4 Глава
7 марта 2022 г., 15:36
Октябрь, 1975
В зале поместья семейства Малфоев было множество народу, принадлежащих к священным семьям 28. За это время Элизабет успела увидеть Нота, Крауча, братьев Лестрендж, парочку Блэков (в числе которых, естественно, был Сириус и Регулус) и, конечно же, самого хозяина дома – Абраксаса Малфоя.
Подобно всем Малфоям он был до невозможности бледен, белобрыс и голубоглаз. В его взгляде читалась неподдельное торжество, и он явно считал, что был здесь самым достойным из всех. Это заставляло Элизабет улыбнуться. Практически все первородные считали, что они выше всех, даже таких как они.
Элизабет, как и вся ее семья, считала абсолютно по-другому. И подобно всей своей семьи она считала подобные приемы простой тратой времени, однако, необходимой, если они хотели удержаться на своем месте. Элизабет не знала точно, но что-то подсказывало ей, что в будущем это место ей очень пригодится, хоть ее брат близнец так совершенно не считал. Наверное, именно поэтому Флимонт Поттер взял именно ее с собой сюда, а не Джеймса. Однако, Поттер не сомневалась, будь у ее отца возможность взять Джеймса, он бы несомненно взял его.
Хоть отношение ее отца совершенно не поменялось к ней, как и отношение матери, Лиз все равно чувствовала некоторую скованность и пропасть между ними. Она инстинктивно знала – она, подобно Сириусу, была позором своей семьи. Элизабет грустно усмехнулась, делая глоток шампанского и ища взглядом отца.
– Кого-то ищешь, милая? – Раздался знакомый голос воле нее, но девушка даже не обернулась, продолжая свои поиски.
– Рабастан, не мог бы ты пойти туда, откуда вылез? Поскольку, у меня такое чувство, что любой в твоей компании начинает терять свои умственные способности.
– Как грубо.
– Как мне все равно, – Она усмехнулась, наконец, посмотрев на него и снова возвращаясь своему занятию.
Рабастан был выше Лиз на одну голову и обладал черными длинными волосами. Элизабет даже сказала бы, что слишком длинными. Если смотреть на него со спины, то из-а подобной спины его можно было спутать с девушкой. Иногда, из-за этого факта, Поттер задавалась вопросом, как часто он получал приглашение на свидание?
Его зеленые глаза с интересом и насмешкой смотрели на нее и окружающих людей. Он как бы говорил, что не понимал, с чего вдруг она отказывает ему во вполне заслуженном для него вниманием?
Вот только, место знакомых голубых глаз, Лиз столкнулась взглядом с пристальным взглядом черных глаз. Она вопросительно посмотрела на него и через несколько секунд поняла, что этот взгляд был полностью направлен на Рабастана.
– Я хотел пригласить тебя на первый танец, – Лиз усмехнулась. – Ну же, милая, прекрати делать вид, что я тебе не интересен. Все же знают, что я самый красивый из всех тех, кто здесь присутствует.
Лиз не смогла подавить смешок, и Рабастан удивленно посмотрел на нее.
– Я сказал что-то смешное? – Она увидела в его глазах просыпающийся гнев.
– О да, Рабастан, – Произнесла русоволосая. – Ты сказал. Наверное, это одна из самых лучших шуток за всю твою жизнь, – Его глаза похолодели. –Или ты хочешь сказать. что не разу, с момента своего рождения, не смотрел в зеркало? Если так, то это достаточно много объясняет.
– Да как ты смеешь.
– Говорить правду? – Сириус лениво подошел к ним. В его руке находился бокал с шампанским, а на лице красовалась улыбка. – О, поверь мне, родственичек, это одна из тех вещей, от которых она не может себе отказать. Кстати, ты уже выучил дорогу к парикмахеру? Хотя, зачем же я спрашиваю, если по тебе все прекрасно видно.
– Сказал предатель крови.
– Мои волосы хотя бы не выглядят как солома и не достают мне до задницы. Да и мое самомнение о себе довольно правдиво. А тебя даже твоя невеста не может назвать красивым. Хотя, когда ей это делать, если она слишком занята с другим мужчиной.
– Что ты сказал? – Рабастан сжал руки в кулаки и закрыл глаза, тяжело вдыхая. В следующую секунду на его лице появилась любезная улыбка, а в глазах больше не было и намека на гнев. – Милая, не могли бы мы с тобой отойти от этого неудачника? А точнее, может быть, пойдем танцевать?
