на этот счет не было пока никакого мнения. Иногда она хотела в Хогвартс, но чаще подумывала, что слишком много случилось в прошлом году, что неизменно потянется неприятными последствиями в новый, появись она снова.       — И все же, — не отставал Джордж.       — Дома спокойнее.       — Скучнее, — подсказал Джордж.       — Кому как, — вмешалась в эту пытку миссис Уизли. — Когда дети дома, когда дома Артур — это лучшее время. Мне не за чем беспокоиться о них. Правда, спокойствие это длится не так долго. Слишком нас много, и все оказываются слишком деятельным, не всегда во благо. — Молли метнула суровый взгляд в сторону близнецов.       — Поэтому мы остаемся дружной семьей, встречаясь дома, но не живя под одной крышей, — улыбаясь, продолжил за жену мистер Уизли.       — В прошлом году, на рождественские каникулы Фред и Джордж почти спалили свою комнату, тестируя фейерверки, — подхватил Билл, и все разом загомонили, вспоминая, кто и как успел провиниться, что сломать, поджечь или затопить. Дафна выдохнула, слушая вполуха, надеясь, что общее внимание к ней больше не вернется.       Из-за стола все перетекли в гостинную, разбиваясь на отдельные стайки. И так прохладный интерес к ее персоне по-новой не разгорелся, и Дафна почти набралась смелости, чтоб поблагодарить мистера и миссис Уизли за ужин и отправиться наконец-то домой. Но Джордж ее опередил.       — Дафне пора домой, — громко объявил он. — Фред ее проводит, раз уж обязанность привести ее сюда была возложена на меня.       Попеременно бледнея и краснея, Гринграсс попрощалась, через слово вставляя «спасибо», относящееся к приглашению, ужину, приему и даже знакомству. И запоздало поняв, что перегибает, выскочила за дверь, мало заботясь, пошел ли за ней Фред.       На улице было прохладно, но она совершенно этого не замечала, колотясь от волнения. Сердце провалилось куда-то вниз, и Дафна, заслышав шаги за спиной, просто замерла, не смея даже обернуться.       Целую вечность не происходило ничего. Дафна стояла столбом, дыша через раз и гадая, Фред ли вышел вслед за ней. Когда она почти тронулась умом, Фред наконец заговорил.       — Как твое свидание?       Всего мгновение было больно, потом стыдно, а потом хлынули слезы. Как будто скручивающаяся весь вечер пружина внутри лопнула, и Дафна, не сдержав нервный вслип, ответила:       — Намного хуже, чем то, что было перед этим.       На плечи легли его широкие ладони, Фред развернул ее, резко прижимая к груди.       — Никогда не поверю, что проиграл Забини. Он не мог устроить тебе что-то похуже, чем я. — Дафна даже не сразу поняла, что Фред имеет ввиду. Она так сильно в него вцепилась, щедро заливая слезами рубашку, некрасиво шмыгая носом, что было все равно. Пусть говорит, что хочет. Обижается, предъявляет претензии, только не игнорирует.       — Он меня поцеловал, — всхлипывая, сказала Дафна. Фред моментально напрягся.       — Стоило покинуть Хогвартс, как Забини обзавелся иммунитетом к удару бладжером?       — Наверное, он решил, что может, — затихая и успокаиваясь, предположила Дафна.       — Мне показалось, или ты его защищаешь?       — Вроде нет.       — Тогда я его убью.       — Фред!       — Ты что, не веришь в меня? Я хотя бы попытаюсь.       Дафна улыбалась. Вытерла мокрые глаза и припухший, вероятно выглядящий жутко, нос, и замерла, разглядывая мокрые разводы на одежде Фреда.       — Мне жаль.       — Поцелуй был настолько ужасным?       — Ужасно, что он вообще был.       — Надеюсь, мисс «могу заявиться к тебе домой», потому что это еще долго будет преследовать меня в ночных кошмарах.       — Целых два часа, мистер «я могу заявиться к тебе домой», я искала тебя во всех возможных закоулках своей комнаты. — Дафна толкнула Фреда в плечо.       Сердце сжалось и замерло. Вместо заготовленных, так долго и так тщательно планируемых обвинений Дафна была готова признать свою зависимость. Тоску, отчаянную потребность в Уизли. Любовь.       Фред молчал слишком долго, выдыхая медленно, сильнее стискивая объятия. Молчал мучительно долго. Непозволительно. А потом положил подбородок на ее макушку и сказал:       — Джордж дурак.       Дафна чувствовала, что за этим последует что-то серьезное. Определенно неприятное. Но промолчать и дождаться продолжения не смогла.       — Как будто это новости.       Через целую вечность Фред проговорил:       — Тебе надо домой, Даф. Поздно уже, — а, помедлив, добавил, — и холодно.       — Твой брат никак не больший дурак, чем ты. — Дафна задрожала от обиды и злости.       — Какого из шести моих братьев, для справки, ты имеешь ввиду?       — Ты глупее их всех, Уизли, — с горечью процедила Дафна.       — И вероятно в сто раз глупее чертовски прекрасного Забини, но придется потерпеть еще чуть-чуть, пока я не отправлю тебя домой.       Фред сжал ее запястье и вдруг опрокинулся назад, затягивая за собой и Дафну. От неожиданности она вскрикнула. Не успев опомнится, провалилась в сворачивающуюся воронкой реальность.       В саду было темно и тихо, после трансгрессии чувства возвращались с опозданием, потому Фред легко встряхнул ее за плечи, чтоб быстрее привести в себя.       — Ты как?       — Паршиво. — Дафна усмехнулась.       — Прости. — Двумя пальцами Фред взял ее за подбородок. В сумраке вряд ли можно было что-то различить, но Уизли медлил, рассматривая ее лицо.       Она хотела поцеловать Фреда с того самого мгновения, как увидела. Хотела и сейчас, но намеренно выжидала, отдавая ему право сделать этот шаг. Не побуждая. Дафне хотелось знать, что ее действия не будут толчком, что это решение целиком и полностью остается за Фредом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.