***
— Хината-а-а! Ты не поверишь! — энергия всегда плескалась внутри Наруто подобно бушующему океану, и сегодняшний день не стал исключением — он налетел на неё из ниоткуда, чуть не сбив с ног. Хината, устало бредя по улице, чувствовала себя выжатым лимоном после только что законченного урока в Академии, и потому даже не успела толком смутиться от такого внезапного порыва Узумаки. Теперь-то она действительно понимала, как нелегка профессия наставника! Но, благо, для первого раза справилась неплохо: перестала запинаться уже после первой карточки и вполне толково рассказала классу всё, что планировала. Дети ей попались не слишком непоседливые, хоть и на вид им было не больше лет десяти. Понемногу разговорившись и осознав, что никто не насмехается над её попытками вжиться в роль учителя, Хината расслабилась настолько, что даже прибегла к некоторым уловкам. — Кто в конце урока ответит правильно на все мои вопросы — тот лично поучаствует в одном интересном эксперименте с бьякуганом. Это, несомненно, был козырь, эффектно вытащенный из рукава. И пусть собственная идея поначалу виделась Хинате не особо впечатляющей, ничего получше придумать у неё так и не получилось. Ирука, наблюдавший за открытым уроком, не сдержал смеха, когда Хината прикрыла глаза плотной повязкой — для усиления эффекта — и предложила отличившемуся знаниями ученику запустить в неё яблоком с расстояния десяти метров. — Вам не будет больно, если я попаду в голову? Я меткий! — горделиво предупредил мальчуган. — Не попадёшь, — усмехнулась Хьюга, активируя бьякуган. Улучшенный геном работал без малейшего сбоя — всё, что её окружало, предстало перед Хинатой как на ладони, и о повязке на глазах она забыла моментально. Волновали её лишь потоки чужой чакры, сгустившиеся в том месте, где стояла толпа детей. И малейшее напряжение в мышцах того, кто сейчас замахивался, определялось ею безошибочно. Она нескоро ещё забудет это протяжное громкое «Ах!», одновременно вырвавшееся у всех учеников, когда ладонь резко обернувшейся Хинаты, полыхнувшая лезвием прорвавшейся наружу чакры, ловко рассекла летящее яблоко на две идеально равные половинки. Хьюга потом сама проверила — ровнее некуда. Этим зрелищем, она, конечно, не удивила бы никого из своих ровесников. Так, баловство, чтобы порадовать детей, которые действительно остались довольны и даже зааплодировали, на что Хината слегка зарделась по привычке. Ох уж эта скромность... — Хината, слышишь меня? Я встретился с Карин! — возбуждённый Наруто кружился вокруг неё, как огненный вихрь. — И как всё прошло, Наруто-кун? — она начинала волноваться, перенимая его взбаламученное состояние. — Нормально? — Да-а-а, нормально всё, — махнул рукой тот. — Она, конечно, своеобразная. Мы хоть и виделись раньше, но ничего друг о друге не знали. Оказалось, Карин та ещё штучка. — В каком смысле? — Ну, она мне сразу заявила, что в помощи никакой не нуждается и в Коноху ногой не ступит. Ещё и сомневаться начала, что я Узумаки, даттебайо! Волосы, видите ли, не красные. Но вообще... она мне даже понравилась. Всё-таки подруга Саске. Сразу видно, девчонка с огоньком! Короче, я ей так сказал: если вдруг что, дай знать, в Конохе тебе будут рады, я всё улажу. На том и порешили. — Но в гости она вряд ли заявится, — вынесла вердикт Хината, до конца ещё не понимая, как относиться ко всему сказанному, но испытывая облегчение от того, что Наруто не выглядел разочарованным. — Это да... Но всё-таки: хорошо знать, что ты не последний Узумаки на этом свете. Так что спасибо тебе, Хината. Он потянулся к ней и сжал в объятиях прежде, чем Хьюга успела издать звук. Ненадолго — это было явно дружеское объятие, не сдобренное даже ноткой страсти или особенной нежности. Даже по тому, как не раздумывал Узумаки, захватывая Хинату в кольцо сильных рук, было понятно, что сам