ID работы: 9589325

Гарри Поттер и Орден Ассасинов

Джен
R
Завершён
1037
Коралин бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
124 страницы, 20 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1037 Нравится 121 Отзывы 413 В сборник Скачать

Начало трудных дней.

Настройки текста
      Утро было, как и обычно, начато с тренировок, но на этот раз Амбридж наблюдала из замка и на улицу не высовывалась.       На завтраке совы принесли «Пророк». С главной полосы смотрело фото министра и заголовок гласил: «МИНИСТЕРСТВО ПРОВОДИТ РЕФОРМУ ОБРАЗОВАНИЯ. ДОЛОРЕС АМБРИДЖ НАЗНАЧЕНА НА НОВУЮ ДОЛЖНОСТЬ ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА». Когда Гарри прочел заголовок, он чуть не подавился чаем и выплюнул его в Рона, что сидел напротив и читал эту газету.       — Ты чего творишь? — возмущенно воскликнул Рон.       — Да ты первую полосу прочти, Рон! — воскликнул Гарри и указал на газету.       — И что? — в голосе рыжего так и слышалось удивление, но он не понимал, что так удивило его друга.       — Поверь, Рон, это означает, что министр нарушил правило назначение таких инспекторов. И он поставил садиста на эту должность, а это означает, что можно будет выбить ту информацию, которую нужно Министерству, — разъяснил своему другу Поттер.       — И что делать? — в удивлении спросил Рон, не обращаясь ни к кому конкретно.       — Сидеть на попе ровно и не высовываться, — ровно ответил ему Гарри и, закончив свой завтрак, пошел на первое занятие.       Первым сегодня в списке стоял профессор Бинс с его гоблинскими восстаниями и нудным бубнежом. Вот бы эта Жаба пришла на инспекцию к Бинсу, он бы посмеялся, как она смогла бы достать его. Хотя говорят, что профессор и при жизни был тот еще «инициативный деятель», но закончился первый урок на сегодня, и Гарри отправился в сторону подземелий, ибо сейчас будут зелья.       На паре, как и в прошлый урок, пытались сварить укрепляющий раствор. Гарри уже его варил идеально и без ошибок, но профессор не поставил ему хорошей оценки; он ее слегка занизил. Хотя Поттер и понимал, что Снейп не поставит ему превосходно, но показать, что в его вотчине у гриффиндорцев тоже есть способности, он хотел.       Урок проходил как всегда; профессор ходил по классу и нервировал студентов Гриффиндора, на что Невилл чуть не взорвал котел. Благо Гарри сидел с ним и помогал своему другу. Да, Невиллу не давались зелья. Хотя, объясни ему все как надо и не стой над душой, он мог сделать довольно приличное зелье. Гарри, успокоив своего друга, помог ему с ингредиентами и успокоил, что его нерешительный друг сделал довольно приличное зелье.       Разлив по фиалам зелье, Гарри отнес свой образец, а после очистил котел и пошел в Большой зал на обед. Присев за стол Гриффиндора, он принялся за еду, когда к нему подошел Фред.       — У вас, ребята, уже был урок с инспекцией? — спросил Фред.       — Нет, — сказала Гермиона. — А у вас?       — Только что, перед обедом, — сказал Джордж. — Заклинания.       — Ну и как? — одновременно спросили Гарри и Гермиона.       Фред пожал плечами:       — Ничего особенного. Амбридж сидела в углу и что-то записывала в блокноте. Вы же знаете Флитвика — обращался с ней, как с гостьей, как будто она ему совсем не мешала. А она говорила мало. Задала Алисии пару вопросов насчёт того, как обычно проходят занятия, Алисия сказала: «Очень хорошо». На том и кончилось.       — Не думаю, что у Флитвика будут неприятности, — сказал Джордж. — У него все хорошо сдают экзамен.       — А я и не за Флитвика переживаю, — слегка тревожно проговорил зеленоглазый. Близнецы лукаво улыбнулись и, свистнув, наклонились к Гарри, и каждый начал заканчивать фразы друг друга:       — Уж не за…       — Свою зазнобу…       — Беспокоишься.       Последнее слово они сказали в унисон, и Гарри только кивнул; он переживал за Флёр. В этой стране было мало разумных магов да и разумных вообще. И Гарри не хотел, чтобы к Флёр цеплялась эта женщина, хотя он и предупредил ее, что он готов на все ради своих близких. Но для его планов еще рано устранять Долорес Амбридж; должно пройти еще немного времени, и он будет готов к этому моменту.       Быстро вкинув в себя обед, Гарри вышел из-за стола и отправился к Флёр. Догнав ее у класса, в котором она преподает, он остановил ее и поцеловал.       — Привет, Гарри, рада тебя видеть. На ваших уроках инспекции еще не было? — мило улыбаясь, спросила блондинка.       — Нет, пока не было. А у тебя все в порядке? — обеспокоенно спросил Гарри свою жену, обнимая ее за талию.       — Все нормально, Гарри, у меня еще дипломатическая неприкосновенность есть от Министерства Франции, которое заверили печатью в вашем Министерстве, — твердо ответила девушка, улыбаясь.       — Просто будь осторожна, эта садистка найдет к чему придраться, просто не давай ей повода, пусть ты и совмещаешь учебу на мастера и как бы дипломатию. В общем, будь осторожна, — проговорив это, Гарри еще раз поцеловал Флёр и, услышав детский писк, развернулся, посмотрев на второгодок Хаффлпафф и Рейвенкло. Гарри только улыбнулся и, на прощание поцеловав Флёр, отправился на прорицание.       Сидя на прорицании и выслушивая бред Трелони, Поттер обратил внимание на кряхтяще-квакающие звуки, которые раздавались от люка, что служил входом в кабинет прорицания. И как только из него показался черный бант, а потом и голова владелицы, Гарри скривился и отвернулся от столь неприятной особы.       Поднявшись и прокашлявшись, Амбридж развернулась к Трелони и начала задавать вопросы. Вопросы были разного содержания и довольно часто звучали со вторым дном, а то и третьим. Как понял Гарри, когда она пыталась спровоцировать стрекозу на пророчество. «Даа, Трелони свое получит за такие предсказания», — подумал Гарри и отправился на следующий урок. Хотя следующим в расписании стояло как раз ЗоТИ. Так что Поттер развернулся и отправился в сторону второго этажа в туалет Плаксы Миртл.       Добравшись до своей точки назначения, Гарри подошел к умывальнику и, прошипев пароль на парселтанге, открылся вход. Прыгнув туда, он довольно быстро спустился и отправился в сторону Тайной комнаты. Добравшись до входа в неё, Гарри открыл вход и стал наводить здесь относительный порядок и размещать некоторые тренажеры на ловкость и отработку правильных ударов. После этого Гарри решил зайти в помещение, где висел портрет, и посмотреть, что же там были за книги.       Войдя в помещение, которое чем-то напоминало личную библиотеку, он обратил внимание на портрет, что висел на стене. На самом портрете рисунки людей начали двигаться и о чем-то перешептываться.       — Добрый день, молодой человек. Не мог бы ты поведать нам, который сейчас год? — спросила женщина в зеленом платье.       — 1995 год, — спокойно ответил Гарри.       — Это получается, мы спали со времен войн простецов и магов! — удивился мужчина, на котором была одета роба Гендальфа.       — Эм, простите, а кто вы? — слегка с удивлением в голосе произнес свой вопрос Гарри.       — Нас даже наши потомки не узнают, куда катиться этот мир! — с презрением в голосе проговорила женщина.       — Успокойся, Моргана, откуда этому юнцу знать нас в лицо, так как мы свои портреты не оставляли кроме этого, — сказал Гендальф и положил свою руку на плечо женщины.       — Прошу прощения, но раз вы Моргана, а этот мужчина в робе, скорее всего, Мерлин. Тогда вот этот молодой мужчина в доспехах Артур, то кто тогда эти дети? — удивленно проговорил Гарри и услышал в свою сторону полных брани слова на парселтанге.       — Не ругайся, Салазар, будущим верховным магам это не подходит, — пожурил с отеческой заботой молодого парня Мерлин.       — Это что получается! Вы картина Мерлина и Морганы с Артуром, а эти двое парней и девушек ОСНОВАТЕЛИ ХОГВАРТСА! — в удивление воскликнул Гарри. — Но в нашей истории говорится, что Мерлин учился на Слизерене, а не учил Салазара в его пути мага, — удивился Гарри.       — Может быть, того талантливого человека тоже звали Мерлин и ему приписали мои подвиги. Люди склонны ошибаться,— проговорил Мерлин.       — Эй, пацан, как ты сказал называется место, что мы основали? Хогвартс! — удивился парень с кроваво красными волосами.       — Да быть того не может. Чтобы замок Камелот назвали так убого, а мы сейчас находимся в моей личной библиотеке, в которую я с таскал все важные исторические хроники и фолианты по магии, — уверено проговорил парень в зеленом. Что самое интересное, девушки молчали.       — Я очень рад познакомиться с вами всеми, но раз уж вы разговариваете, то можно будет навещать вас и брать почитать это богатство? — спросил Гарри у нарисованных магов, на что Моргана только кивнула и величественно разрешила приходить к ним.       Гарри выбрался из Тайной комнаты и отправился в башню Гриффиндора. Сегодня он не будет навещать Флёр, ему нужно о многом подумать.       Следующим утром Гарри отправился на тренировку и, дождавшись ее окончания, предупредил всех желающих, что пора заканчивать с тренировками на улице и перебираться в Тайную комнату. Теперь по вечерам добавится еще паркур и начнется освоение холодного оружия.       Урок трансфигурации начался довольно обычно, но через некоторое время в класс вошла Амбридж.       — Я хотела узнать, профессор, получили ли вы мою записку с датой и часом инспекции вашего…       — Очевидно, получила — в противном случае спросила бы вас, что вы делаете на моём уроке, — сказала профессор МакГонагалл и решительно повернулась спиной к профессору Амбридж. Ученики обменялись злорадными взглядами. — Повторяю: сегодня мы будем упражняться в гораздо более трудном исчезновении — мыши. Заклятие исчезновения…       — Кхе, кхе…       — Интересно, — МакГонагалл с холодной яростью повернулась к профессору Амбридж, — как вы собираетесь ознакомиться с моим методом преподавания, если намерены ежеминутно меня прерывать? Видите ли, я обычно не позволяю разговаривать в классе, когда говорю сама.       У профессора Амбридж сделался такой вид, как будто ей залепили пощёчину. Она промолчала, но раскрыла блокнот и принялась с остервенением писать. Даже не взглянув в её сторону, МакГонагалл снова обратилась к классу:       — Как я уже сказала, Заклятие исчезновения тем сложнее, чем сложнее строение животного, которое мы хотим подвергнуть исчезновению. Улитка, беспозвоночное, не представляет трудной задачи. Мышь — млекопитающее, и работать с ней гораздо труднее. Поэтому магическое действие такого рода нельзя осуществить, мечтая об ужине. Итак, заклинание мы знаем, а теперь посмотрим, что у нас получится…       — Как она может отчитывать меня за несдержанность с Амбридж! — шепнул Гарри Рону. Но он уже улыбался, злость на МакГонагалл прошла.       Профессор Амбридж не ходила за профессором МакГонагалл по классу, как за профессором Трелони, — наверное, поняла, что МакГонагалл этого не потерпит. Зато гораздо больше писала, сидя в углу, и, когда МакГонагалл отпустила класс, поднялась с мрачным видом.       — Вот для начала, — сказал Рон, подняв длинный извивающийся мышиный хвост, и бросил его в ящик, подставленный Лавандой.       Ученики потянулись из класса, а Гарри, увидев, что Амбридж подошла к учительскому столу, толкнул Рона, Рон — Гермиону, и все трое нарочно отстали, чтобы послушать.       — Как долго вы преподаёте в Хогвартсе? — спросила профессор Амбридж.       — В декабре будет тридцать девять лет, — отрывисто сказала МакГонагалл, защёлкнув сумку.       Амбридж записала.       — Очень хорошо, — сказала она, — результаты инспекции вы узнаете через десять дней.       — Жду с нетерпением, — холодно ответила МакГонагалл и направилась к двери.       — Не задерживайтесь, молодые люди, — сказала она, подгоняя сзади Гарри, Гермиону и Рона.       После студенты потянулись на урок Грабли-Дерг, где, как ни странно, Амбридж не сильно мешала вести урок, а наоборот — старалась расспросить учащихся Слизерина.       Гарри обеспокоенно переглянулся с Роном и Гермионой. Малфой шептался с Крэббом и Гойлом — он будет рад накапать на Хагрида посланнице Министерства.       — Я слышала, в классе были травмы.       Гойл глупо ухмыльнулся. С ответом выскочил Малфой:       — У меня. Меня полоснул гиппогриф.       — Гиппогриф? — повторила профессор Амбридж, деловито записывая.       — Из-за его же глупости: надо было слушаться Хагрида, — сердито вставил Гарри. Рон и Гермиона застонали. Амбридж медленно повернулась к Гарри.       — Ещё один вечер после уроков, — нежно сказала она. — Ну что ж, большое спасибо, профессор Граббли-Планк, думаю, мне всё ясно. Вам сообщат результаты инспекции в течение десяти дней.       — Прекрасно, — сказала Граббли-Планк, и Амбридж отправилась по лужайке к замку.       — Мадам, а кто сказал, что я приду к вам? — слегка улыбнувшись, спросил Гарри у Амбридж.       — Еще два вечера после уроков, мистер Поттер, — приторно-сладко проговорила Долорес.       — Скажите, а сколько Трибунал даст за пытку ученика кровавым пером? — проговорил Гарри и посмотрел на всех присутствующих. — Думаю, он не будет разводить политесы и сразу применит высшую степень наказания, так что, думаю, мы друг друга поняли? — спросил Гарри, не сводя своего обжигающего взгляда с Амбридж.       — Неделю Вы будите оставаться после уроков, мистер Поттер, а в конце этой недели я подниму вопрос на блокировку Вашего магического потенциала, — высказалась Амбридж и пошла в сторону школы.       — Надеюсь, вы все слышали об угрозе заблокировать мне магическое ядро? — спросил Гарри у всех присутствующих студентов, те только кивнули.       Даже ученики со Слизерина кивнули в ответ, и Гарри отправился в свою комнату. Подготовив папку и спрятав ее в потайной отсек в сундуке, пошел к Флёр и рассказал, что произошло. Девушка выслушала и, взяв пергамент и перо, написала письмо домой, и попросила отца начать готовиться к проблемам, что происходят в Англии; пусть поможет и свяжется с Игорем. Два политических деятеля быстрей поднимут бучу на мировой арене. А приложенная склянка с воспоминаниями были дополнительным бонусом. Оставшись сегодня с Флёр, Гарри уже прекратил думать о том, что его может ждать завтра.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.