ID работы: 9594856

Прорываясь сквозь облака | BREAKING THROUGH THE CLOUDS

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
216
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 236 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 78 Отзывы 169 В сборник Скачать

Том 1. Дело 502 - Замороженный труп в состоянии наркотического опьянения. Глава 9.

Настройки текста
Примечания:
В девять часов утра у обочины Линьинь-роуд у частного пансионата с пронзительным визгом шин остановился Mercedes-Benz. — Всего тридцать минут, — сказала Ян Мэй и обернулась, — Как насчет того, чтобы я составила тебе компанию? — Нет необходимости, это всего лишь проверочный осмотр. Я не калека, — Цзян Тин отстегнул ремень безопасности и вышел из машины, — Можешь идти по своим делам. Ян Мэй беспокойно опустила окно машины. — Тогда как только закончишь, подожди меня, я приеду за тобой! Не оглядываясь, Цзян Тин издалека махнул рукой и перешагнул через порог пансионата. Ян Мэй специально для этого дня накрасилась в персиковых тонах. Она испустила разочарованный вздох, полный досады, но все, что ей оставалось — это послушно уехать. Из зеркала заднего вида своей машины она не заметила, как на том месте, которое она занимала, бесшумно припарковался черный Grand Cherokee. Янь Се, сидевший на водительском кресле, потушил окурок, провожая ее взглядом, пока она не исчезла в потоке машин. Он тут же перевел взгляд на пансионат через дорогу. — Вот… Ваша каша и гарниры! В кафе, расположенном рядом со стационарным отделением, было немного народу. Цзян Тин, сидевший в углу, взглянул на часы, разделяя пару одноразовых палочек для еды. В ушедшие годы были времена, когда он днями и ночами работал без отдыха, поэтому для него было нормальным время от времени то голодать, то наедаться. В конце концов, это навредило его пищеварительной системе. Когда люди достигают определенного возраста, тот, кто рисковал своим здоровьем в молодости, столкнется с последствиями в двойном объеме. После того, как он несколько раз испытал мучения из-за сильного понижения уровня сахара в крови, он, наконец, побоялся небрежно относиться к своему ежедневному рациону. Он начал заставлять себя формировать привычку есть по утрам. Его телефон на столе кротко завибрировал. Это было сообщение от Ян Мэй: Ты завтракал? Цзян Тин ответил: Ага Нажав кнопку отправить, он краем глаза что-то заметил и поднял голову. В местечке, расположенном недалеко от кафе, наблюдавший не успел вовремя отвести свой взгляд; на долю секунды их взгляды пересеклись. Это был мужчина лет сорока, в бейсболке и белой футболке с короткими рукавами. Он был высоким и с крепкой фигурой, на плечах его выступали мускулы. Козырек кепки был надвинут так низко, что с такого расстояния было трудно разглядеть его лицо. Их взгляды пересеклись лишь на мгновение. Вскоре после этого мужчина опустил голову, словно ничего не произошло, и продолжил есть. Он перевернул страницу газеты и вел себя так, будто случившееся ранее было простой случайностью. Глаза Цзян Тина слегка блеснули. Он перевел взгляд на остальную часть заведения, сохраняя при этом прежнее выражение лица. Через несколько минут он отставил в сторону недоеденную кашу и едва тронутые гарниры, затем встал, чтобы расплатиться, и ушел.