он не вкладывает в это иной смысл помимо благодарности. А у неё предсказуемо сердце забилось чаще и кровь прилила к щекам — но магия момента схлынула быстро, стоило Хинате осознать, что она иллюзорна. Забавно: Наруто наверняка не смог бы с той же непосредственностью обнять Сакуру. Это бы стоило ему усилий и сомнений. С ней же, Хинатой, всё выходило так просто... Но только не для неё самой. Она отошла на шаг назад, поймав своё отражение в глазах Наруто — насыщенно синих, как небо, никогда не ведавшее смурных облаков. По-прежнему недосягаемое для девушки, больше кого-либо мечтавшей о ясной погоде. На мгновение она выпала из действительности, любуясь россыпью едва заметных веснушек на носу Узумаки. А тот вдруг повернул голову, прерывая хрупкий миг столь желаемой для Хинаты, пусть и больше надуманной ею близости, и стал напряжённо всматриваться куда-то в сторону. — Сакура-чан! — крик ликования огласил, наверное, всю Коноху до самых её ворот. — Сакура-чан вернулась! Совершенно позабыв о стоявшей рядом Хинате, Наруто бросился к переулку, где виднелась приближавшаяся к ним фигурка Харуно. Судя по увесистой дорожной сумке на плече и значительно отросшим волосам, небрежно подвязанным в хвостик, она как раз возвращалась со своей многодневной миссии в Суне. — Наруто, ну зачем же так орать, — добродушно возмутилась Сакура, когда Узумаки резко затормозил прямо перед ней, расставив руки для объятий, но всё же не решаясь стиснуть в них хрупкое на вид девичье тело. Со стороны это смотрелось довольно неловко, и Хината могла бы усмехнуться своей проницательности. Но ей стало грустно. Наруто, чтобы как-то скрыть своё замешательство, подключил сообразительность и выхватил у Сакуры её сумку. — Ух, ну и тяжёлая, — он слегка подбросил её в руке. — Осторожнее, там инструменты, — предупредила Сакура, и тут её взгляд пронёсся мимо Наруто, останавливаясь на так и оставшейся стоять поодаль Хинате. Чёрт, это было некстати. Она предпочла бы незаметно уйти прямо сейчас и занять себя какими-нибудь делами, чтобы день окончательно не показался испорченным. Но было поздно. Стараясь улыбаться как можно более искренне, Хината обречённо поплелась по направлению к Сакуре и Наруто. — Хината! Как давно не виделись с тобой, — Харуно дружелюбно приобняла её за плечи. — Как твоя миссия прошла? Как вообще дела в деревне? — Всё отлично, Сакура. У нас никаких происшествий, — миролюбиво ответила Хината. — Как твоя поездка в Суну? Разговор выходил уж больно дежурным, но по Сакуре было видно, что настроение у неё хорошее и поболтать ей только в радость. А Наруто и вовсе сиял от счастья, как новенький фарфоровый чайник. Втроём они неспешно направились дальше по улице — Сакура, шедшая посередине, рассказывала о своей успешной врачебной практике, Наруто, тащивший сумку, слушал её с приоткрытым ртом, внимая скорее самому голосу, чем вдумываясь в значение слов, а Хината просто шла рядом, мысленно отдаляясь от них всё больше, ощущая себя терявшей смысл и постепенно растворявшейся в воздухе, как предрассветный туман. — Сакура-чан! А почему бы нам не заглянуть в Ичираку? Небось соскучилась по сытному коноховскому рамену! — призывно заиграл бровями Наруто, с надеждой ожидая положительного ответа. — Я угощаю! Харуно остановилась, задумавшись на пару мгновений. — М-м-м... Я хотела сразу домой зайти. Но поесть в Ичираку, конечно, хорошая идея, — она явно проголодалась с дороги, так что сегодня Наруто везло. Хината подумала, что настал подходящий момент, чтобы потихонечку улизнуть. В другое время она бы без раздумий отправилась поедать рамен за компанию с Наруто, лишь бы побыть рядом с ним подольше, но сейчас простейшая интуиция ей подсказывала, что не стоит этого делать. — Хината, ты же с нами? Она едва сдержала разочарованный вздох: спрашивала Сакура, а не Наруто. — Ребята, я, наверное, лучше