– Прости, Раб, но ты уже опоздал, – Сириус поставил пустой бокал с шампанским на поднос проходящего официанта. – Поскольку, волчонок уже обещала отдать первый танец мне, – Он улыбнулся ей и протянул руку, в приглашающем жесте.
Лиз оставила комментарий, проснувшийся в ней. Лучше было танцевать с Сириусом, нежели с Рабастаном. Она знала, дай ему один шанс и, скорее всего, будешь жалеть об этом всю жизнь. Русоволосая вложила свою руку в его.
– Возвращайся к своей невесте, Рабастан, если конечно сможешь ее найти.
Лестрендж проводил их тяжелым взглядом. Лиз видела, как желваки проступили на его лице, и почувствовала внутреннее удовлетворение от этого. Иногда, ему было полезно получать отказы.
В комнате заиграла музыка, оповещая всех о начале танца. Сириус уверенно повел Лиз в вальсе, неожиданно смущенно улыбаясь.
– Не ожил, что ты согласишься танцевать со мной, – Произнес он, наконец.
– Ты говоришь так, как будто мне было из кого выбирать, – На его лице проступила улыбка.
– Уверяю тебя, волчонок, одно твое слово и все мужчины в этой комнате будут твои. Тебе, кстати, очень идет голубой.
Элизабет отвела взгляд, чувствуя, как в смущении краснеют ее щеки. Она знала, что ей идет голубой, а в особенности это платье, выполненное из струящейся ткани до пола, с открытой спиной. Рукавов у платья не было, однако с плечей, по бокам, струился хрусталь.
– Спасибо, – Русоволосая, наконец, посмотрела на него. – Тебе тоже идет черный.
– Ну, должен же я соответствовать хоть чем-то своей фамилии, – Лиз подавила смешок . – Я полагаю, что наш танец не дает мне надежды на то, чтобы мы с тобой пошли на свидание, верно.
– Даже не мечтай, Сириус, – Произнесла она. – Я не иду на свидание с тем, кого практически не знаю.
– Так дай мне шанс, Элизабет, – Его глаза заблестели. – Всего один и я обещаю, что ты не пожалеешь.
– Обещаю передать это Марлин, – Хмыкнув, и вспоминая одну из бывших девушек Блэка, произнесла Поттер.
Она помнила, как в прошлом году бедная Марлин убивалась по поводу того, что они расстались с Сириусом. Она действительно считала, что между ними может быть что-то серьезное, тогда как Сириус совершенно об этом не думал.
– Марлин, – Сириус поджал губы. – Она не та, что мне нужна.
– Тогда зачем же ты вообще пробовал?
– Надеялся, – Он пожал плечами, и в его глазах снова появилась мольба. – Прошу тебя, Лиз, дай мне шанс показать тебе, кто я такой на самом деле. Дай стать сначала твоим другом.
Лиз молчала, до самого конца танца, в то время как Сириус ждал ее ответа. Русоволосая задумалась: быть может, ей нужно было дать шанс этому несносному мальчишке? Не может быть все быть так плохо, как она думает. Однако же…
– Хорошо, Сириус, – Когда музыка стала заканчиваться, наконец, произнесла она и увидела счастливый огонек в глазах парня. – Я дам тебе шанс, однако же, тебе придется поговорить с твоим братом и дать шанс вашим с ним отношениям, – Парень помрачнел и кинул мимолетный взгляд на брата, который все это время следил за ними. – Только так, Сириус. Наша дружба начнется тогда, когда вы с братом станете теми, кем были – братьями и не раньше.
– Он не захочет
– Ты не можешь быть в этом уверен, Бродяга, – Он удивленно и с некоторой надеждой посмотрел на нее. – Твой брат нуждается в тебе, больше, чем в ком-то другом. И, он точно так же, как и я не такой. Останови его от ошибки, которой он может совершить, – Танец закончился, и музыка стихла, а пары стали расходится. – Спасибо за танец, Сириус.
– Кстати об ошибки Лиз…
– Я скажу тебе то, что ты хочешь после того, как ты предотвратишь другую, – Лиз, наконец, нашла своего отца, который довольно улыбался, смотря на них, и она улыбнулась в ответ. – Приятного вечера, мистер Блэк, – Сириус поморщился от подобного обращения, но Лиз не обратила внимания и двинулась к отцу.
Может быть, и ей стоило постараться вернуть свои отношения, которые она потеряла? Ведь, кто знает? Возможно, и у нее есть шанс.