Ночь. В номере Винчестеров было тихо, было слышно только посапывание Дина. Звонок. Тишину разрушает раздражающая мелодия. Дин и Сэм встают, сонными глазами смотрят на телефон. Старший Винчестер, взяв в руки аппарат, видит, что ему звонит Эмма и отвечает:
— Шериф, ещё так рано.
Сэм, щурясь, включил свет, а затем наблюдал за меняющимся лицом брата.
— Что? Мэри Маргарет сбежала? Конечно я помогу, — ответил Дин, резко проснувшись. Завершив звонок, и, натягивая джинсы, он посмотрел на Сэма. — Сэмми, позови Каса и Джека.
Винчестер, быстро одевшись, вышел из номера, не закрыв дверь, а вернулся уже вместе с Кастиэлем и Джеком.
— Джек, найди нам Мэри Маргарет. Это очень срочно, — попросил Дин.
— Хорошо, сейчас, — сказал нефилим и закрыл глаза, чтобы начать искать женщину.
Дин сидел на кровати, роясь в каких-то бумагах, Сэм ходил из стороны в сторону, вечно поправляя падающие на лоб волосы, а Кас следил за Джеком, чтобы с тем в момент поиска ничего не случилось.
Джек обнаружил Мэри в одной из комнат особняка, который находился в глуши Сторибрука, привязанной к стулу, с кляпом во рту и сильно напуганной. Будто поняв ее чувства, нефилим дернулся и открыл глаза. Рассказав все, что смог увидеть, парень встал и ушел в ванную, чтобы смыть выступивший пот.
— Так, особняк в глуши, думаю, это дом Джефферсона, — сказал Сэм и достал бумаги из папки с изображением особняка.
— Возможно, он похитил Мэри Маргарет, обставив так, что она совершила побег, — предположил Дин.
— Ладно, едем, спасём её, пока этот псих ничего с ней не сделал.
Подождав Джека и спустившись вниз, все четверо сели в Импалу и, ведомые картой Сторибрука, найденной в одной из папок с документами, помчались в сторону особняка.
Импала не доехала до особняка, а остановилась чуть поодаль, чтобы не привлекать к себе внимания. Выйдя из машины, Сэм и Дин открыли багажник и в спешке стали вооружаться: младший Винчестер взял пистолет, заряженный пулями с демонической ловушкой, и нож, убивающий демонов, а старший — пистолет с серебряными пулями и ангельский клинок. Кас же достал из внутреннего кармана неизменного пальто ангельский клинок, крепко сжав его в руке.
Дверь особняка оказалась открытой, поэтому использовать способности взломщика или выламывать ее не было необходимости. Как только они бесшумно вошли в особняк, Дин сказал:
— Кас, мы с Сэмом пойдём искать Мэри Маргарет, а ты с Джеком найди Джефферсона и нейтрализуй.
— Хорошо, идём, Джек.
Разойдясь, Винчестеры поднялись по лестнице на второй этаж, осматривая комнату за комнатой. Когда Сэм открыл очередную комнату, то увидел женщину, привязанную к стулу. Кивнув ей, он вышел обратно в коридор и позвал брата.
— Дин, сюда!
— Молодец, Сэмми, — похвалил Дин.
Немного попыхтев над веревками, срезав их, Винчестеры, наконец, смогли освободить Мэри Маргарет.
— Спасибо большое!
— Не за что, идёмте отсюда.
***
Проходя коридор со множеством дверей, Кас и Джек вдруг услышали знакомый голос. Войдя в комнату, они увидели Эмму и Джефферсона.
— Агенты, что вы здесь делаете? — удивленно смотря на новоприбывших, спросила Эмма.
— Мы пришли спасти Мэри Маргарет, — с лицом а-ля «я кирпич», ответил Кастиэль.
— Она что, здесь?
— Да, Джефферсон её похитил, — сказал Джек.
— Что? Это правда?!
— Да, и теперь я смогу вас отпустить только после того, как вы сделаете шляпу, — улыбнувшись, сказал Джефферсон и, быстрым движением достав откуда-то пистолет, выстрелил в Каса. Выстрел не навредил Кастиэлю, так как он был ангелом, и обычным оружием его не убить.
— Агент, почему Вы… — спросила Эмма, не понимая, почему Кас не осел на пол, кашляя кровью, а остался стоять, лишь быстро посмотрев на проделанную дыру в плаще.
— Видите, Эмма, я же говорил Вам, что магия есть.
Пока Джефферсон отвлёкся на женщину, рассказывая ей о всех прелестях волшебства, Кастиэль подошёл к нему и ударом в челюсть заставил упасть без сознания.
— Агент Бейонсе, почему Вы не пострадали после выстрела Джефферсона? — повторила Эмма.
— Это сложно объяснить, — ответил Кас, не зная, что сказать.
На звук выстрела в комнату прибежали Винчестеры и Мэри Маргарет.
— Мэри, ты цела! — воскликнула Эмма и обняла подругу.
— Да, цела благодаря агентам, — ответила она и тоже обняла подругу.
Дин посмотрел на Кастиэля и увидел дыру в плаще и едва заметное бурое пятно на белой рубашке.
— Агент Бейонсе, у Вас дыра в плаще, в Вас что, стреляли?
— Да, в меня выстрелил этот человек, — Кас указал на Джефферсона, лежащего на диване без сознания.
— Понятно, но как хорошо, что Вы надели бронежилет, — воскликнул Дин, придумав причину, почему Кас не пострадал.
— Нет, я не был в бронежилете, — возразил Кастиэль, не понимая, что Дин врёт.
Винчестер глазами указал на женщин, не понимающих, что здесь происходит, и ангел понял, что сейчас надо подыграть.
— То есть, да, именно бронежилет и спас меня, если бы не он, я бы умер.
— Понятно, слава богу, что Джефферсон стрелял в грудь, — сказала Эмма.
***
Оказывается, это не Безумный Шляпник похитил Мэри Маргарет, как предполагал Дин, она всё-таки сбежала, боясь попасть в тюрьму. Эмма сказала, что отпустит подругу, но лучшим решением было надеяться на удачный исход, поэтому Мэри, чуть подумав, согласилась остаться. Закончив разговор на этой ноте, женщины уехали в полицейский участок, а Винчестеры, Кас и Джек вернулись в отель.
— Кас, надо будет поучить тебя понимать намёки, — сказал Дин. — Если бы Эмма поняла, что ты ангел, то что бы мы делали?
— Согласен, я потренируюсь, — пообещал Кастиэль.