домой пойду... — несмело попыталась возразить Хьюга. Наруто, судя по отсутствию реакции, был вполне согласен с её желанием покинуть их, но Сакура явно не разделяла рвение Узумаки остаться с ней наедине. — Брось, какое домой? Мы отлично посидим все вместе! — Харуно ловко подхватила её под локоть, увлекая за собой, и Хинате пришлось сдаться. — Эх, жаль, Ино нигде не видно... Было бы ещё веселее. Заказав по порции рамена, они уселись на барных стульях — Сакура снова оказалась посередине. Наруто тут же принялся за поедание лапши, то и дело прерываясь, чтобы похвалить готовку Теучи. Тот отвечал постоянному клиенту широченной улыбкой, приговаривая «на здоровье». На какое-то время воцарилось молчание, и Хината сосредоточилась на своей миске: от аромата свежеприготовленного наваристого супа здорово разыгрался аппетит, и ей даже показалось, что упавшее было настроение начало восставать опять. Хинате нравилось обновлённое здание Ичираку Рамен, отстроенное после разрушения Конохи. Просторное, не пропускавшее посторонние звуки с улицы, оно теперь действительно заслуживало гордое звание ресторана, но в то же время сохранило в себе былой уют благодаря мягкому освещению, приятным взгляду оранжевым оттенкам и, конечно же, радушным хозяевам. Наруто, не изменяя себе, попросил добавку, а потом, вспомнив, что не поделился новостями, принялся рассказывать Сакуре о своей встрече с Карин. Та, однако, не слишком разделяла его восторг: Хината уловила едва заметное напряжение, которое Харуно старательно подавляла. Её худые плечи приподнялись и заострились, а спина стала ровной, как натянутая струна. — Что ж, я рада за тебя, Наруто, — медленно проговорила она, нарочито подслащая тон. — А про Саске она ничего не говорила? — Да нет, — растерянно взъерошил себе волосы Узумаки. — Мне как-то и не пришло в голову спрашивать. — Понятно, — Сакура вернулась к своей уже законченной трапезе, задумчиво подцепив со дна миски последнюю лапшинку. — Сакура-чан... А волосы у тебя такие красивые стали. То есть, они и раньше были красивые, но как отросли немного, так вообще... — зачарованно произнёс Наруто, и от его голоса болезненный комок встал у Хинаты в горле. Боковым зрением она уловила, как Узумаки потянулся к перетянутым резинкой бледно-розовым волосам, явно желая к ним прикоснуться, но задержав в нерешительности перебинтованную руку. Услышать комплимент от Наруто, не самый красноречивый, но настолько сквозящий чистосердечностью... Для кого-то это — почти обыденность. Для Хинаты — что-то из мира снов. — М-м-м... — Сакура неловко пригладила растрёпанные волосы, — пора бы их укоротить, конечно. — А мне так нравится... — протянул Наруто настолько влюблённым тоном, что терпеть это дальше было решительно невозможно. — То есть, ты, Сакура-чан, конечно, всегда прекрасно выглядишь, но... Хината с громким скрежетом отодвинула стул, неуловимо быстрым движением положила на прилавок рядом с миской монеты и поспешно произнесла: — Простите, ребята, но мне правда пора. Спасибо за хороший вечер. Сакура оглянулась на неё растерянно — Хината выдавила для неё улыбку, чтобы не выдать своего истинного настроения, и даже пару раз повела одеревеневшей кистью в ответ Наруто, который, как ни в чём ни бывало, замахал ей рукой на прощание. Закончив с необходимыми церемониями, Хьюга вышла из Ичираку навстречу притихшей отчего-то улице и устремилась прочь бесцельно — куда глаза глядят. Лучше бы она сразу твёрдо отказалась и никуда с этими двумя не ходила.***