***

— Должно быть, до того, как вы потеряли сознание, мышечный тонус вашего тела был в хорошем состоянии. Несмотря на то, что вы были прикованы к постели в течение трех лет, ваше состояние не сильно ухудшилось. Кровяное давление тоже в норме. После выписки вы все еще страдали от головокружения, болей в спине и конечностях? В смотровом кабинете Цзян Тин откинулся на спинку белого дивана, непринужденно скрестив пальцы на животе. — Иногда после долгой прогулки у меня случаются судороги. Доктор кивнул. — Это нормально. Мы должны продолжить следовать нашему изначальному плану реабилитации. Здесь не стоит спешить. В этом частном пансионате было не так уж много пациентов, а во время обеденного перерыва людей становилось еще меньше. Осмотр был быстро завершен. Врач прописал ему пару таблеток и напомнил, чтобы он вовремя их принимал, после чего они договорились о дате следующего осмотра. Внезапно он услышал, как Цзян Тин небрежно спросил: — Кто-нибудь приходил ко мне после моей выписки? — О, был один человек, — сказал доктор, который вспомнил об этом только после вопроса Цзян Тина, — Ваш родственник, который приехал сюда с деловой поездкой, хотел увидеть вас. По стечению обстоятельств, вас выписали на день раньше. Он даже попросил контактные данные вашей девушки. Цзян Тин помолчал несколько секунд, а затем поспешно и удивленно спросил: — Родственник? Как он представился? Доктор тоже подумал, что они, вероятно, были довольно дальними родственниками, раз тот человек не появлялся в течение трех лет. Он улыбнулся. — На вид ему лет сорок. Он был довольно бодрым… Вы можете подойти к стойке регистрации и узнать имя у медсестры. Он упомянул, что является вашим дальним родственником. А что такое? У вас есть какие-то подозрения? — Он был ростом около 180 см и носил бейсболку? — Эй, так и есть! Так он действительно твой кузен? Цзян Тин вспомнил, как ранее, во время завтрака в кафе пересекся взглядами с мужчиной на другой стороне улицы. Его лицо слегка помрачнело, но пока он не мог подтвердить свои догадки… — Медсестра дала ему номер Ян Мэй? Доктор ответил: — Как мы могли? Кто ж знает, кто он на самом деле такой? Медсестра предложила ему оставить свои контактные данные, но он просто развернулся и ушел. Цзян Тин слез со смотрового стола и наклонился, чтобы завязать шнурки. Затем застегнул на рубашке пуговицы, одну за другой до самого верха, прежде чем рассеянно поправить одежду. Доктор подписал бумагу и вернулся к нему. Цзян Тин, стоявший перед окном — с его черными как смоль волосами, белоснежной кожей лица, резкой линией спины, узкой талией и длинными, стройными ногами он был словно натянутая тетива лука. В глубине души доктор был несколько изумлен. Само собой разумеется, все считали пациента №538 бедным деревенским мужланом, живущим за счет женщины. Они и не подозревали, что во время следующей встречи после выписки Цзян Тина его поведение и манера держаться будут совершенно отличаться от того, какие по больнице ходили слухи. — Если кто-то снова придет, чтобы найти меня, — сказал Цзян Тин, — Не обращайте на них внимания и не спрашивайте имя. В конце концов, доктор не смог подавить свое острое любопытство: — Э… Так это был твой кузен? — Нет, — застегивая пуговицы на рукавах, резко ответил Цзян Тин, — Это был кредитор. — … Закончив с осмотром, Цзян Тин попрощался с доктором, у которого все еще было странное выражение лица, и покинул кабинет, прихватив с собой результаты обследования. Большинство людей, которые пребывали в этот пансионат, либо находились в вегетативном состоянии на грани жизни и смерти и цеплялись за аппараты поддержки жизнедеятельности изо всех сил, либо это были пожилые пациенты, которым тяжело двигаться самостоятельно, и сиделки в свободное время катали их по коридорам на инвалидных колясках. Цзян Тин терпеливо ждал, пока несколько таких пожилых людей на инвалидных колясках пройдут мимо, и когда двери лифта закрылись, он решил больше не ждать. Он схватился за перила лестницы в центральном коридоре и начал спускаться в холл на первом этаже. В помещении было шумно из-за суетящихся людей. В то время как медсестры сновали взад-вперед по холлу, члены семей договаривались с сотрудниками о помещении родственников в пансионат или о выписке из него. Цзян Тин завернул за угол лестницы и уже собирался спуститься по последнему пролету, как вдруг резко остановился. В другом конце холла, у входа, стояла стеклянная витрина с наградами. Высокий, крепкий мужчина в черной бейсболке, стоявший спиной к нему, пристально смотрел на стекло витрины. В ее отражении можно было увидеть, как Цзян Тин остановился на лестнице на некоторой дистанции и быстро сделал полшага назад. Мужчина повернул голову. Это был тот же человек, которого он видел ранее в кафе за завтраком. Их взгляды снова встретились. В этот момент оба, казалось, пришли к одному и тому же заключению. В следующую секунду Цзян Тин резко развернулся и побежал наверх, а мужчина шагнул вперед и ринулся в погоню!

***

Тем временем в кабинете на верхнем этаже больницы. Дверь была полностью закрыта; в большом кабинете было только два человека. Кроме звуков аккуратного переворачивания страниц в медицинской карте, в нем слышался только звук дыхания. — … Директор слегка вытянул шею, глядя на полицейское удостоверение, лежащее на на кофейном столике перед ним. Он взглянул на человека, сидящего на диване напротив него, который утверждал, что является главой отдела уголовного розыска Городского Бюро. — Больше похож на молодого и богатого красавчика, который всю жизнь жил без ограничений и не знал, чем себя занять, — пробормотал он себе под нос. Разве в последнее время в полиции не слишком много халявщиков? Неужели нормально, что полицейский одевается подобным образом? Его точно не обводят вокруг пальца? Возможно, этот мужчина вовсе не следователь по уголовным делам. Что если это кто-то из местной телевизионной станции, снимающий реалити-шоу? — Гм! — Янь Се откашлялся. Директор тут же одернул себя, нацепив на свое лицо вежливую и искреннюю улыбку. Янь Се указал на медицинскую карту и спросил: — Здесь было написано, что причиной травмы головы пациента послужил сильный удар. Почему вы уверены, что он произошел из-за автомобильной аварии, а не из-за взрыва? Директор улыбнулся улыбкой «пожалуйста, не связывайся со мной», а затем ответил: — Что вы такое говорите? Как можно перепутать автомобильную аварию и взрыв? Мы, врачи, никогда бы не допустили такой глупой ошибки. — Тогда откуда эти ожоги? — Ну… — замялся директор. Он немного помолчал, после чего продолжил: — Тогда, когда подруга мистера Лу привела его сюда, она уже был близок к тому, чтобы потерять сознание. Он был в шаге от того, чтобы стать настоящим овощем. Хотя мы согласились лечить мистера Лу, его состояние было действительно ужасным. Помимо тяжелой травмы головы, вызванной автомобильной аварией, у него были также и другие травмы. Ожоги же на его конечностях были, напротив, тщательно обработаны еще до того, как его привезли. Они уже хорошо затягивались. Янь Се спросил: — Другие травмы? Директор продолжил: — Их было довольно много. Он страдал от нескольких заболеваний: инфекции, недоедания, смещения левого локтя, поскольку после вывиха он был неправильно восстановлен, язвы кожи на правом запястье, повреждения мышц и сухожилий, а также у него были ссадины, покрывавшие большую площадь его тела. Все это было у него еще до аварии. Потребовалось примерно полгода ухода, чтобы его состояние постепенно изменилось к лучшему. Янь Се задумался на полсекунды. Его лицо не выражало совершенно никаких эмоций. Затем он резко выпалил: — Повреждения сухожилий были словно от порезов? — Да. Можно и так сказать. Но у мистера Лу… — Что? Нерешительно директор ответил: — Они словно были разорваны человеческими зубами. Рука Янь Се, держащая медицинскую карту, слегка задрожала. Директор вздохнул и с улыбкой сказал: — Тогда мы предположили, что был шанс, что этот пациент только что сбежал из организации, связанной с сетевым маркетингом, и сильно разогнался. Иначе как он мог так сильно пострадать? — Тогда почему вы не вызвали полицию? — Эх, вы сами себя слышите? Мы — частный пансионат. Мы позиционируем себя как организацию с высокой степенью защиты частной жизни наших пациентов, а также уважаем пожелания членов семьи. Мы — элитный пансионат, — сказал директор, потирая руки. Понизив тон, он виновато улыбнулся и продолжил: — Дело не в том, что мы не хотели связываться с полицией, но госпожа Ян Мэй была непреклонна. Она сказала, что не хочет обращаться в полицию и не хочет, чтобы о случившемся стало известно, поэтому и привезла его сюда. Между пансионатами высокая конкуренция, к тому же, на карту была поставлена наша репутация… Янь Се прервал его: — Ян Мэй и Цзян… Лу Чэнцзян, какие у них отношения? Директор ответил: — Теплые отношения между мужчиной и женщиной. Честно говоря, нам всем казалось, что у них настоящая любовь. В конце концов, мисс Ян — удивительная женщина, способная и достойная уважения. Обычно мы не позволяем сотрудникам обсуждать личные дела наших клиентов. Но после того, как мистер Лу очнулся, их отношения действительно показались мне несколько странными. Янь Се уточнил: — Странными? Директор поколебался несколько секунд, прежде чем рассмеяться. — Ну… Похоже, мисс Ян стремилась быть ближе к своему парню. Янь Се не ответил и лишь едва слышно фыркнул себе под нос. Ян Мэй определенно не была добросовестным «человеком со статусом». Может, ранее она и не совершала серьезных преступлений, но было ясно, что она ходит по серой зоне. Не было никаких сомнений в том, что ее проблемы и в Гунчжоу, и в Цзяньнине были урегулированы Цзян Тином. И до того, как Цзян Тин «погиб» во время взрыва из-за своей ошибки, он был главным претендентом на то, чтобы встать следующим в очередь на пост командира в отделе по борьбе с наркотиками в Департаменте общественной безопасности Гунчжоу, как с точки зрения квалификации, так и с точки зрения заслуг. Директор не мог понять, почему Янь Се фыркнул, и осторожно оглядел его с головы до ног. — Эээ… Капитан Янь, у вас есть еще вопросы? Мы безусловно сделаем все возможное для сотрудничества с вами и будем откровенны во всем, что нам известно… Махнув рукой, Янь Се вернул ему медицинскую карту и встал. Директор немедленно встал, намереваясь проводить его. Он как раз собирался обменяться любезностями, когда Янь Се вдруг сказал: — У меня есть последний вопрос. — Ах, пожалуйста, спрашивайте. Следующие слова Янь Се застали директора врасплох. Он неторопливо спросил: — Когда вы, ребята, делали анализ крови мистера Лу сразу после того, как он прибыл к вам, тест на наркотики показал положительный результат?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.