Не глядя перед собой, Хината брела по сменявшим друг друга переулкам деревни, изо всех сил сдерживая подступавшие слёзы. Если расплачусь, буду последней тряпкой. Как назло, в носу нещадно кололо, предвещая скорое наступление сырости, а глаза то и дело упрямо наполнялись влагой. Рассердившись, Хината принялась яростно тереть веки, шмыгая носом, а затем больно ущипнула себя за щеку, стараясь отрезвить. Меньше всего на свете она хотела выглядеть жалко — пусть не перед кем-то, но даже перед самой собой. Порой перед собою ей было более стыдно, чем перед любым человеком, который мог бы оказаться свидетелем позорной слабости. Вот бы забыться, каким угодно способом, не думать о сворачивавшейся клубком обиде под грудью, не страдать от едкой ревности, грозившейся разрушить её на тысячи осколков... Насильно приструнив непрошеные эмоции, Хината наконец подняла взгляд от дороги и с удивлением поняла, что ноги сами принесли её в это безлюдное и мрачное место. Нет, не на кладбище Конохи. А на то, что осталось от квартала, когда-то принадлежавшему клану Учиха. Хината никогда не посещала эту часть деревни после разрушения Конохи. Отстраивать заново её не стали, лишь поверхностно наведя порядок: убрали наиболее опасные обломки и очистили от мусора. Похоже, никто не стремился сохранить в деревне память о великом клане. Принадлежность квартала можно было определить лишь по флагу с изображением герба, нацепленного на полуразрушенные ворота. Только сейчас, оглядывая разбросанные повсюду валуны, Хьюга поняла, в какой упадок пришло некогда огромное наследие одного из самых уважаемых кланов. Ни одного уцелевшего дома. Руины. Получается, Саске было просто некуда возвращаться? На время позабыв о своих переживаниях, Хината прошлась по пыльной дороге, обсыпанной мелкими остатками черепицы и известью, слетевшей со стен. В какой-то миг ей почудилось, будто здесь ещё слышатся крики и грохот — далёкое эхо нападения Пейна на Коноху. Вот тут, судя по вмятине на земле, от стены дома откололся кусок. А там — разлетелась на осколки крыша, если обратить внимание на груду черепков. Уныло, одиноко, безжизненно. Почему она здесь? Хината могла бы уйти и забыть об увиденном, чтобы не нагнетать ещё больше черноты в и без того потемневшую душу. Но противиться зову она не смогла. Ловко перепрыгнув один из валунов, заслонявший проход через изломанный каркас ворот, Хината оказалась по ту сторону от живой части деревни. Там, где она находилась, облюбовала свои владения смерть, жалобно завывавшая гласом прохладных ветров, перебиравших песок. Хината могла бы развернуться и покинуть пристанище скорби. Но вместо этого она отправилась в исследование. Дальше по давно опустевшей улице — в самое сердце мёртвого квартала. Сегодня она много думала перед своим первым уроком — именно перед своим, потому что она не только учила других, но и сама училась быть наставником. Самой сложной карточкой оказалась та, на которой был нарисован герб красно-белого веера. Хината думала, что хорошего могла бы сказать об истории, закончившейся очень плохо. Её повествование начиналось вполне стандартно. Общие моменты, которые нельзя упустить. Без эмоций — чётко и ясно. Когда настало время подойти к закату захватывающей эпопеи, Хината с полным спокойствием рассказала всё — о возникших разногласиях между кланом и деревней, об угрозе государственного переворота и новой мировой войны, о коварной задумке Данзо... Дети слушали с широко распахнутыми глазами, не проронив ни звука. — Получается, тот, кто уничтожил клан, был предателем? — Нет, — она облизала пересохшие губы, стараясь удержать планку независимого рассказчика. — Это было вынужденной мерой, чтобы сохранить жизнь хотя бы одному. — Что же стало с тем, кто выжил? — Он отомстил виновному в гибели клана и стал героем войны. Одним из людей, благодаря которым мы сейчас можем стоять здесь, свободно гулять по деревне и каждое утро встречать рассвет. Завершение исторической справки на оптимистично-воодушевляющей ноте далось нелегко. Хината чувствовала себя совершенно измотанной, понимая, что сказала ничтожно мало, но достаточно, чтобы не обронить лишнего. Если в памяти хотя бы части из этих детей имя клана Учиха не будет ассоциироваться со всяческой скверной, значит, Хината принесла пользу. Наверное, не так важно, что небольшую. Но хотя бы что-то она сделать смогла. Крики ворон, круживших в небе, по-мрачному уместно дополняли раскинувшуюся перед Хинатой пустынную картину. Продвигаясь дальше, она открыла для себя, что некоторые дома всё-таки частично сохранились — где-то один фундамент, где-то едва ли не целый первый этаж. Интересно, в каком из них жил Саске? Предаваясь безмолвной, понятной только ей одной скорби, Хината продолжала бродить по кладбищу, в котором были захоронены не скелеты, но чьи-то мечты и надежды. Быть может, странно грустить по людям, которых никогда не знала, но эта грусть очищала её, помогала восстанавливаться от ран, напоминая, что всегда были те, кто сломлен сильнее. Она не уйдёт отсюда, пока не осмотрит всё. — Бьякуган, — тихо прошептала Хината, словно опасаясь нарушить давно застывшую здесь уважительную тишину. Ни отголоска чакры, ни движения, ни звука. Только очертания руин, которым не видно конца и края. Вздохнув, Хьюга присела неподалёку от полуразрушенного крыльца, впервые начав по-настоящему задумываться, что она делает и зачем. Вдруг зрение уловило некий заострённый предмет, поблёскивавший прямо под прохудившимися досками, которые когда-то служили ступеньками. Нырнув под них рукой, Хината выудила из заполненной пылью ямки замеченную ею вещь. Это оказался обычный кунай, сделанный из добротной стали — ни одного ржавого пятнышка. Хината пристально осмотрела оружие на предмет гравировки и застывших капель крови. Ничего. Просто утерянный кем-то кунай. Уже никогда не узнать, кому он принадлежал. Хината задумчиво повертела находку в пальцах. Стоило положить его там, где взяла. Ведь не было никакого смысла в том, чтобы хранить чужую давно забытую вещь. Но отчего-то не хотелось отпускать. Хината крепче сжала кунай в руке, не заботясь об острие, кольнувшем пальцы в отместку за то, что беспечно держала выше рукояти. Среди навеки осевшего здесь некрополя она сумела отыскать единственное напоминание о том, что кто-то жил и сражался — кто-то такой же, как она сама. Такой же, как Саске.***
Хината попала в водоворот растерянности, едва ноги коснулись твёрдой земли. Не зная, где находится и не имея возможности увидеть, она ощущала себя абсолютно беспомощной перед миром, полном опасностей. Лёгкое головокружение после техники перемещения ослабляло её ещё больше — она зашаталась и вот-вот упала бы, если бы не чужая рука, крепко поддержавшая под локоть. — Всё в порядке? — спросил Саске, не ослабляя хватку. Странно — его голос звучал как обычно, но именно сейчас источал столь необходимое Хинате умиротворение. — Голова кружится. Непривычно вслепую, — неуверенно пробормотала она, нервно озираясь по сторонам, будто хоть что-то могла увидеть. — Я рядом, — ответил ей Саске — на секунду поддержка пропала, но его руки тут же оказались на её плечах, помогая принять ровное положение. — Логово Орочимару уже близко. Идём. И он повёл её за собой, потянул вперёд, пока Хината боролась с потребностью хвататься за него, как за последнюю соломину, способную вытянуть её из болота. Она как никогда остро чувствовала, что в нём — спасение. Чувствовала не так, будто её заставляла воля случая, свершившаяся единожды, а так, словно в нём оно было всегда — достаточно лишь протянуть руку и попросить помощи. Неизвестное приближалось, и Саске не мог не ощущать страха, заползавшего в чужую дрожащую душу. — Я знаю, что такое слепота. Я проходил через это и никому бы не пожелал проходить подобное в одиночку. Орочимару тебя вылечит. — Я верю тебе, Саске. Может, знала она его мало, но делал он для неё уже многое. Хината крепче сжала ладонь Саске, следуя за ним по пятам. Впереди ждало исцеление.